diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs')
18 files changed, 2095 insertions, 2095 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 46e876c23fc..c47f1ac428b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_dir.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kabc_dir.po to Khmer +# translation of tdeabc_dir.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" +"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 302c351dee8..22479f5810e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_file.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kabc_file.po to Khmer +# translation of tdeabc_file.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" +"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index cb8e006ea04..b98b5e3f64f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Khmer +# translation of tdeabc_ldapkio.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" +"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 58e79257b41..64f971735fc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_net.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kabc_net.po to Khmer +# translation of tdeabc_net.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" +"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index f223b3ffc14..05f6fbfbae7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabc_sql.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kabc_sql.po to Khmer +# translation of tdeabc_sql.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" +"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index e523bfde270..a3a4f02c7e0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Khmer +# translation of tdeabcformat_binary.po to Khmer # Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" +"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:53+0700\n" "Last-Translator: Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po index c5c5e568a5d..5a1f4526369 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kcmshell.po to Khmer -# translation of kcmshell.po to +# translation of tdecmshell.po to Khmer +# translation of tdecmshell.po to # # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Project-Id-Version: tdecmshell\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index b47c377dd34..4a0d336c1ab 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Khmer +# translation of tdefileaudiopreview.po to Khmer # Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" +"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 11:25+0700\n" "Last-Translator: Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>\n" @@ -13,10 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kfileaudiopreview.cpp:67 +#: tdefileaudiopreview.cpp:67 msgid "Media Player" msgstr "Media Player" -#: kfileaudiopreview.cpp:93 +#: tdefileaudiopreview.cpp:93 msgid "Play &automatically" msgstr "ចាក់ស្វ័យប្រវត្តិ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po index 848ec308072..ac55b85e0ab 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kio.po to Khmer +# translation of tdeio.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008. # eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. # AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# translation of kio.po to +# translation of tdeio.po to msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" +"Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -16,68 +16,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kio/netaccess.cpp:67 +#: tdeio/netaccess.cpp:67 msgid "File '%1' is not readable" msgstr "ឯកសារ '%1' គឺមិនអាចអានបានឡើយ" -#: kio/netaccess.cpp:438 +#: tdeio/netaccess.cpp:438 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" msgstr "ERROR: មិនស្គាល់ពិធីការ '%1'" -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 +#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 msgid "Folder Already Exists" msgstr "មានថតរួចហើយ" -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "មានជាថតរួចហើយ" -#: kio/kimageio.cpp:231 +#: tdeio/kimageio.cpp:231 msgid "All Pictures" msgstr "រូបភាពទាំងអស់" -#: kio/pastedialog.cpp:49 +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 msgid "Data format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយទិន្នន័យ ៖" -#: kio/renamedlg.cpp:119 +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" -#: kio/renamedlg.cpp:121 +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 msgid "Suggest New &Name" msgstr "ស្នើឈ្មោះថ្មី" -#: kio/renamedlg.cpp:127 +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 msgid "&Skip" msgstr "រំលង" -#: kio/renamedlg.cpp:130 +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 msgid "&Auto Skip" msgstr "រំលងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kio/renamedlg.cpp:135 +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 msgid "&Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: kio/renamedlg.cpp:139 +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 msgid "O&verwrite All" msgstr "សរសេរជាន់លើទាំងអស់" -#: kio/renamedlg.cpp:145 +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 msgid "&Resume" msgstr "បន្ត" -#: kio/renamedlg.cpp:150 +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 msgid "R&esume All" msgstr "បន្តទាំងអស់" -#: kio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" "This action would overwrite '%1' with itself.\n" "Please enter a new file name:" @@ -85,43 +85,43 @@ msgstr "" "សកម្មភាពនេះនឹងសរសេរជាន់លើ '%1' ជាមួយនឹងខ្លួនវា ។\n" "សូមបញ្ចូលឈ្មោះឯកសារថ្មីមួយ ៖" -#: kio/renamedlg.cpp:163 +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 msgid "C&ontinue" msgstr "បន្ត" -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 msgid "An older item named '%1' already exists." msgstr "មានវត្ថុចាស់មួយឈ្មោះ '%1' រួចហើយ ។" -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 msgid "A similar file named '%1' already exists." msgstr "មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ '%1' រួចហើយ ។" -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 msgid "A newer item named '%1' already exists." msgstr "មានវត្ថុថ្មីជាងមួយឈ្មោះ '%1' រួចហើយ ។" -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format msgid "size %1" msgstr "ទំហំ %1" -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format msgid "created on %1" msgstr "បានបង្កើតនៅ %1" -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, c-format msgid "modified on %1" msgstr "បានកែប្រែនៅ %1" -#: kio/renamedlg.cpp:273 +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 msgid "The source file is '%1'" msgstr "ឯកសារប្រភពគឺ '%1'" -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "" "URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" "%1" -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់មាតិការបស់ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ៖" -#: kio/paste.cpp:108 +#: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kio/paste.cpp:123 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " "longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." @@ -147,37 +147,37 @@ msgstr "" "ទ្រង់ទ្រាយទិន្នន័យដែលបានជ្រើសមិនអាចអនុវត្តបានទៀតទេ ។ " "សូមចម្លងម្ដងទៀតនូវអ្វីដែលអ្នកចង់បិទភ្ជាប់ ។" -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 msgid "The clipboard is empty" msgstr "ក្តារតម្រៀតខ្ទាស់គឺទទេ" -#: kio/paste.cpp:299 +#: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" "_n: &Paste File\n" "&Paste %n Files" msgstr "បិទភ្ជាប់ឯកសារចំនួន %n" -#: kio/paste.cpp:301 +#: tdeio/paste.cpp:301 #, c-format msgid "" "_n: &Paste URL\n" "&Paste %n URLs" msgstr "បិទភ្ជាប់ URLs ចំនួន %n" -#: kio/paste.cpp:303 +#: tdeio/paste.cpp:303 msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSL នៅម្ខាងទៀតទំនងជាខូចហើយ ។" -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" ". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" @@ -185,67 +185,67 @@ msgstr "" "<qt>មិនអាចកែប្រែភាពជាម្ចាស់របស់ឯកសារ <b>%1</b>" " ។ អ្នកមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឯកសារបានឡើយ ។</qt>" -#: kio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "&Skip File" msgstr "រំលងឯកសារ" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "វិ." -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 msgid "ms" msgstr "មិ.វិ." -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 msgid "bps" msgstr "ប៊ីតក្នុង១វិ." -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 msgid "pixels" msgstr "ភីកសែល" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 msgid "in" msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 msgid "cm" msgstr "ស.ម." -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 msgid "B" msgstr "B" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 msgid "KB" msgstr "KB" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 msgid "fps" msgstr "fps" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 msgid "bpp" msgstr "bpp" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 msgid "mm" msgstr "ម.ម." -#: kio/kmimetype.cpp:110 +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "គ្មានប្រភេទ mime បានដំឡើង ។" -#: kio/kmimetype.cpp:136 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not find mime type\n" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" "មិនអាចរកឃើញប្រភេទ mime\n" "%1" -#: kio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:796 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "ឯកសារធាតុផ្ទៃតុ %1 មិនមានធាតុ Type=... ឡើយ ។" -#: kio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:817 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "ប្រភេទ\n" "%1 ។" -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "%1\n" "គឺជាប្រភេទ FSDevice ប៉ុន្តែមិនមានធាតុ Dev=... ។" -#: kio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:877 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "" "%1\n" "គឺជាប្រភេទតំណ ប៉ុន្តែមិនមានធាតុ URL=... ។" -#: kio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:943 msgid "Mount" msgstr "ម៉ោន" -#: kio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Eject" msgstr "បញ្ចេញ" -#: kio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 msgid "Unmount" msgstr "អាន់ម៉ោន" -#: kio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "មានធាតុម៉ឺនុយ\n" "%2 មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" "This means that a third party could observe your data in transit." @@ -322,32 +322,32 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថា " "អ្នកទីបីអាចនឹងឃ្លាំមើលទិន្នន័យរបស់អ្នកក្នុងពេលឆ្លងកាត់ ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 msgid "Security Information" msgstr "ព័ត៌មានសុវត្ថិភាព" -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 msgid "C&ontinue Loading" msgstr "បន្តផ្ទុក" -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 msgid "SSL Certificate Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វិញ្ញាបនបត្រ SSL" -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" msgstr "មិនអាចបើកវិញ្ញាបនបត្រ ។ សាកល្បងពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "" "បែបបទកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់សម័យនេះ បានបរាជ័យហើយ ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " "to." @@ -355,42 +355,42 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីន %1 មិនដូចទៅនឹងអាសយដ្ឋាន IP " "ដែលវិញ្ញាបនបត្របានចេញឡើយ ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 msgid "Server Authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 msgid "&Details" msgstr "លម្អិត" -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 msgid "Co&ntinue" msgstr "បន្ត" -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានធ្វើឲ្យការសាកល្បងភាពត្រឹមត្រូវ (%1) " "បរាជ័យ ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "តើអ្នកចង់ទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រនេះជារៀងរហូត " "ដោយមិនចាំបាច់មានការសួរបញ្ជាក់ឬ ?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 msgid "&Forever" msgstr "ជារៀងរហូត" -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 msgid "&Current Sessions Only" msgstr "តែសម័យបច្ចុប្បន្ន" -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែវិញ្ញាបនបត្រនេះមិនបានចេញទៅម៉ាស៊ីនបម្រើដែលកំពុងបង្ហាញវាទេ ។ " "តើអ្នកចង់បន្តផ្ទុកវាឬទេ ?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រ SSL នឹងត្រូវបានបដិសេធ នៅពេលដែលស្នើសុំ ។ " "អ្នកអាចធ្វើឲ្យវាអសកម្ម ក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" msgstr "តភ្ជាប់" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 msgid "" "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " "otherwise noted.\n" @@ -423,260 +423,260 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាគ្មានភាគីទី ៣ " "អាចឃ្លាំមើលទិន្នន័យរបស់អ្នកបានយ៉ាងងាយស្រួលឡើយ ក្នុងពេលបញ្ជូន ។" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 msgid "Display SSL &Information" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់ SSL" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 msgid "C&onnect" msgstr "តភ្ជាប់" -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format msgid "No service implementing %1" msgstr "គ្មានសេវាប្រតិបត្តិ %1" -#: kio/kscan.cpp:52 +#: tdeio/kscan.cpp:52 msgid "Acquire Image" msgstr "យករូបភាព" -#: kio/kscan.cpp:95 +#: tdeio/kscan.cpp:95 msgid "OCR Image" msgstr "រូបភាព OCR" -#: kio/defaultprogress.cpp:104 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" msgstr "ប្រភព ៖" -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 msgid "Destination:" msgstr "ទិសដៅ ៖" -#: kio/defaultprogress.cpp:149 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 msgid "&Keep this window open after transfer is complete" msgstr "នៅតែបើកបង្អួចនេះ បន្ទាប់ពីការផ្ទេរបានចប់សព្វគ្រប់" -#: kio/defaultprogress.cpp:157 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 msgid "Open &File" msgstr "បើកឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:163 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 msgid "Open &Destination" msgstr "បើកទិសដៅ" -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 msgid "Progress Dialog" msgstr "ប្រអប់វឌ្ឍនភាព" -#: kio/defaultprogress.cpp:226 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" "_n: %n folder\n" "%n folders" msgstr "ថតចំនួន %n" -#: kio/defaultprogress.cpp:228 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 #, no-c-format msgid "" "_n: %n file\n" "%n files" msgstr "ឯកសារចំនួន %n" -#: kio/defaultprogress.cpp:239 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 msgid "%1 % of %2 " msgstr "%1% នៃ %2 " -#: kio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" "_n: %1 % of 1 file\n" "%1 % of %n files" msgstr "%1% នៃឯកសារចំនួន %n" -#: kio/defaultprogress.cpp:243 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 msgid "%1 %" msgstr "%1%" -#: kio/defaultprogress.cpp:252 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 msgid " (Copying)" msgstr " (កំពុងចម្លង)" -#: kio/defaultprogress.cpp:255 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 msgid " (Moving)" msgstr " (កំពុងផ្លាស់ទី)" -#: kio/defaultprogress.cpp:258 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 msgid " (Deleting)" msgstr " (កំពុងលុប)" -#: kio/defaultprogress.cpp:261 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 msgid " (Creating)" msgstr " (កំពុងបង្កើត)" -#: kio/defaultprogress.cpp:264 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 msgid " (Done)" msgstr " (ធ្វើរួច)" -#: kio/defaultprogress.cpp:285 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 msgid "%1 of %2 complete" msgstr "បានបញ្ចប់ %1 នៃ %2" -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" "_n: %1 / %n folder\n" "%1 / %n folders" msgstr "ថត %1 / %n" -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" "_n: %1 / %n file\n" "%1 / %n files" msgstr "ឯកសារ %1 / %n" -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 msgid "Stalled" msgstr "អាក់" -#: kio/defaultprogress.cpp:327 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/វិ. (នៅសល់ %2)" -#: kio/defaultprogress.cpp:336 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 msgid "Copy File(s) Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពចម្លងឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:350 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 msgid "Move File(s) Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពផ្លាស់ទីឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:364 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 msgid "Creating Folder" msgstr "កំពុងបង្កើតថត" -#: kio/defaultprogress.cpp:376 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 msgid "Delete File(s) Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពលុបឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:387 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 msgid "Loading Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពផ្ទុកឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:396 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 msgid "Examining File Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពត្រួតពិនិត្យឯកសារ" -#: kio/defaultprogress.cpp:403 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 #, c-format msgid "Mounting %1" msgstr "កំពុងម៉ោន %1" -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 msgid "Unmounting" msgstr "កំពុងអាន់ម៉ោន" -#: kio/defaultprogress.cpp:418 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" msgstr "កំពុងបន្តពី %1" -#: kio/defaultprogress.cpp:420 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 msgid "Not resumable" msgstr "មិនអាចបន្តបាន" -#: kio/defaultprogress.cpp:456 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/វិ. (ធ្វើរួច)" -#: kio/kservice.cpp:837 +#: tdeio/kservice.cpp:837 msgid "Updating System Configuration" msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធទាន់សម័យ" -#: kio/kservice.cpp:838 +#: tdeio/kservice.cpp:838 msgid "Updating system configuration." msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធទាន់សម័យ ។" -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr "%1 បៃ" -#: kio/global.cpp:62 +#: tdeio/global.cpp:62 msgid "%1 TB" msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" -#: kio/global.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:64 msgid "%1 GB" msgstr "%1 ជីកាបៃ" -#: kio/global.cpp:70 +#: tdeio/global.cpp:70 msgid "%1 MB" msgstr "%1 មេកាបៃ" -#: kio/global.cpp:76 +#: tdeio/global.cpp:76 msgid "%1 KB" msgstr "%1 គីឡូបៃ" -#: kio/global.cpp:86 +#: tdeio/global.cpp:86 msgid "0 B" msgstr "0 បៃ" -#: kio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" msgstr "%n ថ្ងៃ %1" -#: kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 msgid "No Items" msgstr "គ្មានធាតុ" -#: kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" "_n: One Item\n" "%n Items" msgstr "ធាតុចំនួន %n" -#: kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 msgid "No Files" msgstr "គ្មានឯកសារ" -#: kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format msgid "" "_n: One File\n" "%n Files" msgstr "ឯកសារចំនួន %n" -#: kio/global.cpp:158 +#: tdeio/global.cpp:158 msgid "(%1 Total)" msgstr "(សរុប %1)" -#: kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 msgid "No Folders" msgstr "គ្មានថត" -#: kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" "_n: One Folder\n" "%n Folders" msgstr "ថតចំនួន %n" -#: kio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:220 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "មិនអាចអាន %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:223 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។" -#: kio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:226 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមដំណើរការ %1 ។" -#: kio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:229 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -687,54 +687,54 @@ msgstr "" "សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសពេញលេញមួយ តាមរយៈ http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: kio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:232 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "URL %1 មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:235 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "ពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:238 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "ពិធីការ %1 គឺគ្រាន់តែជាពិធីការតម្រងមួយប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:245 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 គឺជាថត ប៉ុន្តែអ្វីដែលត្រូវការគឺឯកសារ ។" -#: kio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:248 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 គឺជាឯកសារ ប៉ុន្តែអ្វីដែលត្រូវការគឺថត ។" -#: kio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:251 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "មិនមានឯកសារ ឬ ថត %1 ឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:254 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។" -#: kio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:257 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "មានថតដែលមានឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។" -#: kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:260 msgid "No hostname specified." msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ។" -#: kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:260 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន %1" -#: kio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:263 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "ការចូលដំណើរការទៅកាន់ %1 ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: kio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:266 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -743,44 +743,44 @@ msgstr "" "ការចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ ។\n" "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។" -#: kio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:269 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "មិនអាចចូលថត %1 ។" -#: kio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:272 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "ពិធីការ %1 មិនប្រតិបត្តិសេវាថតឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:275 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "បានរកឃើញតំណរង្វិលមួយក្នុង %1 ។" -#: kio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:281 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "បានរកឃើញតំណរង្វិលមួយ ខណៈពេលចម្លង %1 ។" -#: kio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:284 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធ ដើម្បីចូលដំណើរការ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:287 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:290 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន %1 បានដាច់ហើយ ។" -#: kio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:293 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "ពិធីការ %1 មិនមែនជាពិធីការរបស់តម្រងឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:296 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "កំហុសមានដូចតទៅនេះ ៖\n" "%1" -#: kio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:299 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -802,76 +802,76 @@ msgstr "" "កំហុសមានដូចតទៅនេះ ៖\n" " %1" -#: kio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:302 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "មិនអាចអានឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:305 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:308 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "មិនអាចចង %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:311 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "មិនអាចស្តាប់ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:314 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "មិនអាចទទួលយក %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:320 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:323 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "មិនអាចឈប់ស្ដាប់ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:326 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "មិនអាចបង្កើតថត %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:329 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "មិនអាចយកថត %1 ចេញបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:332 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "មិនអាចបន្តឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:335 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "មិនអាចប្តូរឈ្មោះឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:338 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្តូរសិទ្ធិឲ្យ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:341 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:344 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "ដំណើរការសម្រាប់ពិធីការ %1 បានស្លាប់ដោយមិនរំពឹង ។" -#: kio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:347 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" "កំហុស ៖ អស់សតិ ។\n" "%1" -#: kio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:350 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -889,13 +889,13 @@ msgstr "" "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនប្រូកស៊ី\n" "%1" -#: kio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:353 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "" "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ, ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %1 " "មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:356 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "អ្នកប្រើបានបោះបង់សកម្មភាព\n" "%1" -#: kio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:359 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "កំហុសខាងក្នុងលើម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" "%1" -#: kio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:362 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "អស់ពេលនៅម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" "%1" -#: kio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:365 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "មិនស្គាល់កំហុស\n" "%1" -#: kio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:368 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "មិនស្គាល់ការផ្អាក\n" "%1" -#: kio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:379 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "មិនអាចលុបឯកសារដើម %1.\n" "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" -#: kio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:382 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" "មិនអាចលុបឯកសារមិនពេញលេញ %1 ។\n" "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" -#: kio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:385 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "មិនអាចប្តូរឈ្មោះឯកសារដើម %1 ។\n" "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" -#: kio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:388 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "មិនអាចប្តូរឈ្មោះឯកសារមិនពេញលេញ %1 ។\n" "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" -#: kio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:391 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" "មិនអាចបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា %1 ។\n" "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" -#: kio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:397 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "មិនអាចសរសេរឯកសារ %1 ។\n" "ថាសពេញ ។" -#: kio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:400 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -997,16 +997,16 @@ msgstr "" "ប្រភព និងទិសដៅគឺជាឯកសារដូចគ្នា ។\n" "%1" -#: kio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:406 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 ត្រូវការដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ប៉ុន្តែមិនអាចរកបាន ។" -#: kio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:409 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "" "ការចូលដំណើរការទៅកាន់ច្រកដែលបានដាក់កម្រិត ក្នុង POST ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: kio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:412 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1016,122 +1016,122 @@ msgstr "" "%2\n" "សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសទាំងមូលទៅ http://bugs.kde.org ។" -#: kio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:422 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ការបើកការតភ្ជាប់ដោយប្រើពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:424 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ការបិទការតភ្ជាប់ដោយប្រើពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:426 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "ការចូលដំណើរការឯកសារដោយប្រើពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:428 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "ការសរសេរទៅកាន់ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:430 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "មិនមានអំពើពិសេសដែលអាចរកបានសម្រាប់ពិធីការ %1 ។" -#: kio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:432 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "ការរាយថតដោយប្រើពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:434 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "ការទៅយកទិន្នន័យពី %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:436 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "មិនគាំទ្រការទាញយកព័ត៌មានប្រភេទ mime ពី %1 ។" -#: kio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:438 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "ការប្ដូរឈ្មោះ ឬ ផ្លាស់ទីឯកសារនៅក្នុង %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:440 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "ការបង្កើត symlinks មិនបានគាំទ្រដោយពិធីការ %1 ។" -#: kio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:442 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "ការចម្លងឯកសារក្នុង %1 មិនបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:444 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "ការលុបឯកសារពី %1 មិនបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "ការបង្កើតថតមិនបានគាំទ្រដោយពិធីការ %1 ។" -#: kio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:448 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "ការប្ដូរគុណលក្ខណៈរបស់ឯកសារដោយប្រើពិធីការ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:450 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "ការប្រើ sub-URLs ជាមួយ %1 មិនបានគាំទ្រឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "យក ច្រើនមិនបានគាំទ្រដោយពិធីការ %1។" -#: kio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "ពិធីការ %1 មិនគាំទ្រអំពើ %2 ។" -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 msgid "(unknown)" msgstr "(មិនស្គាល់)" -#: kio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:486 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>ហេតុផលបច្ចេកទេស</b> ៖" -#: kio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:487 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>សេចក្តីលម្អិតអំពីការស្នើសុំ</b>៖" -#: kio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:488 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL ៖ %1</li>" -#: kio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:490 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>ពិធីការ ៖ %1</li>" -#: kio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:492 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា ៖ %1</li>" -#: kio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:493 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>ព័ត៌មានបន្ថែម ៖ %1</li></ul>" -#: kio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:495 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>មូលហេតុដែលអាចមាន</b>៖</p><ul><li>" -#: kio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:500 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>ដំណោះស្រាយដែលអាចមាន</b>៖</p><ul><li>" -#: kio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:566 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" "សូមទាក់ទងផ្នែកដោះស្រាយកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក មិនថាជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ " "ឬ ក្រុមបច្ចេកទេសឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:569 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីទទួលបានជំនួយបន្ថែមទៀត ។" -#: kio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:572 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "ពិនិត្យមើលសិទ្ធិដំណើរការរបស់អ្នក នៅលើធនធាននេះ ។" -#: kio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:573 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1155,14 +1155,14 @@ msgstr "" "អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ " "ក្នុងការធ្វើប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ នៅលើធនធាននេះឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:575 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "ឯកសារនេះប្រហែលជាកំពុងស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់ ដោយអ្នកប្រើ ឬ " "កម្មវិធីមួយផ្សេង ដូច្នេះវាត្រូវបានចាក់សោ ។" -#: kio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:577 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1170,15 +1170,15 @@ msgstr "" "សូមពិនិត្យមើល ដើម្បីឲ្យប្រាកដថាគ្មានកម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើផ្សេង " "កំពុងប្រើឯកសារ ឬ ចាក់សោឯកសារ ។" -#: kio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:579 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "ទោះបីជាមិនទំនង កំហុសផ្នែករឹងអាចកើតឡើង ។" -#: kio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:581 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "អ្នកប្រហែលជាបានជួបប្រទះកំហុសមួយក្នុងកម្មវិធី ។" -#: kio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:582 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "មូលហេតុទំនងបំផុត គឺដោយសារតែកំហុសក្នុងកម្មវិធី ។ " "សូមជួយដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសពេញលេញមួយ នៅខាងក្រោម ។" -#: kio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:584 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីចែកចាយរបស់អ្នកគួរតែមានឧបករណ៍សម្រាប់អភិវឌ្ឍនកម្មវិធីកុំព្យូទ័រ" "របស់អ្នក ។" -#: kio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "" "និងរួមបញ្ចូលពួកវាទៅក្នុងរបាយការណ៍កំហុសរបស់អ្នក " "ជាមួយនឹងសេចក្តីលម្អិតផ្សេងៗជាច្រើនទៀតដែលអ្នកគិតថាអាចនឹងជួយ ។" -#: kio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:594 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "ប្រហែលជាមានបញ្ហាជាមួយការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នក ។" -#: kio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "តែបើថ្មីៗនេះ អ្នកបាននឹងកំពុងចូលដំណើរការអ៊ិនធឺណិតដោយគ្មានបញ្ហា " "វាដូចជាមិនទំនងឡើយដែលថាមានបញ្ហា ។" -#: kio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:600 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." @@ -1237,40 +1237,40 @@ msgstr "" "ប្រហែលជាមានបញ្ហានៅត្រង់ចំណុចណាមួយ នៅលើផ្លូវបណ្តាញរវាងម៉ាស៊ីនបម្រើ " "និងកុំព្យូទ័រនេះ ។" -#: kio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "សូមព្យាយាមម្តងទៀត ឥឡូវនេះ ឬ ពេលក្រោយ ។" -#: kio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:603 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "កំហុសពិធីការ ឬ ភាពមិនឆបគ្នាមួយ អាចកើតឡើង ។" -#: kio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "សូមធានាថាធនធានមាន និងសាកល្បងម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:605 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "ធនធានដែលបានបញ្ជាក់ប្រហែលជាមិនមានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:606 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "អ្នកប្រហែលជាបានវាយបញ្ចូលទីតាំង មិនបានត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:607 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "សូមពិនិត្យមើលថា អ្នកបានបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ និងសាកល្បងម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:609 msgid "Check your network connection status." msgstr "ពិនិត្យមើលស្ថានភាពការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នក ។" -#: kio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:613 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "មិនអាចបើកធនធាន សម្រាប់អាន" -#: kio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាមាតិការបស់ឯកសារ ឬ ថតដែលបានស្នើ<strong>%1</strong> " "មិនអាចទាញយកបានឡើយ ដោយសារតែការចូលដំណើរការអានមិនអាចទទួលបាន ។" -#: kio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិអានឯកសារ ឬ បើកថតឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ សម្រាប់សរសេរ ។" -#: kio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1295,15 +1295,15 @@ msgstr "" "តាមការស្នើសុំបានឡើយ ពីព្រោះការចូលដំណើរការដោយប្រើសិទ្ធិសរសេរ " "មិនអាចទទួលបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:632 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "មិនអាចផ្ដើមពិធីការ %1 ថ្មី" -#: kio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "មិនអាចបើកដំណើរការបានឡើយ" -#: kio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការទៅពិធីការ<strong>" "%1</strong> មិនអាចចាប់ផ្តើមបានឡើយ ។ វាជាទូទៅដោយសារតែហេតុផលបច្ចេកទេស ។" -#: kio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "" "វានេះអាចបណ្តាលឲ្យកម្មវិធីមិនឆបគ្នាជាមួយនឹងកំណែបច្ចុប្បន្ន " "ហើយជាលទ្ធផលវាមិនអាចចាប់ផ្តើមបាន ។" -#: kio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:645 msgid "Internal Error" msgstr "កំហុសខាងក្នុង" -#: kio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:646 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការទៅពិធីការ " "<strong>%1</strong> បានរាយការណ៍អំពីកំហុសខាងក្នុងមួយ ។" -#: kio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL ដែលមានទ្រង់ទ្រាយខុសធម្មតា" -#: kio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:655 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>ពិធីការ://អ្នកប្រើ:ពាក្យសម្ងាត់@www.example.org:ច្រក/ថត/ឈ្ម" "ោះឯកសារ.កន្ទុយ?សំណួរ=តម្លៃ</strong></blockquote>" -#: kio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:664 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "ពិធីការ %1 ដែលមិនគាំទ្រ" -#: kio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "" "ពិធីការ <strong>%1</strong> មិនបានគាំទ្រដោយកម្មវិធី TDE " "ដែលបានដំឡើងនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបច្ចុប្បន្នឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:668 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "ពិធីការដែលបានស្នើ ប្រហែលជាមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។" -#: kio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:669 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" "កំណែរបស់ពិធីការ %1 គាំទ្រដោយកុំព្យូទ័រ " "និងម៉ាស៊ីនបម្រើប្រហែលជាមិនត្រូវគ្នា ។" -#: kio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:671 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " @@ -1390,15 +1390,15 @@ msgstr "" "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "និង<a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a> ។" -#: kio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:680 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL មិនយោងទៅធនធានមួយឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:681 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "ពិធីការគឺជាពិធីការតម្រងមួយ" -#: kio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:682 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" "<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) ដែលអ្នកបានបញ្ចូល មិនយោងទៅធនធានជាក់លាក់មួយឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "" "នេះមិនមែនជាស្ថានភាពមួយក្នុងចំណោមស្ថានភាពទាំងនេះ ។ " "នេះគឺជាព្រឹត្តិការណ៍កម្រ ហើយទំនងជាបញ្ជាក់កំហុសកម្មវិធី ។" -#: kio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:693 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "អំពើដែលមិនបានគាំទ្រដោយ %1" -#: kio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:694 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "អំពើដែលបានស្នើ មិនបានគាំទ្រដោយកម្មវិធី TDE ដែលអនុវត្តពិធីការ<strong>" "%1</strong> ។" -#: kio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:697 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានបន្ថែមគួរតែផ្តល់ព័ត៌មានឲ្យអ្នកច្រើនជាងអ្វីដែលមានទៅឲ្យស្ថ" "ាបត្យករបញ្ចូល/បង្ហាញ TDE ។" -#: kio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "ប៉ុនប៉ងរកដំណោះស្រាយផ្សេងទៀត ដើម្បីសម្រេចបានលទ្ធផលដូចគ្នា ។" -#: kio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "File Expected" msgstr "ឯកសារដែលរំពឹង" -#: kio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:706 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." @@ -1457,15 +1457,15 @@ msgstr "" "ការស្នើសុំបានរំពឹងឯកសារមួយ ទោះយ៉ាងណាថត <strong>%1</strong> " "ត្រូវបានរកឃើញជំនួសវិញ ។" -#: kio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:708 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "នេះប្រហែលជាមានកំហុសមួយ នៅខាងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:713 msgid "Folder Expected" msgstr "ថតដែលរំពឹង" -#: kio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." @@ -1473,15 +1473,15 @@ msgstr "" "ការស្នើសុំរំពឹងថារកឃើញថតមួយ ប៉ុន្តែបែរជារកឃើញឯកសារ <strong>" "%1</strong> ទៅវិញ ។" -#: kio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:721 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "ឯកសារ ឬ ថត មិនមានឡើយ" -#: kio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:722 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "ឯកសារ ឬ ថតដែលបានបញ្ជាក់ <strong>%1</strong> មិនមានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:730 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1489,21 +1489,21 @@ msgstr "" "មិនអាចបង្កើតឯកសារដែលបានស្នើសុំ ដោយសារតែមានឯកសារមួយរួចហើយ " "ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" -#: kio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:732 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "សូមព្យាយាមផ្លាស់ទីឯកសារបច្ចុប្បន្ន ចេញពីផ្លូវជាមុនសិន " "ហើយបន្ទាប់មកសាកល្បងម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "លុបឯកសារបច្ចុប្បន្ន និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:735 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង សម្រាប់ឯកសារថ្មី ។" -#: kio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:740 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." @@ -1511,25 +1511,25 @@ msgstr "" "មិនអាចបង្កើតថតដែលបានស្នើសុំ ដោយសារតែមានថតមួយរួចហើយ " "ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" -#: kio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "សូមព្យាយាមផ្លាស់ទីឯកសារបច្ចុប្បន្ន ចេញពីផ្លូវជាមុនសិន " "ហើយបន្ទាប់មកសាកល្បងម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:744 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "លុបថតបច្ចុប្បន្ន និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:745 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "ជ្រើសឈ្មោះផ្សេង សម្រាប់ថតថ្មីនេះ ។" -#: kio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:749 msgid "Unknown Host" msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន" -#: kio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1537,33 +1537,33 @@ msgstr "" "កំហុសម៉ាស៊ីនមិនស្គាល់មួយ បានបញ្ជាក់ថាម៉ាស៊ីនបម្រើឈ្មោះ <strong>" "%1</strong> ដែលបានស្នើ មិនអាចត្រូវបានរកឃើញឡើយ នៅលើអ៊ិនធឺណិត ។" -#: kio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:753 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "ឈ្មោះ %1 ដែលអ្នកបានវាយបញ្ចូល ប្រហែលជាមិនមានឡើយ ៖ " "អ្នកប្រហែលជាវាយវាមិនបានត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "Access Denied" msgstr "ការចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ" -#: kio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:761 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "" "ការចូលដំណើរការធនធាន <strong>%1</strong> ដែលបានបញ្ជាក់ ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "អ្នកប្រហែលជាបានផ្តល់សេចក្តីលម្អិតការផ្ទៀងផ្ទាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬ " "គ្មានទាល់តែសោះ ។" -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "គណនីរបស់អ្នកមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការធនធានដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" @@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "" "និងសូមប្រាកដថាសេចក្តីលម្អិតអំពីការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក " "ត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "Write Access Denied" msgstr "ការចូលដំណើរការសរសេរត្រូវបានបដិសេធ" -#: kio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:774 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." @@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាការប៉ុនប៉ងសរសេរទៅកាន់ឯកសារ <strong>%1</strong> " "ត្រូវបានច្រានចោល ។" -#: kio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "មិនអាចចូលទៅថត" -#: kio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:782 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1595,15 +1595,15 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាការប៉ុនប៉ងចូល (អាចនិយាយម្យ៉ាងទៀតថា បើក) ទៅកាន់ថត <strong>" "%1</strong> ដែលបានស្នើ ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: kio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:790 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "មិនមានបញ្ជីថត" -#: kio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:791 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "ពិធីការ %1 មិនមែនជាប្រព័ន្ធឯកសារឡើយ" -#: kio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាសំណើត្រូវបានស្នើ ដែលទាមទារកំណត់មាតិការបស់ថត ហើយកម្មវិធី " "TDE ដែលគាំទ្រពិធីការនេះ មិនអាចធ្វើដូច្នោះ ។" -#: kio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "បានរកឃើញការតភ្ជាប់ដដែល" -#: kio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" "TDE បានរកឃើញតំណ ឬ ស៊េរីនៃតំណដែលផ្តល់លទ្ធផលជារង្វិលជុំមិនកំណត់ ។ " "ឧទាហរណ៍ ៖ ឯកសារបានតភ្ជាប់ទៅខ្លួនវា ។" -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1634,23 +1634,23 @@ msgstr "" "លុបផ្នែកមួយនៃរង្វិលជុំ ដើម្បីឲ្យវាមិនបង្កនូវរង្វិលជុំមិនឈប់ " "ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:814 msgid "Request Aborted By User" msgstr "ការស្នើសុំត្រូវបានបញ្ឈប់ដោយអ្នកប្រើ" -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "សំណើមិនបានបញ្ចប់ទាំងស្រុងឡើយ ដោយសារតែវាត្រូវបានបញ្ឈប់ ។" -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 msgid "Retry the request." msgstr "ព្យាយាមស្នើឡើងវិញ ។" -#: kio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "តំណជារង្វង់ត្រូវបានរកឃើញ កំឡុងពេលចម្លង" -#: kio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1662,15 +1662,15 @@ msgstr "" "ស៊េរីនៃតំណដែលផ្តល់លទ្ធផលជារង្វិលជុំមិនកំណត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " "ឯកសារតភ្ជាប់ទៅខ្លួនវា ។" -#: kio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:832 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់បណ្តាញ" -#: kio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:833 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធ" -#: kio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" "នេះគឺជាកំហុសបច្ចេកទេសដែលឧបករណ៍ត្រូវការសម្រាប់ទំនាក់ទំនងបណ្តាញ (រន្ធ) " "មិនអាចបង្កើតឡើងបាន ។" -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "" "ការតភ្ជាប់បណ្តាញប្រហែលជាមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវ ឬ " "ចំណុចប្រទាក់បណ្តាញប្រហែលជាមិនបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ត្រូវបានបដិសេធ" -#: kio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:843 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ <strong>%1</strong> បានបដិសេធមិនអនុញ្ញាតឲ្យកុំព្យូទ័រនេះ " "ធ្វើការតភ្ជាប់ ។" -#: kio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:845 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ខណៈពេលបច្ចុប្បន្នបានតភ្ជាប់ទៅអ៊ិនធឺណិត " "ប្រហែលជាមិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យអនុញ្ញាតសំណើ ។" -#: kio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:847 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1714,18 +1714,18 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ខណៈពេលបច្ចុប្បន្នបានតភ្ជាប់ទៅអ៊ិនធឺណិត " "ប្រហែលជាមិនកំពុងរត់សេវា (%1) ដែលបានស្នើសុំឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:849 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr " " -#: kio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:856 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទដោយមិនរំពឹង" -#: kio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:857 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបិទនៅត្រង់ចំណុចដែលមិនរំពឹងទុកមួយនៅពេលទំនាក់ទំនង" " ទោះបីជាការតភ្ជាប់ត្រូវបានបង្កើតទៅ <strong>%1</strong> ក៏ដោយ ។" -#: kio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:860 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "" "កំហុសពិធីការមួយបានកើតឡើង វាបណ្តាលឲ្យម៉ាស៊ីនបម្រើបិទការតភ្ជាប់ " "ដែលជាការឆ្លើយតបទៅកាន់កំហុស ។" -#: kio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:866 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "ធនធាន URL មិនត្រឹមត្រូវ" -#: kio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "ពិធីការ %1 មិនមែនជាពិធីការតម្រងឡើយ" -#: kio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:868 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" "ocator (URL) ដែលអ្នកបានបញ្ចូល មិនបានយោងទៅយន្តការត្រឹមត្រូវ " "ដើម្បីដំណើរការធនធានជាក់លាក់ <strong>%1%2</strong> ។" -#: kio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:873 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1771,15 +1771,15 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែពិធីការនេះគ្មានសមត្ថភាពធ្វើដូច្នោះ ។ នេះគឺជាព្រឹត្តិការណ៍កម្រ " "ហើយ វាទំនងជាចង្អុលបង្ហាញអំពីកំហុសកម្មវិធី ។" -#: kio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:881 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល" -#: kio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:882 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៏បានទេ" -#: kio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:883 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍ដែលបានស្នើមិនអាចចាប់ផ្តើមបានឡើយ (\"ម៉ោន\") ។ " "កំហុសដែលបានរាយការណ៍គឺ ៖ <strong>%1</strong>" -#: kio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើក្នុងករណីគ្រឿងកុំព្យូទ័រ/ឧបករណ៍ចល័ត " "ឧបករណ៍ប្រហែលជាតភ្ជាប់មិនបានត្រឹមត្រូវ ។" -#: kio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:890 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" "សិទ្ធិអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធជារឿយៗ ត្រូវបានទាមទារដើម្បីចាប់ផ្តើមឧបករណ៍ " "។" -#: kio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:894 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1817,15 +1817,15 @@ msgstr "" "ដ្រាយដែលអាចយកចេញបានមានឧបករណ៍ផ្ទុក និងឧបករណ៍ដែលអាចចល័ត " "ត្រូវតែតភ្ជាប់ និងបើក ហើយ ព្យយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:900 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល" -#: kio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោនឧបករណ៍" -#: kio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍ដែលបានស្នើសុំ មិនអាចចាប់ផ្តើមបានឡើយ (\"អាន់ម៉ោន\") ។ " "កំហុសដែលបានស្នើគឺ ៖ <strong>%1</strong>" -#: kio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:905 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "សូម្បីតែមានបង្អួចកម្មវិធីរុករកបើកទីតាំងមួយលើឧបករណ៍នេះ " "អាចបណ្តាលឲ្យឧបករណ៍ស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់ ។" -#: kio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:909 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1854,17 +1854,17 @@ msgstr "" "UNIX សិទ្ធិអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធជារឿយៗត្រូវបានទាមទារដើម្បីបញ្ឈប់ឧបករណ៍ " "។" -#: kio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:913 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "សូមពិនិត្យមើលថា គ្មានកម្មវិធីណាមួយកំពុងដំណើរការលើឧបករណ៍នេះ " "និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:918 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "មិនអាចអានពីធនធាន" -#: kio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:919 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1873,15 +1873,15 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាទោះបីជាធនធាន <strong>%1</strong> អាចបើកបាន " "កំហុសមួយបានកើតឡើងក៏ដោយ ខណៈពេលអានមាតិការបស់ធនធាន ។" -#: kio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអានពីធនធាននេះឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:931 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ធនធាន" -#: kio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:932 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1889,19 +1889,19 @@ msgstr "" "នេះមានន័យថាទោះបីជាធនធាន <strong>%1</strong> អាចបើកក៏ដោយ " "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលសរសេរទៅកាន់ធនធាន ។" -#: kio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:935 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិក្នុងការសរសេរទៅកាន់ធនធាននេះ ។" -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "មិនអាចស្តាប់ការតភ្ជាប់បណ្តាញ" -#: kio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:945 msgid "Could Not Bind" msgstr "មិនអាចចង" -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr "" "នេះគឺជាកំហុសបច្ចេកទេសដែលឧបករណ៍ត្រូវការ សម្រាប់ទំនាក់ទំនងបណ្តាញ (រន្ធ) " "មិនអាចត្រូវបានបង្កើត ដើម្បីស្តាប់ការតភ្ជាប់បណ្តាញចូល ។" -#: kio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:956 msgid "Could Not Listen" msgstr "មិនអាចស្តាប់" -#: kio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:966 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "មិនអាចទទួលយការតភ្ជាប់បណ្តាញ" -#: kio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:967 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1926,31 +1926,31 @@ msgstr "" "នេះគឺជាកំហុសបច្ចេកទេសដែលកំហុសមួយបានកើតឡើង " "ខណៈពេលប៉ុនប៉ងទទួលយកការតភ្ជាប់ចូលនៃបណ្តាញ ។" -#: kio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:971 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិក្នុងការទទួលយកការតភ្ជាប់នេះ ។" -#: kio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:976 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "មិនអាចចូល ៖ %1" -#: kio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:977 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "ការប៉ុនប៉ងស៊ីញ៉េចូល ដើម្បីធ្វើប្រតិបត្តិការស្នើសុំ " "មិនបានជោគជ័យឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:988 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "មិនអាចបញ្ជាក់ស្ថានភាពរបស់ធនធាន" -#: kio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "មិនអាចបញ្ចេញធនធាន" -#: kio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:990 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1958,56 +1958,56 @@ msgstr "" "ការប៉ុនប៉ងកំណត់ព័ត៌មានអំពីស្ថានភាពរបស់ធនធាន <strong>%1</strong> " "ដូចជាឈ្មោះ ប្រភេទ ទំហំរបស់ធនធាន ។ល។ គឺមិនបានជោគជ័យឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:993 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "ធនធានដែលបានបញ្ជាក់ប្រហែលជាមិនមាន ឬ ប្រហែលជាមិនអាចចូលដំណើរការបាន ។" -#: kio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1001 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "មិនអាចបោះបង់ការស្តាប់" -#: kio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1002 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME ៖ ឯកសារនេះ" -#: kio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1006 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "មិនអាចបង្កើតថត" -#: kio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1007 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "ការប៉ុនប៉ងបង្កើតថតដែលបានស្នើ បានបរាជ័យ ។" -#: kio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "ទីតាំងដែលត្រូវបង្កើតថត ប្រហែលជាមិនមានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1015 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "មិនអាចយកថតចេញ" -#: kio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1016 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "ការប៉ុនប៉ងយកថតដែលបានបញ្ជាក់ <strong>%1</strong> ចេញ បានបរាជ័យ ។" -#: kio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1018 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "ថតដែលបានបញ្ជាក់មិនមានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1019 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "ថតដែលបានបញ្ជាក់ប្រហែលជាមិនទទេ ។" -#: kio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "សូមប្រាកដថាថតមាន ហើយទទេ និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "មិនអាចបន្តការផ្ទេរឯកសារ" -#: kio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -2015,28 +2015,28 @@ msgstr "" "សំណើដែលបានបញ្ជាក់ បានស្នើថាការផ្ទេរឯកសារ <strong>%1</strong> " "គឺត្រូវបានបន្តនៅចំណុចណាមួយនៃការផ្ទេរ ។ វាមិនអាចទៅរួចទេ ។" -#: kio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1031 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "ពិធីការ ឬ ម៉ាស៊ីនបម្រើ ប្រហែលជាមិនគាំទ្រការបន្តឯកសារ ។" -#: kio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1033 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "ព្យាយាមស្នើឡើងវិញ ដោយមិនប៉ុនប៉ងបន្តផ្ទេរឯកសារ ។" -#: kio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "មិនអាចប្តូរឈ្មោះធនធាន" -#: kio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "ការប៉ុនប៉ងប្តូរឈ្មោះធនធានដែលបានបញ្ជាក់ <strong>%1</strong> បានបរាជ័យ ។" -#: kio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្តូរសិទ្ធិរបស់ធនធាន" -#: kio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." @@ -2044,20 +2044,20 @@ msgstr "" "ការប៉ុនប៉ងផ្លាស់ប្តូរសិទ្ធិនៅលើធនធានដែលបានបញ្ជាក់ <strong>%1</strong> " "បានបរាជ័យ ។" -#: kio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1055 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "មិនអាចលុបធនធាន" -#: kio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1056 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "ការប៉ុនប៉ងលុបធនធានដែលបានបញ្ជាក់ <strong>%1</strong> បានបរាជ័យ ។" -#: kio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1063 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "ការបញ្ចប់កម្មវិធីដោយមិនបានរំពឹង" -#: kio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1064 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2065,11 +2065,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការទៅពិធីការ " "<strong>%1</strong> បានបញ្ចប់ដោយមិនរំពឹង ។" -#: kio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1072 msgid "Out of Memory" msgstr "អស់សតិ" -#: kio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1073 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2077,11 +2077,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែលផ្តល់ដំណើរការទៅពិធីការ <strong>" "%1</strong> មិនអាចទទួលបានសតិ ដែលត្រូវការដើម្បីបន្ត ។" -#: kio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1081 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនប្រូកស៊ី" -#: kio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1082 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" "%1</strong> ។ កំហុសម៉ាស៊ីនដែលមិនស្គាល់បញ្ជាក់ថា " "ឈ្មោះដែលបានស្នើមិនអាចផ្ទុកនៅលើអ៊ិនធឺណិតបាន ។" -#: kio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1086 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2104,16 +2104,16 @@ msgstr "" "នោះបញ្ហានេះទំនងជាមិនកើតឡើងឡើយ ។ស៊ីរបស់អ្នក ។ កាលពីពេលថ្មីៗនេះ " "ប្រសិនបើអ្នកបានប្រើប្រាស់អ" -#: kio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1090 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ប្រូកស៊ិនរបស់អ្នក និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: kio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1095 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "" "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ៖ វិធីសាស្ត្រ %1 មិនបានគាំទ្រឡើយ" -#: kio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1097 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "ការផ្ទៀងផ្ទាត់បានបរាជ័យដោយសារតែវិធីសាស្ត្រដែលម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងប្រើ " "គឺមិនបានគាំទ្រដោយកម្មវិធី TDE ដែលអនុវត្តពិធីការ %1 ។" -#: kio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " "to inform the TDE team of the unsupported authentication method." @@ -2133,15 +2133,15 @@ msgstr "" "ដើម្បីជូនដំណឹងទៅដល់ក្រុម TDE " "អំពីវិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលមិនបានគាំទ្រ ។" -#: kio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1107 msgid "Request Aborted" msgstr "ការស្នើសុំត្រូវបានបោះពុម្ព" -#: kio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1114 msgid "Internal Error in Server" msgstr "កំហុសខាងក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការទៅកាន់ពិធីការ <strong>" "%1</strong> បានរាយការណ៍អំពីកំហុសខាងក្នុងមួយ ៖ %0 ។" -#: kio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1118 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2157,13 +2157,13 @@ msgstr "" "ហេតុផលទំនងបំផុតគឺបង្កឡើងដោយកំហុសមួយក្នុងកម្មវិធីរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " "សូមពិចារណាការដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសពេញលេញមួយ ដូចខាងក្រោម ។" -#: kio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1121 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "សូមទាក់ទងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហា " "។" -#: kio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1123 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." @@ -2171,11 +2171,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកដឹងថា នរណាគឺជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ " "ដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសដោយផ្ទាល់ទៅពួកគេ ។" -#: kio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1128 msgid "Timeout Error" msgstr "កំហុសកំឡុងពេល" -#: kio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1129 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr "" "សូមចំណាំថាអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរការកំណត់ពេលវេលាទាំងនេះក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា " "TDE ដោយជ្រើស បណ្តាញ -> ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។" -#: kio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1140 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើជាប់រវល់ពេក រហូតដល់មិនអាចឆ្លើយតបទៅសំណើផ្សេងៗ ។" -#: kio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1146 msgid "Unknown Error" msgstr "កំហុសដែលមិនស្គាល់" -#: kio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1147 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែលផ្តល់ដំណើរការទៅពិធីការ<strong>" "%1</strong> បានរាយការណ៍អំពីកំហុសដែលមិនស្គាល់មួយ ៖ %2 ។" -#: kio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1155 msgid "Unknown Interruption" msgstr "ការផ្តាច់ដែលមិនស្គាល់" -#: kio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1156 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2224,11 +2224,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែលផ្តល់ដំណើរការទៅកាន់ពិធីការ<strong>" "%1</strong> បានរាយការណ៍អំពីការផ្អាកនៃប្រភេទដែលមិនស្គាល់ ៖ %2 ។" -#: kio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1164 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារដើម" -#: kio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1165 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "" "ភាគច្រើននៅចុងបញ្ចប់នៃប្រតិបត្តិការផ្លាស់ទីឯកសារ ។ ឯកសារដើម <strong>" "%1</strong> មិនអាចលុបបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1174 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារបណ្តោះអាសន្ន" -#: kio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "" "ខណៈពេលកំពុងទាញយក ។ ឯកសារបណ្តោះអាសន្ននេះ <strong>%1</strong> " "មិនអាចលុបបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "មិនអាចប្តូរឈ្មោះឯកសារដើម" -#: kio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2265,11 +2265,11 @@ msgstr "" "ប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ ទាមទារឲ្យប្តូរឈ្មោះឯកសារដើម <strong>%1</strong> " "ទោះបីជាយ៉ាងណា វាមិនអាចប្តូរឈ្មោះបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1193 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "មិនអាចប្តូរឈ្មោះឯកសារបណ្តោះអាសន្ន" -#: kio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2277,27 +2277,27 @@ msgstr "" "ប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ ទាមទារឲ្យបង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្ន <strong>" "%1</strong> ទោះបីជាយ៉ាងណា វាមិនអាចបង្កើតបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1202 msgid "Could Not Create Link" msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណ" -#: kio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1203 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា" -#: kio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "តំណនិមិត្តសញ្ញាដែលបានស្នើ %1 មិនអាចបង្កើតបានឡើយ ។" -#: kio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1211 msgid "No Content" msgstr "គ្មានមាតិកា" -#: kio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1216 msgid "Disk Full" msgstr "ថាសពេញ" -#: kio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1217 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "ឯកសារដែលបានស្នើ <strong>%1</strong> មិនអាចសរសេរទៅកាន់បានឡើយ " "ដោយសារតែមានទំហំថាសមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" -#: kio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1219 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "" "បង្កើនប័ណ្ណសារនៃឯកសារទៅឧបករណ៍ផ្ទុកដែលអាចយកចេញបាន " "ដូចជាថាសស៊ីឌីដែលអាចថតបាន ឬ ៣) បន្ថែមចំណុះរបស់ឧបករណ៍បន្ថែមទៀត ។" -#: kio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1226 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "ឯកសារប្រភព និងទិសដៅគឺដូចគ្នា" -#: kio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1227 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." @@ -2328,49 +2328,49 @@ msgstr "" "ប្រតិបត្តិការមិនអាចបំពេញបានឡើយ ដោយសារតែឯកសារប្រភព និងទិសដៅ " "គឺជាឯកសារដូចគ្នា ។" -#: kio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1229 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង សម្រាប់ឯកសារទិសដៅ ។" -#: kio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1240 msgid "Undocumented Error" msgstr "កំហុសដែលមិនបានកត់ត្រា" -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 msgid " Stalled " msgstr "អាក់" -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 msgid " %1/s " msgstr " %1/វិ. " -#: kio/passdlg.cpp:57 +#: tdeio/passdlg.cpp:57 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" -#: kio/passdlg.cpp:98 +#: tdeio/passdlg.cpp:98 msgid "You need to supply a username and a password" msgstr "អ្នកចាំបាច់ត្រូវផ្តល់ឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់មួយ" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#: kio/passdlg.cpp:125 +#: tdeio/passdlg.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: kio/passdlg.cpp:147 +#: tdeio/passdlg.cpp:147 msgid "&Keep password" msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 +#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 msgid "Authorization Dialog" msgstr "ប្រអប់អនុញ្ញាត" -#: kio/krun.cpp:120 +#: tdeio/krun.cpp:120 msgid "" "<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" "You do not have access rights to this location.</qt>" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" "<qt>មិនអាចចូល <b>%1</b>។\n" "អ្នកមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទីតាំងនេះឡើយ ។</qt>" -#: kio/krun.cpp:159 +#: tdeio/krun.cpp:159 msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " "started.</qt>" @@ -2386,32 +2386,32 @@ msgstr "" "<qt>ឯកសារ <b>%1</b> គឺជាកម្មវិធីដែលអាចប្រតិបត្តិ ។ ដោយហេតុផលសុវត្ថិភាព " "វានឹងមិនអាចចាប់ផ្តើមបានឡើយ ។</qt>" -#: kio/krun.cpp:166 +#: tdeio/krun.cpp:166 msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>អ្នកមិនមានសិទ្ធិរត់ <b>%1</b>។</qt>" -#: kio/krun.cpp:203 +#: tdeio/krun.cpp:203 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបើកឯកសារនេះឡើយ ។" -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 msgid "Open with:" msgstr "បើកជាមួយ ៖" -#: kio/krun.cpp:545 +#: tdeio/krun.cpp:545 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យប្រតិបត្តិឯកសារនេះ ។" -#: kio/krun.cpp:565 +#: tdeio/krun.cpp:565 #, c-format msgid "Launching %1" msgstr "កំពុងបើក %1" -#: kio/krun.cpp:746 +#: tdeio/krun.cpp:746 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យប្រតិបត្តិសេវានេះ ។" -#: kio/krun.cpp:900 +#: tdeio/krun.cpp:900 msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " "does not exist.</qt>" @@ -2419,103 +2419,103 @@ msgstr "" "<qt> មិនអាចរត់ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ ។ ឯកសារ ឬ ថត <b>%1</b> " "មិនមានឡើយ ។</qt>" -#: kio/krun.cpp:1400 +#: tdeio/krun.cpp:1400 msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធី '%1'" -#: kio/kfileitem.cpp:730 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 msgid "Symbolic Link" msgstr "តំណនិមិត្តសញ្ញា" -#: kio/kfileitem.cpp:732 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (តំណ)" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: kio/kfileitem.cpp:779 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 msgid "Link to %1 (%2)" msgstr "តភ្ជាប់ទៅ %1 (%2)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 msgid "Size:" msgstr "ទំហំ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 msgid "Modified:" msgstr "បានកែប្រែ ៖" -#: kio/kfileitem.cpp:798 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 msgid "Owner:" msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#: kio/kfileitem.cpp:799 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 msgid "Permissions:" msgstr "សិទ្ធិ ៖" -#: kio/skipdlg.cpp:63 +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "រំលង" -#: kio/skipdlg.cpp:66 +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 msgid "Auto Skip" msgstr "រំលងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kio/kshred.cpp:212 +#: tdeio/kshred.cpp:212 msgid "Shredding: pass %1 of 35" msgstr "កំពុងច្រៀក ៖ ផុត %1 នៃ 35" -#: kio/slave.cpp:370 +#: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "មិនអាចបង្កើត io-slave ៖ %1" -#: kio/slave.cpp:401 +#: tdeio/slave.cpp:401 msgid "Unknown protocol '%1'." msgstr "មិនស្គាល់ពិធីការ '%1' ។" -#: kio/slave.cpp:409 +#: tdeio/slave.cpp:409 msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." msgstr "មិនអាចរកឃើញ io-slave សម្រាប់ពិធីការ '%1' ។" -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "មិនអាចនិយាយទៅកាន់ klauncher" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "មិនអាចនិយាយទៅកាន់ tdelauncher" -#: kio/slave.cpp:448 +#: tdeio/slave.cpp:448 #, c-format msgid "" "Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" "មិនអាចបង្កើត io-slave បានឡើយ ៖\n" -"klauncher បាននិយាយថា ៖%1" +"tdelauncher បាននិយាយថា ៖%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 msgid "Mime Type" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 msgid "Comment" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 msgid "Patterns" msgstr "លំនាំ" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញឧបករណ៍និពន្ធប្រភេទ mime TDE ដែលថ្នឹក" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "អ្នកចេញ ៖" msgid "IP address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 msgid "URL:" msgstr "URL ៖" @@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "មិនអាចទាញយកស្គ្រីបក msgid "Could not find a usable proxy configuration script" msgstr "មិនអាចរកឃើញស្គ្រីបកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រូកស៊ីដែលអាចប្រើបាន" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "កុំបោះពុម្ពប្រភេទ mime របស់ឯកសារដែលបានផ្តល់" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " "specified, the mimetype of the given files is used." @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើប្រភេទ mime គឺមិនត្រូវបានបញ្ជាក់ ប្រភេទ mime " "នៃឯកសារដែលបានផ្តល់នឹងត្រូវ" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " "specified, the mimetype of the given files is used." @@ -2899,17 +2899,17 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើប្រភេទ mime មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ នោះប្រភេទ mime " "នៃឯកសារដែលបានផ្តល់នឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" "រាយពាក្យគន្លឹះទិន្នន័យមេតាទាំងអស់ " "ដែលមានតម្លៃមួយក្នុងឯកសារដែលបានផ្តល់ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." msgstr "បោះពុម្ពប្រភេទ mime ទាំងអស់ដែលមានការគាំទ្រពីទិន្នន័យមេតា ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" "Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " "have the same mimetype." @@ -2917,18 +2917,18 @@ msgstr "" "កុំបង្ហាញព្រមានមនៅួយ ពេលឯកសារច្រើនជាងមួយត្រូវបានផ្តល់ ហើយ " "ពួកវាទាំងអស់មិនមានប្រភេទ mime ដូចគ្នា ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" "បោះពុម្ពតម្លៃទិន្នន័យមេតាទាំងអស់ អាចរកបានក្នុងឯកសារដែលបានផ្តល់ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" "បោះពុម្ពតម្លៃទិន្នន័យមេតាពេញចិត្ត ដែលអាចរកបានក្នុងឯកសារដែលបានផ្តល់ " "។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "" "បើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ TDE មួយ ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យមើល " "និងកែប្រែទិន្នន័យមេតារបស់ឯកសារដែលបានផ្តល់" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " "comma-separated list of keys" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "" "បោះពុម្ពតម្លៃសម្រាប់ពាក្យគន្លឹះរបស់ឯកសារដែលបានផ្តល់ ។ " "ពាក្យគន្លឹះអាចជាបញ្ជីនៃពាក្យគន្លឹះដែលបំបែកដោយក្បៀស" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "file(s)" @@ -2952,36 +2952,36 @@ msgstr "" "ប៉ុនប៉ងកំណត់ 'តម្លៃ' តម្លៃ សម្រាប់ 'ពាក្យគន្លឹះ' " "ពាក្យគន្លឹះរបស់ទិន្នន័យមេតាសម្រាប់ឯកសារដេលបានផ្តល់" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 msgid "The group to get values from or set values to" msgstr "ក្រុមដែលត្រូវទទួលយកតម្លៃពី ឬ កំណត់តម្លៃទៅកាន់" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgstr "ឯកសារ (ឬ ឯកសារមួយចំនួន) ដែលត្រូវប្រតិបត្តិលើ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 msgid "No support for metadata extraction found." msgstr "ជំនួយសម្រាប់ការស្រង់ទិន្នន័យមេតា មិនបានរកឃើញឡើយ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 msgid "Supported MimeTypes:" msgstr "ប្រភេទ Mime ដែលគាំទ្រ ៖" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." msgstr "" "ឧបករណ៍បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា សម្រាប់អាន និងកែប្រែទិន្នន័យមេតានៃឯកសារ ។" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 msgid "No files specified" msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឯកសារ" -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 msgid "Cannot determine metadata" msgstr "មិនអាចកំណត់ទិន្នន័យមេតា" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "" "<qt>កម្មវិធី '<b>%1</b>' បានស្នើសុំបើកកាបូប '<b>%2</b>" "' ។ សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ឲ្យកាបូបនេះនៅខាងក្រោម ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 msgid "&Open" msgstr "បើក" @@ -3117,15 +3117,15 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដូច ។" msgid "Passwords do not match." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នាឡើយ ។" -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 msgid "telnet service" msgstr "សេវា telnet" -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 msgid "telnet protocol handler" msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយពិធីការ telnet" -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការពិធីការ %1 ។" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "ពេលនៅសល់" msgid "Speed" msgstr "ល្បឿន" -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -3286,81 +3286,81 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ UI អំពីព័ត៌ msgid "Developer" msgstr "អ្នកបង្កើត" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 msgid "Subject line" msgstr "បន្ទាត់ប្រធានបទ" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 msgid "Recipient" msgstr "អ្នកទទួល" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 msgid "Error connecting to server." msgstr "កំហុសក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 msgid "Not connected." msgstr "មិនបានតភ្ជាប់ ។" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 msgid "Connection timed out." msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ ។" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 msgid "Time out waiting for server interaction." msgstr "អស់ពេលក្នុងការរង់ចាំអន្តរអំពើរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 msgid "Server said: \"%1\"" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយថា ៖ \"%1\"" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 msgid "KSendBugMail" msgstr "KSendBugMail" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" msgstr "ផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសខ្លីទៅ submit@bugs.kde.org" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: misc/kmailservice.cpp:32 +#: misc/tdemailservice.cpp:32 msgid "KMailService" msgstr "KMailService" -#: misc/kmailservice.cpp:32 +#: misc/tdemailservice.cpp:32 msgid "Mail service" msgstr "សេវាសំបុត្រ" -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - បើកឯកសារឆ្ងាយ ឃ្លាំមើលការកែប្រែ ស្នើសុំផ្ទុកឡើង" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - បើកឯកសារឆ្ងាយ ឃ្លាំមើលការកែប្រែ ស្នើសុំផ្ទុកឡើង" -#: kioexec/main.cpp:54 +#: tdeioexec/main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "ចាត់ទុក URLs ជាឯកសារមូលដ្ឋាន និងលុបពួកវាបន្ទាប់ពីនោះ" -#: kioexec/main.cpp:55 +#: tdeioexec/main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "ឈ្មោះឯកសារដែលបានស្នើ សម្រាប់ឯកសារដែលបានទាញយក" -#: kioexec/main.cpp:56 +#: tdeioexec/main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវប្រតិបត្តិ" -#: kioexec/main.cpp:57 +#: tdeioexec/main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(s) ឬ ឯកសារមូលដ្ឋានដែលប្រើសម្រាប់ 'ពាក្យបញ្ជា'" -#: kioexec/main.cpp:73 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" "'command' expected.\n" msgstr "" "ត្រូវការ 'ពាក្យបញ្ជា' ។\n" -#: kioexec/main.cpp:102 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "" "URL %1\n" "គឺមិនត្រឹមត្រូវ" -#: kioexec/main.cpp:104 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" "URL ឆ្ងាយ %1\n" "មិនអនុញ្ញាតជាមួយ --tempfiles switch" -#: kioexec/main.cpp:237 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" @@ -3388,15 +3388,15 @@ msgstr "" "ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" "តើអ្នកនៅតែចង់លុបវាឬទេ ?" -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "ឯកសារបានផ្លាស់ប្តូរ" -#: kioexec/main.cpp:238 +#: tdeioexec/main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "កុំលុប" -#: kioexec/main.cpp:244 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" @@ -3408,95 +3408,95 @@ msgstr "" "ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" "តើអ្នកចង់ផ្ទុកការផ្លាស់ប្តូរឡើងឬ ?" -#: kioexec/main.cpp:245 +#: tdeioexec/main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "ផ្ទុកឡើង" -#: kioexec/main.cpp:245 +#: tdeioexec/main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "ុំផ្ទុកឡើង" -#: kioexec/main.cpp:274 +#: tdeioexec/main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 msgid "&Automatic preview" msgstr "មើលជាមុនដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 msgid "&Preview" msgstr "មើលជាមុន" -#: kfile/kfileview.cpp:77 +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 msgid "Unknown View" msgstr "ទិដ្ឋភាពមិនស្គាល់" -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 msgid "P&review" msgstr "មើលជាមុន" -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 msgid "Home Folder" msgstr "ថតផ្ទះ" -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 msgid "Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក" -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 msgid "Network Folders" msgstr "ថតបណ្តាញ" -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 msgid "Menu Editor" msgstr "កម្មវិធី៍និពន្ធម៉ឺនុយ" -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 msgid "New..." msgstr "ថ្មី..." -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 msgid "Move Up" msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|ឯកសារទាំងអស់" -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 msgid "All Supported Files" msgstr "ឯកសារដែលគាំទ្រទាំងអស់" -#: kfile/kopenwith.cpp:150 +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 msgid "Known Applications" msgstr "កម្មវិធីដែលស្គាល់" -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: kfile/kopenwith.cpp:322 +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 msgid "Open With" msgstr "បើកជាមួយ" -#: kfile/kopenwith.cpp:326 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" ". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" @@ -3505,16 +3505,16 @@ msgstr "" "។ ប្រសិនបើកម្មវិធីមិនមាននៅក្នុងបញ្ជី សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ឬ ចុចប៊ូតុង រកមើល " "។</qt>" -#: kfile/kopenwith.cpp:332 +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." msgstr "ជ្រើសឈ្មោះកម្មវិធីដែលប្រើសម្រាប់បើកឯកសារដែលបានជ្រើស ។" -#: kfile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format msgid "Choose Application for %1" msgstr "ជ្រើសកម្មវិធីសម្រាប់ %1" -#: kfile/kopenwith.cpp:354 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " "listed, enter the name or click the browse button.</qt>" @@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr "" "<qt>ជ្រើសកម្មវិធីសម្រាប់ប្រភេទរបស់ឯកសារ <b>%1</b> " "។ ប្រសិនបើកម្មវិធីមិនបានរាយនោះទេ បញ្ចូលឈ្មោះ ឬ ចុចប៊ូតុងរកមើល ។</qt>" -#: kfile/kopenwith.cpp:366 +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 msgid "Choose Application" msgstr "ជ្រើសកម្មវិធី" -#: kfile/kopenwith.cpp:367 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " "browse button.</qt>" @@ -3534,11 +3534,11 @@ msgstr "" "<qt>ជ្រើសកម្មវិធីមួយ ។ ប្រសិនបើកម្មវិធីនោះមិនបានរាយ បញ្ចូលឈ្មោះ ឬ " "ចុចប៊ូតុងរកមើល ។</qt>" -#: kfile/kopenwith.cpp:406 +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 msgid "Clear input field" msgstr "ជម្រះវាលបញ្ចូល" -#: kfile/kopenwith.cpp:436 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -3567,229 +3567,229 @@ msgstr "" "%m - រូបតំណាងតូច\n" "%c - សេចក្តីអធិប្បាយ" -#: kfile/kopenwith.cpp:469 +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 msgid "Run in &terminal" msgstr "រត់ក្នុងស្ថានីយ" -#: kfile/kopenwith.cpp:480 +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 msgid "&Do not close when command exits" msgstr "កុំបិទ ពេលពាក្យបញ្ជាឈប់" -#: kfile/kopenwith.cpp:497 +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "ចងចាំកម្មវិធី ដែលបានភ្ជាប់ទៅឯកសារប្រភេទនេះ" -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 msgid "Select Icon" msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង" -#: kfile/kicondialog.cpp:270 +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 msgid "Icon Source" msgstr "ប្រភពរូបតំណាង" -#: kfile/kicondialog.cpp:276 +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 msgid "S&ystem icons:" msgstr "រូបតំណាងរបស់ប្រព័ន្ធ ៖" -#: kfile/kicondialog.cpp:281 +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 msgid "O&ther icons:" msgstr "រូបតំណាងផ្សេងៗ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "រកមើល..." -#: kfile/kicondialog.cpp:293 +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 msgid "Clear Search" msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" -#: kfile/kicondialog.cpp:297 +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 msgid "&Search:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: kfile/kicondialog.cpp:308 +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "ស្វែងរកឈ្មោះរបស់រូបតំណាងយ៉ាងរស់រវើក (ឧ. ថត) ។" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "អំពើ" -#: kfile/kicondialog.cpp:331 +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 msgid "Animations" msgstr "ចលនា" -#: kfile/kicondialog.cpp:333 +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 msgid "Categories" msgstr "ប្រភេទ" -#: kfile/kicondialog.cpp:334 +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" -#: kfile/kicondialog.cpp:335 +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 msgid "Emblems" msgstr "បដិរូប" -#: kfile/kicondialog.cpp:336 +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 msgid "Emotes" msgstr "Emotes" -#: kfile/kicondialog.cpp:337 +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 msgid "Filesystems" msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ" -#: kfile/kicondialog.cpp:338 +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 msgid "International" msgstr "អន្តរជាតិ" -#: kfile/kicondialog.cpp:339 +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 msgid "Mimetypes" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: kfile/kicondialog.cpp:340 +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 msgid "Places" msgstr "ទីកន្លែង" -#: kfile/kicondialog.cpp:341 +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" -#: kfile/kicondialog.cpp:589 +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ឯកសាររូបតំណាង (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 msgid "<Error>" msgstr "<កំហុស>" -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 msgid "Preview" msgstr "មើលជាមុន" -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 msgid "No preview available." msgstr "គ្មានការមើលជាមុន" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "ក្រុមកាន់កាប់" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Others" msgstr "ផ្សេងទៀត" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 msgid "Mask" msgstr "របាំង" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 msgid "Named User" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 msgid "Named Group" msgstr "ក្រុមដែលបានដាក់ឈ្មោះ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 msgid "Add Entry..." msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ចូល..." -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 msgid "Edit Entry..." msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល..." -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 msgid "Delete Entry" msgstr "យកធាតុបញ្ចូលចេញ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 msgid " (Default)" msgstr "(លំនាំដើម)" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 msgid "Edit ACL Entry" msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល ACL" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 msgid "Entry Type" msgstr "ប្រភេទធាតុបញ្ចូល" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 msgid "Default for new files in this folder" msgstr "លំនាំដើមសម្រាប់ឯកសារថ្មីក្នុងថតនេះ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 msgid "User: " msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 msgid "Group: " msgstr "ក្រុម ៖" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" "r" msgstr "r" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" "_: write permission\n" "w" msgstr "w" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" "_: execute permission\n" "x" msgstr "x" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 msgid "Effective" msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព" -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 msgid "Select Folder" msgstr "ជ្រើសថត" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 msgid "New Folder..." msgstr "ថតថ្មី..." -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 msgid "Folders" msgstr "ថត" -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 msgid "Show Hidden Folders" msgstr "បង្ហាញថតដែលលាក់" -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 msgid "New Folder" msgstr "ថតថ្មី" -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 #, c-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3798,76 +3798,76 @@ msgstr "" "បង្កើតថតថ្មីក្នុង ៖\n" "%1" -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 msgid "A file or folder named %1 already exists." msgstr "ឯកសារ ឬ ថតឈ្មោះ %1 មានរួចហើយ ។" -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 msgid "You do not have permission to create that folder." msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិក្នុងការបង្កើតថតនោះឡើយ ។" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 msgid "Location:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "សំឡេង" -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 msgid "Logging" msgstr "ការចូល" -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 msgid "Program Execution" msgstr "ការប្រតិបត្តិកម្មវិធី" -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 msgid "Message Windows" msgstr "បង្អួចសារ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 msgid "Passive Windows" msgstr "បង្អួចអសកម្ម" -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 msgid "Standard Error Output" msgstr "Standard Error Output" -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 msgid "Taskbar" msgstr "របារភារកិច្ច" -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 msgid "Execute a program" msgstr "ប្រតិបត្តិកម្មវិធីមួយ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 msgid "Print to Standard error output" msgstr "បោះពុម្ពទៅ stderr" -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 msgid "Display a messagebox" msgstr "បង្ហាញប្រអប់សារមួយ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 msgid "Log to a file" msgstr "សរសេរកំណត់ហេតុទៅកាន់ឯកសារមួយ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 msgid "Play a sound" msgstr "ចាក់សំឡេង" -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 msgid "Flash the taskbar entry" msgstr "បញ្ចាំងធាតុបញ្ចូលរបស់របារភារកិច្ច" -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 msgid "Notification Settings" msgstr "ការកំណត់សេចក្តីជូនដំណឹង" -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" "<qt>You may use the following macros" "<br>in the commandline:" @@ -3885,73 +3885,73 @@ msgstr "" "<br><b>%w</b> ៖ តំណាងឲ្យលេខសម្គាល់បង្អួចដែលព្រឹត្តិការណ៍បានបង្កើត" "<br><b>%i</b> ៖ តំណាងឲ្យលេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ ។" -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 msgid "Advanced <<" msgstr "កម្រិតខ្ពស់ <<" -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 msgid "Hide advanced options" msgstr "លាក់ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 msgid "Advanced >>" msgstr "កម្រិតខ្ពស់ >>" -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 msgid "Show advanced options" msgstr "បង្ហាញជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "វានឹងធ្វើឲ្យការជូនដំណឹង កំណត់ទៅលំនាំដើមរបស់ពួកវាវិញ ។" -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 msgid "Are You Sure?" msgstr "តើអ្នកប្រាកដហើយឬ ?" -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 msgid "&Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 msgid "Select Sound File" msgstr "ជ្រើសឯកសារសំឡេង" -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 msgid "Select Log File" msgstr "ជ្រើសឯកសារកំណត់ហេតុ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 msgid "Select File to Execute" msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវប្រតិបត្តិ" -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 msgid "The specified file does not exist." msgstr "ឯកសារដែលបានបញ្ជាក់មិនមានឡើយ ។" -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 msgid "No description available" msgstr "មិនមានការពិពណ៌នា" -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រូវរក្សាទុកទៅ ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 msgid "Please select the file to open." msgstr "សូមជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបើក ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 msgid "You can only select local files." msgstr "អ្នកអាចជ្រើសតែឯកសារមូលដ្ឋាន ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "មិនទទួលយកឯកសារឆ្ងាយឡើយ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a valid URL.\n" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "" "%1\n" "ទំនងជាមិនមែន URL ត្រឹមត្រូវឡើយ ។\n" -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "Invalid URL" msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " "This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "" "លក្ខណៈពិសេសនេះអាចបញ្ជាបាន ដោយចុចប៊ូតុងកណ្តុរខាងស្តាំ " "និងជ្រើសរបៀបដែលពេញចិត្តពីម៉ឺនុយ <b>ការបំពេញអត្ថបទ</b> ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះដែលរក្សាទុកឯកសារជា ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3986,15 +3986,15 @@ msgstr "" "នេះគឺជាបញ្ជីឯកសារដែលត្រូវបើក ។ ឯកសារច្រើនជាងមួយ " "អាចបញ្ជាក់ដោយការរាយឯកសារជាច្រើនក្នុងបញ្ជី ខណ្ឌចែកដោយដកឃ្លា ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលត្រូវបើក ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 msgid "Current location" msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" "This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " "used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " @@ -4005,27 +4005,27 @@ msgstr "" "នេះរួមមានទីតាំងស្ដង់ដា ដូចជាថតផ្ទះរបស់អ្នក " "ព្រមទាំងទីតាំងដែលត្រូវបានទស្សនាថ្មីៗ ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 #, c-format msgid "Root Folder: %1" msgstr "ថត Root ៖ %1" -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format msgid "Home Folder: %1" msgstr "ថតផ្ទះ ៖ %1" -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 #, c-format msgid "Documents: %1" msgstr "ឯកសារ ៖ %1" -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 #, c-format msgid "Desktop: %1" msgstr "ផ្ទៃតុ ៖ %1" -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" "<qt>Click this button to enter the parent folder." "<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -4035,41 +4035,41 @@ msgstr "" "<p>ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើទីតាំងបច្ចុប្បន្នគឺឯកសារ ៖ /home/%1 " "នោះចុចប៊ូតុងនេះនឹងនាំអ្នកទៅកាន់ឯកសារ ៖ /home ។</qt>" -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីផ្លាស់ទីថយក្រោយមួយជំហានក្នុងប្រវត្តិរុករក ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីផ្លាស់ទីទៅមុខមួយជំហាន ក្នុងប្រវត្តិុរុករក ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីផ្ទុកមាតិការបស់ទីតាំងបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតថតថ្មីមួយ ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករកដំណើរការរហ័ស" -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "លាក់បន្ទះរុករកដំណើរការរហ័ស" -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 msgid "Show Bookmarks" msgstr "បង្ហាញចំណាំ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "លាក់ចំណាំ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " "accessed from this menu including: " @@ -4091,11 +4091,11 @@ msgstr "" "<li>ការមើលឯកសារជាមុន</li>" "<li>ការបំបែកថតពីឯកសារ</li></ul></qt>" -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 msgid "&Location:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "" "ទៅក្នុងផ្ទៃអត្ថបទ ។" "<p>តួអក្សរជំនួសដូចជា * និង ? គឺត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</qt>" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 msgid "&Filter:" msgstr "តម្រង ៖" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr "" "ឈ្មោះឯកសារដែលបានជ្រើស ទំនងជា\n" "មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 msgid "Invalid Filenames" msgstr "ឈ្មោះឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4138,31 +4138,31 @@ msgstr "" "ទំនងជាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ\n" "សូមប្រាកដថាឈ្មោះឯកសារទាំងអស់ស្ថិតនៅក្នុងសញ្ញា \" \" ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 msgid "Filename Error" msgstr "កំហុសឈ្មោះឯកសារ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 msgid "*|All Folders" msgstr "*|ថតទាំងអស់" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "ជ្រើសកន្ទុយរបស់ឈ្មោះឯកសារ (%1) ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "កន្ទុយ <b>%1</b>" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "ជ្រើសកន្ទុយរបស់ឈ្មោះឯកសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 msgid "a suitable extension" msgstr "កន្ទុយសមរម្យ" -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើមិនប្រាកដ, រក្សាទុកជម្រើសនេះឲ្យប្រើបាន " "ព្រោះវាធ្វើឲ្យឯកសាររបស់អ្នកងាយស្រួលកាន់តែចាត់ចែង ។" -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4215,35 +4215,35 @@ msgstr "" "<p>ចំណាំទាំងនេះគឺសម្រាប់ប្រអប់ឯកសារ " "ប៉ុន្តែវាអាចដំណើរការនៅគ្រប់ទីកន្លែងក្នុង TDE ។</qt>" -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" msgstr "រូបតំណាងតូច" -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 msgid "Large Icons" msgstr "រូបតំណាងធំ" -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "ការមើលរូបភាពតូចជាមុន" -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 msgid "Icon View" msgstr "ទិដ្ឋភាពរបស់រូបតំណាង" -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "បើកប្រអប់ឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "អ្នកមិនបានជ្រើសឯកសារដែលត្រូវលុប ។" -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 msgid "Nothing to Delete" msgstr "គ្មានអ្វីដែលត្រូវលុប" -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" @@ -4251,30 +4251,30 @@ msgstr "" "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុប\n" " <b>'%1'</b>ឬ ?</qt>" -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 msgid "Delete File" msgstr "លុបឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុ %n ទាំងនេះឬ ?" -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 msgid "Delete Files" msgstr "លុបឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 msgid "You did not select a file to trash." msgstr "អ្នកមិនបានជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ជូនទៅកាន់ធុងសំរាមឡើយ ។" -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 msgid "Nothing to Trash" msgstr "គ្មានអ្វីដែលត្រូវចោល" -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" "<qt>Do you really want to trash\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" @@ -4282,175 +4282,175 @@ msgstr "" "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ជូន\n" " <b>'%1'</b>ទៅកាន់ធុងសំរាមឬ ?</qt>" -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 msgid "Trash File" msgstr "ចោលឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" "_: to trash\n" "&Trash" msgstr "ធុងសំរាម" -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format msgid "" "_n: translators: not called for n == 1\n" "Do you really want to trash these %n items?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ជូនធាតុ %n ទាំងនេះទៅកាន់ធុងសំរាមឬ ?" -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 msgid "Trash Files" msgstr "ចោលឯកសារ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "ថតដែលបានបញ្ជាក់មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន ។" -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 msgid "Detailed View" msgstr "ទិដ្ឋភាពលម្អិត" -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 msgid "Short View" msgstr "ទិដ្ឋភាពខ្លី" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "ថតមេ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 msgid "Sorting" msgstr "តម្រៀប" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 msgid "By Name" msgstr "តាមឈ្មោះ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 msgid "By Date" msgstr "តាមកាលបរិច្ឆេទ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 msgid "By Size" msgstr "តាមទំហំ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 msgid "Reverse" msgstr "បញ្ច្រាស" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 msgid "Folders First" msgstr "ថតមុនគេ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 msgid "Case Insensitive" msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 msgid "Show Hidden Files" msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលបានលាក់" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 msgid "Separate Folders" msgstr "ថតផ្សេង" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 msgid "Show Preview" msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុន" -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 msgid "Hide Preview" msgstr "លាក់ការមើលជាមុន" -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 msgid "&Meta Info" msgstr "ព័ត៌មានមេតា" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format msgid "Properties for %1" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 #, c-format msgid "" "_n: <never used>\n" "Properties for %n Selected Items" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ធាតុដែលបានជ្រើស %n " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 msgid "Create new file type" msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មី" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 msgid "Edit file type" msgstr "កែសម្រួលប្រភេទឯកសារ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 msgid "Contents:" msgstr "មាតិកា ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 msgid "Calculate" msgstr "គណនា" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 msgid "Points to:" msgstr "ចង្អុលទៅកាន់ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 msgid "Created:" msgstr "បានបង្កើត ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 msgid "Accessed:" msgstr "បានដំណើរការ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 msgid "Mounted on:" msgstr "បានម៉ោនលើ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 msgid "Free disk space:" msgstr "ទំហំថាសទំនេរ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 out of %2 (%3% used)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4458,36 +4458,36 @@ msgstr "" "កំពុងគណនា... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 #, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" "%n files" msgstr "ឯកសារ %n" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 #, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" "%n sub-folders" msgstr "ថតរង %n" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 msgid "Calculating..." msgstr "កំពុងគណនា..." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 msgid "Stopped" msgstr "បានបញ្ឈប់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 msgid "The new file name is empty." msgstr "ឈ្មោះឯកសារថ្មីគឺទទេ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4495,74 +4495,74 @@ msgstr "" "<qt>មិនអាចរក្សាទុកលក្ខណៈសម្បត្តិ ។ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដំណើរការគ្រប់គ្រាន់ " "ក្នុងការសរសេរទៅកាន់ <b>%1</b> ។</qt>" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 msgid "Forbidden" msgstr "ហាមឃាត់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 msgid "Can Read" msgstr "អាចអាន" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 msgid "Can Read & Write" msgstr "អាចអាន & សរសេរ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 msgid "Can View Content" msgstr "អាចមើលមាតិកា" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "អាចមើល & កែប្រែមាតិកា" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 msgid "Can View Content & Read" msgstr "អាចមើលមាតិកា & អាន" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "អាច មើល/អាន & កែប្រែ/សរសេរ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "&Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 msgid "Access Permissions" msgstr "សិទ្ធិដំណើរការ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." msgstr "ឯកសារទាំងអស់គឺជាតំណ និងមិនមានសិទ្ធិឡើយ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "មានតែម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះដែលអាចផ្លាស់ប្តូរសិទ្ធិ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 msgid "O&wner:" msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "បញ្ជាក់អំពីសកម្មភាពដែលម្ចាស់មានសិទ្ធិធ្វើ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 msgid "Gro&up:" msgstr "ក្រុម ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "បញ្ជាក់អំពីសកម្មភាពដែលសមាជិករបស់ក្រុមមានសិទ្ធិធ្វើ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 msgid "O&thers:" msgstr "ផ្សេងទៀត ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4570,15 +4570,15 @@ msgstr "" "បញ្ជាក់អំពើដែលអ្នកប្រើទាំងអស់ ទាំងអ្នកមិនមែនជាម្ចាស់ ឬ ស្ថិតនៅក្រុម " "អាចធ្វើ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "មានតែម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះអាចប្តូរឈ្មោះ និងលុបមាតិការបស់ថត" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 msgid "Is &executable" msgstr "អាចប្រតិបត្តិ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "និងថតដែលមាន ។ អ្នកប្រើផ្សេងទៀតអាចបន្ថែមតែឯកសារថ្មី ដែលទាមទារសិទ្ធិ " "'កែប្រែមាតិកា' ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4597,35 +4597,35 @@ msgstr "" "វាមានន័យសម្រាប់តែកម្មវិធី និងស្គ្រីបប៉ុណ្ណោះ ។ វាត្រូវបានទាមទារ " "ពេលអ្នកចង់ប្រតិបត្តិពួកវា ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "សិទ្ធិកម្រិតខ្ពស់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 msgid "Ownership" msgstr "ម្ចាស់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 msgid "Group:" msgstr "ក្រុម ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរទៅថតរងទាំងអស់ និងមាតិការបស់ពួកវា" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 msgid "Advanced Permissions" msgstr "សិទ្ធិកម្រិតខ្ពស់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 msgid "Class" msgstr "ថ្នាក់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4633,19 +4633,19 @@ msgstr "" "បង្ហាញ\n" "ធាតុបញ្ចូល" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 msgid "Read" msgstr "អាន" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "ទង់នេះអនុញ្ញាតឲ្យមើលមាតិការបស់ថត ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "ទង អាន អនុញ្ញាតឲ្យមើលមាតិការបស់ឯកសារ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4653,11 +4653,11 @@ msgstr "" "សរសេរ\n" "ធាតុបញ្ចូល" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 msgid "Write" msgstr "សរសេរ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4665,33 +4665,33 @@ msgstr "" "ទង់នេះអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែម ប្តូរឈ្មោះ និងលុបឯកសារ ។ ចំណាំថាការលុប ឬ " "ប្តូរឈ្មោះអាចនឹងកំណត់ដោយការប្រើទង់ស្អិត ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "ទង់ សរសេរ អនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែមាតិការបស់ថត ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "ចូល" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "អនុញ្ញាតទង់នេះ នឹងអាចបញ្ចូលថត ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 msgid "Exec" msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "អនុញ្ញាតទង់នេះ ដើម្បីអាចប្រតិបត្តិឯកសារជាកម្មវិធីមួយ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "Special" msgstr "ពិសេស" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4699,24 +4699,24 @@ msgstr "" "ទង់ពិសេស ។ មានតម្លៃចំពោះថតទាំងមូល, អត្ថន័យត្រឹមត្រូវរបស់ទង់ " "អាចឃើញក្នុងជួរឈរខាងស្តាំ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "ទង់ពិសេស ។ អត្ថន័យរបស់ទង់ត្រឹមត្រូវ អាចឃើញនៅក្នុងជួរឈរខាងស្តាំដៃ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 msgid "Set UID" msgstr "កំណត់ UID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើទង់នេះត្រូវបានកំណត់ " "ម្ចាស់របស់ថតនេះនឹងជាម្ចាស់របស់ឯកសារថ្មីទាំងអស់ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4732,18 +4732,18 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើឯកសារនេះអាចប្រតិបត្តិបាន ហើយ ទង់នេះត្រូវបានកំណត់ " "វានឹងប្រតិបត្តិជាមួយនឹងសិទ្ធិរបស់ម្ចាស់ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 msgid "Set GID" msgstr "កំណត់ GID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "ប្រសិនបើទង់នេះត្រូវបានកំណត់ " "ក្រុមរបស់ថតនេះនឹងត្រូវបានកំណត់សម្រាប់ឯកសារថ្មីទាំងអស់ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4751,13 +4751,13 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើឯកសារនេះគឺអាចប្រតិបត្តិ ហើយទង់ត្រូវបានកំណត់ " "វានឹងត្រូវបានប្រតិបត្តិដោយសិទ្ធិរបស់ក្រុម ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "ស្អិត" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4766,99 +4766,99 @@ msgstr "" "ទេ អាចលុប ឬ ប្តូរឈ្មោះឯកសារ ។ បើពុំនោះសោត " "អ្នករាល់គ្នាដែលមិនសិទ្ធិសរសេរ នឹងអាចលុប និងកែប្រែវា ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "ទង់ស្អិតនៅលើឯកសារមួយ មិនត្រូវបានអើពើនៅលើ Linux " "ប៉ុន្តែប្រហែលជាត្រូវបានប្រើលើប្រព័ន្ធខ្លះ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 msgid "Link" msgstr "តំណ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 msgid "Varying (No Change)" msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មានការផ្លាស់ប្តូរ)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "ឯកសារទាំងនេះប្រើសិទ្ធិកម្រិតខ្ពស់ ។." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "ថតទាំងនេះប្រើសិទ្ធិកម្រិតខ្ពស់ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "ឯកសារទាំងនេះប្រើសិទ្ធិកម្រិតខ្ពស់ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 msgid "A&ssociation" msgstr "ការតភ្ជាប់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "លំនាំ ( ឧទាហរណ៍ ៖ *.html;*.htm )" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 msgid "Left click previews" msgstr "ទិដ្ឋភាពជាមុនដោយចុចប៊ូតុងឆ្វេង" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 msgid "De&vice" msgstr "ឧបករណ៍" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 msgid "Device:" msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 msgid "Read only" msgstr "បានតែអាន" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 msgid "File system:" msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "ចំណុចម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 msgid "Mount point:" msgstr "ចំណុចម៉ោន ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 msgid "Unmounted Icon" msgstr "រូបតំណាងដែលមិនបានម៉ោន" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 msgid "&Application" msgstr "កម្មវិធី" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "បន្ថែមប្រភេទឯកសារទៅឲ្យ %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4866,24 +4866,24 @@ msgstr "" "បន្ថែមប្រភេទឯកសារដែលបានជ្រើសទៅ\n" "បញ្ជីប្រភេទឯកសារដែលបានគាំទ្រ ។" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "គាំទ្រតែឯកសារប្រតិបត្តិនៅលើប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់សម្រាប់ %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 msgid "E&xecute" msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 msgid "Comman&d:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4911,71 +4911,71 @@ msgstr "" "%m - រូបតំណាងតូច\n" "%c - ចំណងជើង" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 msgid "Panel Embedding" msgstr "បន្ទះបង្កប់" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 msgid "&Execute on click:" msgstr "ប្រតិបត្តិនៅពេលចុច ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 msgid "&Window title:" msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "រត់ក្នុងស្ថានីយ" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Do not &close when command exits" msgstr "កុំបិទ ពេលចាកចេញពីបញ្ជា" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Terminal options:" msgstr "ជម្រើសស្ថានីយ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Ru&n as a different user" msgstr "រត់ជាអ្នកប្រើផ្សេង" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 msgid "Description:" msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 msgid "Comment:" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ ៖" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 msgid "File types:" msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 msgid "&Share" msgstr "ចែករំលែក" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "មានតែថតក្នុងថតផ្ទះរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះអាចនឹងចែករំលែកបាន ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 msgid "Not shared" msgstr "មិនបានចែករំលែក" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 msgid "Shared" msgstr "បានចែករំលែក" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -4983,34 +4983,34 @@ msgstr "" "ចែករំលែកថតនេះ ធ្វើឲ្យវាអាចប្រើបានក្រោម Linux/UNIX (NFS) និង Windows " "(Samba)." -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការអនុញ្ញាតចែករំលែកឯកសារឡើងវិញ ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកឯកសារ..." -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "មានកំហុស ក្នុងការរត់ 'បញ្ជីចែករំលែកឯកសារ' ។ ពិនិត្យថាតើវាបានដំឡើង " "និងមាននៅក្នុង $PATH ឬ /usr/sbin ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "អ្នកចាំបាច់ត្រូវមានការអនុញ្ញាត ដើម្បីចែករំលែកឯកសារ ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 msgid "File sharing is disabled." msgstr "ការចែករំលែកឯកសារ មិនបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "បរាជ័យក្នុងការចែករំលែកថត '%1' ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5018,11 +5018,11 @@ msgstr "" "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមចែករំលែកថត '%1' ។ សូមប្រាកដថាស្គ្រីប " "Perl 'fileshareset' គឺត្រូវបានកំណត់ជា suid root ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "ការមិនចែករំលែកថត '%1' បានបរាជ័យ ។" -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "" "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមមិនចែករំលែកថត '%1 ។ សូមប្រាកដថាស្គ្រីប " "Perl 'fileshareset' ត្រូវបានកំណត់ជា suid root ។" -#: kfile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kurlbar.cpp:348 msgid "" "<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " "locations." @@ -5045,35 +5045,35 @@ msgstr "" "<p>ដោយចុចខាងស្តាំលើធាតុបញ្ចូលមួយ អ្នកអាចបន្ថែម កែសម្រួល " "និងយកផ្លូវកាត់ចេញ ។</qt>" -#: kfile/kurlbar.cpp:730 +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 msgid "&Large Icons" msgstr "រូបតំណាងធំ" -#: kfile/kurlbar.cpp:730 +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 msgid "&Small Icons" msgstr "រូបតំណាងតូច" -#: kfile/kurlbar.cpp:736 +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 msgid "&Edit Entry..." msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល..." -#: kfile/kurlbar.cpp:740 +#: tdefile/kurlbar.cpp:740 msgid "&Add Entry..." msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ចូល..." -#: kfile/kurlbar.cpp:744 +#: tdefile/kurlbar.cpp:744 msgid "&Remove Entry" msgstr "យកធាតុបញ្ចូលចេញ" -#: kfile/kurlbar.cpp:776 +#: tdefile/kurlbar.cpp:776 msgid "Enter a description" msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នា" -#: kfile/kurlbar.cpp:922 +#: tdefile/kurlbar.cpp:922 msgid "Edit Quick Access Entry" msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូលដំណើរការរហ័ស" -#: kfile/kurlbar.cpp:925 +#: tdefile/kurlbar.cpp:925 msgid "" "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " "entry.</b></br></qt>" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "" "<qt><b>សូមផ្តល់ការពិពណ៌នាមួយ, URL " "និងរូបតំណាងសម្រាប់ធាតុបញ្ចូលដំណើរការរហ័ស ។</b></br></qt>" -#: kfile/kurlbar.cpp:932 +#: tdefile/kurlbar.cpp:932 msgid "" "<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." "<p>The description should consist of one or two words that will help you " @@ -5091,13 +5091,13 @@ msgstr "" "<p> ការពិពណ៌នាគួរតែរួមមានមួយ ឬ " "ពីរពាក្យដែលនឹងជួយអ្នកចងចាំអ្វីដែលធាតុបញ្ចូលនេះបានយោងទៅ ។</qt>" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" -#: kfile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kurlbar.cpp:942 msgid "" "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " "For example:" @@ -5115,11 +5115,11 @@ msgstr "" "<p>ដោយចុចលើប៊ូតុងដែលជាប់ទៅនឹងប្រអប់កែសម្រួលអត្ថបទ " "អ្នកអាចរុករកទៅកាន់ URL សមរម្យមួយ ។</qt>" -#: kfile/kurlbar.cpp:946 +#: tdefile/kurlbar.cpp:946 msgid "&URL:" msgstr "&URL ៖" -#: kfile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kurlbar.cpp:953 msgid "" "<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." "<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" @@ -5127,15 +5127,15 @@ msgstr "" "<qt>នេះគឺជារូបតំណាងដែលនឹងលេចឡើងក្នុងបន្ទះចូលដំណើរការរហ័ស ។" "<p>ចុចលើប៊ូតុង ដើម្បីជ្រើសរូបតំណាងផ្សេង ។</qt>" -#: kfile/kurlbar.cpp:955 +#: tdefile/kurlbar.cpp:955 msgid "Choose an &icon:" msgstr "ជ្រើសរូបតំណាងមួយ ៖" -#: kfile/kurlbar.cpp:971 +#: tdefile/kurlbar.cpp:971 msgid "&Only show when using this application (%1)" msgstr "បង្ហាញតែពេលប្រើកម្មវិធីនេះ (%1)" -#: kfile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kurlbar.cpp:974 msgid "" "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " "current application (%1)." @@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr "បដិសេធ" msgid "Deny &Forever" msgstr "បដិសេធជារៀងរហូត" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Terminal" msgstr "ស្ថានីយ" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "" "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើកម្មវិធីដែលអ្នកចង់រត់គឺជាកម្មវិធីរបៀបអត្ថបទ ឬ " "ប្រសិនបើអ្នកចង់បានព័ត៌មានដែលផ្តល់ដោយបង្អួចស្ថានីយ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "" "នៅពេលចាកចេញ ។ ទុកឲ្យ កម្មវិធីស្ថានីយ បើក " "នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទាញយកព័ត៌មាននេះ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" @@ -5424,31 +5424,31 @@ msgstr "" "កូដលេខសម្គាល់នេះកំណត់ឯកសារសិទ្ធិដំណើរការ និងអ្វីផ្សេងៗទៀត ។ " "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើគឺទាមទារប្រើជម្រើសនេះ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Enter the user name you want to run the application as." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់រត់កម្មវិធីជា ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enter the user name you want to run the application as here." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់រត់កម្មវិធីជា នៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "នៅពេលចាប់ផ្តើម" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Enable &launch feedback" msgstr "ធ្វើឲ្យប្រតិកម្មពេលចាប់ផ្ដើមប្រើបាន" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -5458,13 +5458,13 @@ msgstr "" "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ច្បាស់ថាកម្មវិធីរបស់អ្នកបានចាប់ផ្តើម ។ " "ប្រតិកម្មដែលមើលឃើញ នឹងលេចឡើងជាទស្សន៍ទ្រនិចរវល់ក្នុងរបារភារកិច្ច ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Place in system tray" msgstr "ដាក់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "" @@ -5474,152 +5474,152 @@ msgstr "" "ជ្រើសជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់មានថាសប្រព័ន្ធ " "ដោះស្រាយកម្មវិធីរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "&DCOP registration:" msgstr "ការចុះឈ្មោះ DCOP ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Multiple Instances" msgstr "វត្ថុច្រើន" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Single Instance" msgstr "វត្ថុតែមួយ" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Run Until Finished" msgstr "ដំណើរការរហូតដល់ចប់" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Quick Controls" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យរហ័ស" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Apply to &all applications" msgstr "អនុវត្តទៅគ្រប់កម្មវិធី" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Turn O&ff All" msgstr "បិទទាំងអស់" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 #: rc.cpp:156 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្តូរឥរិយាបថចំពោះព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នៅពេលតែមួយ" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Turn O&n All" msgstr "បើកទាំងអស់" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Print a message to standard &error output" msgstr "បោះពុម្ពសារទៅកាន់ stderr" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Show a &message in a pop-up window" msgstr "បង្ហាញសារក្នុងបង្អួចលេចឡើង" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "E&xecute a program:" msgstr "ប្រតិបត្តិកម្មវិធីមួយ ៖" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Play a &sound:" msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Test the Sound" msgstr "សាកល្បងសំឡេង" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Mark &taskbar entry" msgstr "សម្គាល់ធាតុរបស់របារភារកិច្ច" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "&Log to a file:" msgstr "ចុះកំណត់ហេតុទៅកាន់ឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" msgstr "ប្រើបង្អួចអកម្មមួយដែលមិនផ្អាកការងារផ្សេង" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Less Options" msgstr "ជម្រើសតិចជាង" -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Player Settings" msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីចាក់" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារមួយ ឬ ច្រើន ដើម្បីបន្ថែម ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 #: rc.cpp:201 rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Mimetype" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 #: rc.cpp:204 rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "" @@ -5647,13 +5647,13 @@ msgstr "" "ប្រព័ន្ធនឹងត្រូវបានជូនដំណឹងអំពីលទ្ធភាពរបស់កម្មវិធីនិមួយៗ " "ក្នុងការដោះស្រាយកន្ទុយ និងប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។</p>" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 #: rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "&Supported file types:" msgstr "ប្រភេទឯកសារដែលគាំទ្រ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 #: rc.cpp:214 rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "" @@ -5691,13 +5691,13 @@ msgstr "" "អ្នកប្រហែលជាចង់យកពួកវាចេញពីបញ្ជីដោយចុចលើប៊ូតុង <b>យកចេញ</b> " "ខាងក្រោម ។</p></qt>" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 #: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 #: rc.cpp:233 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ សូមវាយបញ្ចូលឈ្មោះដែលអ្នកចង់ផ្តល់ទៅឲ្យកម្មវិធីនេះ ។ " "កម្មវិធីនេះនឹងលេចឡើងក្រោមឈ្មោះនេះ ក្នុងម៉ឺនុយកម្មវិធី និងក្នុងបន្ទះ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 #: rc.cpp:242 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "" @@ -5717,26 +5717,26 @@ msgstr "" "សូមវាយបញ្ចូលការពិពណ៌នារបស់កម្មវិធីនេះ ដោយអាស្រ័យលើការប្រើរបស់វា " "នៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ កម្មវិធីហៅចេញ (KPPP) នឹងជា \"ឧបករណ៍ហៅចេញ \" ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 #: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Comm&ent:" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 #: rc.cpp:251 rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Type any comment you think is useful here." msgstr "" "សូមវាយបញ្ចូលសេចក្តីអធិប្បាយណាមួយដែលអ្នកគិតថាមានប្រយោជន៍នៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 #: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 #: rc.cpp:260 rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 #: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "" @@ -5779,25 +5779,25 @@ msgstr "" "ចុចទីនេះ ដើម្បីរកមើលប្រព័ន្ធឯកសាររបស់អ្នក " "ក្នុងគោលបំណងរកឯកសារប្រតិបត្តិដែលចង់បាន ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "&Work path:" msgstr "ផ្លូវការងារ ៖" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 #: rc.cpp:297 rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Sets the working directory for your application." msgstr "កំណត់ថតការងារ សម្រាប់កម្មវិធីរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 #: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 #: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "" "ចុចលើប៊ូតុងនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្ថែមប្រភេទឯកសារមួយ (ប្រភេទ " "mime)ដែលកម្មវិធីរបស់អ្នកអាចដោះស្រាយ ។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "" @@ -5818,13 +5818,13 @@ msgstr "" "មិនអាចដោះស្រាយ សូមជ្រើសប្រភេទ mime ក្នុងបញ្ជីខាងលើ និងចុចលើប៊ូតុងនេះ " "។" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Ad&vanced Options" msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 #: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po index ae90be4c33e..02ec43f3a2c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_help.po to Khmer +# translation of tdeio_help.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" +"Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -27,37 +27,37 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: kio_help.cpp:115 +#: tdeio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "គ្មានឯកសារសម្រាប់ %1 ។" -#: kio_help.cpp:158 +#: tdeio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "កំពុងស្វែងរកឯកសារត្រឹមត្រូវ" -#: kio_help.cpp:209 +#: tdeio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "កំពុងរៀបចំឯកសារ" -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 +#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារជំនួយដែលបានស្នើ ៖ <br>%1" -#: kio_help.cpp:240 +#: tdeio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "កំពុងរក្សាទុកទៅឃ្លាំងសម្ងាត់" -#: kio_help.cpp:246 +#: tdeio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "ប្រើកំណែដែលមានក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" -#: kio_help.cpp:308 +#: tdeio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "កំពុងស្វែងរកភាគ" -#: kio_help.cpp:319 +#: tdeio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "មិនអាចរកឃើញឈ្មោះឯកសារ %1 ក្នុង %2 ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 3e495779903..16abc2c8e5f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kioexec.po to Khmer +# translation of tdeioexec.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - បើកឯកសារឆ្ងាយ មើលការកែប្រែ ស្នើឲ្យផ្ទុកឡើង" +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - បើកឯកសារឆ្ងាយ មើលការកែប្រែ ស្នើឲ្យផ្ទុកឡើង" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po index 45d788e3714..f0f8f79452f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Editor Chooser" msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសកម្មវិធីនិពន្ធ" -# i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "" "នោះកម្មវិធីនឹងគោរពរាល់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកក្នុង មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ។ " "រាល់ជម្រើសផ្សេងទៀតនឹងបដិសេធការកំណត់នោះ." -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alternate shortcut:" msgstr "ផ្លូវកាត់ជំនួស ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Primary shortcut:" msgstr "ផ្លូវកាត់ចម្បង ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -64,31 +64,31 @@ msgstr "" "ផ្លូវកាត់ដែលបានកំណត់បច្ចុប្បន្ន ឬ ផ្លូវកាត់ដែលអ្នកបញ្ចូល " "នឹងបង្ហាញនៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Clear shortcut" msgstr "ជម្រះផ្លូវកាត់" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Multi-key mode" msgstr "របៀបពហុគ្រាប់ចុច" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" msgstr "អនុញ្ញាតផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុចច្រើន" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" @@ -163,25 +163,25 @@ msgstr "ការកំណត់" msgid "Main Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍មេ" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "ជំនួស+ថេប" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 #: rc.cpp:90 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 #: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" @@ -215,25 +215,25 @@ msgstr "" "ជំនួសទាំងអស់</b> ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 #: rc.cpp:99 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>ប្រកបខុស</b>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យ" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 #: rc.cpp:111 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "ភាសា ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 #: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "" "<p>ជ្រើសភាសារបស់ឯកសារដែលអ្នកកំពុងអះអាង នៅទីនេះ ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... ពាក្យ <b>ប្រកបខុស</b> ត្រូវបានបង្ហាញជាបរិបទ ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "ការដកស្រង់អត្ថបទមានពាក្យដែលមិនស្គាល់ ។" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "" "\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "" "សូមចុច <b>មិនអើពើ</b> ឬ <b>មិនអើពើទាំងអស់</b> ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "" "ដោយអត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួលខាងលើ (នៅខាងឆ្វេង) ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "ពាក្យដែលបានផ្តល់យោបល់" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "បញ្ជីស្នើយោបល់" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -359,13 +359,13 @@ msgstr "" "ជំនួសទាំងអស់</b> បើអ្នកចង់កែទាំងអស់ ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "ជំនួស" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "" "ដោយអត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួលខាងលើ (នៅខាងឆ្វេង) ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "ជំនួសដោយ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "" "ជំនួសទាំងអស់</b> បើអ្នកចង់ជំនួសទាំងអស់ ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "មិនអើពើ" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -428,13 +428,13 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែមិនចង់បន្ថែមទៅវចនានុក្រម ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "មិនអើពើទាំងអស់" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -452,37 +452,37 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែមិនចង់បន្ថែមទៅវចនានុក្រម ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "ផ្តល់យោបល់" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "អង់គ្លេស" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "ការជ្រើសភាសា" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "ស៊ុម" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "កំហុស JavaScript" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -503,67 +503,67 @@ msgstr "" "http://bugs.kde.org/ ។ សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ " "ចំពោះការសាកល្បងដែលពន្យល់អំពីបញ្ហា ។" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "ជម្រះ" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL ៖" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "បានកែប្រែចុងក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "ការអ៊ិនកូដរបស់ឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "ក្បាល HTTP" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -573,20 +573,20 @@ msgstr "" "នេះគឺជាភាសាលំនាំដើមដែលកម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនឹងប្រើ ។ " "ប្រអប់ទម្លាក់ចុះនឹងរាយវចនានុក្រមទាំងអស់នៃភាសាដែលមានរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "បើកការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៅផ្ទៃខាងក្រោយ" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -596,13 +596,13 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើបានធីក របៀប \"ប្រកបពេលអ្នកវាយ\" នឹងសកម្ម " "ហើយពាក្យដែលប្រកបខុសទាំងអស់ នឹងត្រូវបានបន្លិចភ្លាមៗ ។" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "រំលងពាក្យអក្សរធំទាំងអស់" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -612,13 +612,13 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យដែលមានតែអក្សរធំ នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ " "វាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកមានអក្សរកាត់ច្រើន ដូចជា TDE ជាដើម ។" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "រំលងពាក្យដែលរត់ជាមួយគ្នា" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យតភ្ជាប់ដែលបានកើតឡើងមកពីពាក្យដែលមានស្រាប់ " "នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ វាមានប្រយោជន៍ចំពោះភាសាខ្លះ ។" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "ភាសាលំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "មិនអើពើពាក្យទាំងនេះ" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -651,32 +651,32 @@ msgstr "" "សូូមវាយបញ្ចូលវនៅាក្នុងវាលកែសម្រួលកំពូល ហើយចុចបន្ថែម ។ " "ដើម្បីយកពាក្យមួយចេញ សូមបន្លិចវាក្នុងបញ្ជី ហើយចុចយកចេញ ។" -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "កែស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "ដែនផ្សេងទៀត សម្រាប់រុករក" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "" "បញ្ជីដែន 'តំបន់ទូលំទូលាយ' (មិនតភ្ជាប់មូលដ្ឋាន) ដែលគួរត្រូវរុករក ។" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "រុករកបណ្តាញមូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -686,19 +686,19 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើពិត នោះដែនមូលដ្ឋាននឹងត្រូវបានរុករក ។ វាតែងតែតភ្ជាប់មូលដ្ឋាន " "ដោយប្រើ DNS ម៉ាល់ធីខាស់ ។" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "ស្វែងរកដែននៅក្នុងខ្លួនឯង" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "បានយកចេញក្នុង TDE 3.5.0" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "ជ្រើសបោះពុម្ពផ្សាយក្នុង LAN (ម៉ាល់ធីខាស់) ឬ WAN (យូនីខាស់, " "ត្រូវការម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ)" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -719,13 +719,13 @@ msgstr "" "DNS ម៉ាល់ធីខាស់ (LAN) ឬ 'តំបន់ទូលំទូលាយ' ដោយប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS ធម្មតា " "(WAN) ។" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "ឈ្មោះដែនបោះពុម្ពផ្សាយលំនាំដើមសម្រាប់ WAN" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "ទំព័រ" msgid "Border" msgstr "ស៊ុម" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "ទិស" @@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "ពង្រីក" msgid "&Zoom" msgstr "ពង្រីក " -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -883,8 +883,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "សំណុំតួអក្សរ ៖" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" @@ -900,8 +900,8 @@ msgstr "មាតិកា" msgid "About" msgstr "អំពី" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "អំពី " @@ -909,13 +909,13 @@ msgstr "អំពី " msgid "A&bout" msgstr "អំពី " -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "គ្មានចំណងជើង" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "យល់ព្រម " @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "បិទ" msgid "&Apply" msgstr "អនុវត្ត " -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "មិនរក្សាទុក " msgid "Discard" msgstr "មិនរក្សាទុក" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "មើល" msgid "E&xit" msgstr "ចេញ " -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "ចេញ" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "ចេញ" msgid "&Quit" msgstr "ចេញ" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "ល្បែងថ្មី" msgid "&New Game" msgstr "ល្បែងថ្មី " -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "បើក" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "កាត់ " msgid "C&ut" msgstr "កាត់ " -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " msgid "&Background Color" msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ " -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "រក្សាទុក" @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "រក្សាទុក" msgid "&Save" msgstr "រក្សាទុក " -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "រក្សាទុកជា" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "រក្សាទុកជា... " msgid "&Print..." msgstr "បោះពុម្ព... " -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "សូមទោស" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" msgid "&Delete" msgstr "លុប " -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "ទ្រេត" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "ទ្រេត" msgid "Roman" msgstr "រ៉ូម៉ាំង" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "រកមើល..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "យកចេញ" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" msgid "&Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម " -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "បញ្ឈប់ " @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ " msgid "Files" msgstr "ឯកសារ" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "បន្ត" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "ស្ដារ" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" @@ -1229,9 +1229,9 @@ msgstr "បន្ទាប់" msgid "&Previous" msgstr "មុន" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "ជំនួស" @@ -1239,9 +1239,9 @@ msgstr "ជំនួស" msgid "&Replace..." msgstr "ជំនួស..." -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "បើកថ្មីៗនេះ" msgid "Open &Recent" msgstr "បើកថ្មីៗនេះ " -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "រក... " @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការច msgid "&Preferences..." msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត..." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត" @@ -1626,24 +1626,24 @@ msgstr "Base មិនមែនជាវត្ថុមួយទ msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធក្នុងបញ្ជីប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "ប្រព័ន្ធលំនាំដើម (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "មិនអាចយក KScript Runner សម្រាប់ប្រភេទ \"%1\" ។" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "កំហុស KScript" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "មិនអាចរកឃើញស្គ្រីប \"%1\" ។" -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "ស្គ្រីប TDE" @@ -1667,73 +1667,73 @@ msgstr "ទំហំធម្មតា " msgid "&Double Size" msgstr "ទំហំទ្វេ " -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "មិនអាចផ្ទុកធនធាន '%1'" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "ប្រភេទមិនស្គាល់" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "ញឹកញាប់" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "អង្គការ" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "មិនបានកំណត់" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចូល" -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "បដិសេធធាតុបញ្ចូលដែលមានស្រាប់" -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." @@ -1742,435 +1742,435 @@ msgstr "" "សូមប្រាកដថាសៀវភៅអាសយដ្ឋានចាស់ស្ថិតនៅទីនោះ " "ហើយអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះ ។" -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "កម្មវិធីបម្លែងពី Kab ទៅ Kabc" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "ការផ្ទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "ការរក្សាទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "ការជ្រើសធនធាន" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "ធនធាន" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "សាធារណៈ" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "ឯកជន" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "សម្ងាត់" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "កំហុសក្នុង libkabc" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "កំហុសក្នុង libtdeabc" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "បញ្ជីអ៊ីមែល" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" "LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់ជោគជ័យ " "ប៉ុន្តែគ្មានការចាក់សោពិតប្រាកដត្រូវបានធ្វើនោះទេ ។" -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់បានបរាជ័យ ។" -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "ទូរស័ព្ទដែលពេញចិត្ត" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសំបុត្រ" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "លេខពេញចិត្ត" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "សំឡេង" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "ទូរសារ" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "ម៉ូដឹម" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "ភេកយ័រ" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "ទូរសារនៅផ្ទះ" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "ទូរសារកន្លែងធ្វើការ" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបញ្ជីចែកចាយ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "ជ្រើសអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "បញ្ជីថ្មី..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជី..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "យកបញ្ជីចេញ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "អាសយដ្ឋានដែលមាន ៖" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "អ៊ីមែលដែលចូលចិត្ត" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ចូល" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "ការប្រើដែលចូលចិត្ត" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "យកធាតុចេញ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "បញ្ជីចែកចាយថ្មី" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖ " -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "បញ្ជីចែកចាយ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "សូមផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះ ៖ " -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "លុបបញ្ជីចែកចាយ '%1' ?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រដែលបានជ្រើស ៖" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "អាសយដ្ឋានដែលបានជ្រើសក្នុង '%1' ៖" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "កញ្ញា" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "លោក" -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "អ្នកស្រី" -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "អ្នកនាង" -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "Realm ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "ច្រក ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 msgid "LDAP version:" msgstr "កំណែ LDAP ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 msgid "Size limit:" msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ទំហំ ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ពេលវេលា ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr " វិ." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "DN ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 msgid "Query Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំណួរ" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 msgid "Filter:" msgstr "តម្រង ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 msgid "Security" msgstr "សុវត្ថិភាព" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "អនាមិក" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 msgid "Simple" msgstr "សាមញ្ញ" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "យន្តការ SASL ៖" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 msgid "LDAP Query" msgstr "សំណួរ LDAP" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "ព័ត៌មានអាសយដ្ឋានបន្ថែម" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "ផ្លូវ" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "តំបន់" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "តំបន់" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "ស្លាកបញ្ចូន" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "ក្នុងប្រទេស" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "ក្រៅប្រទេស" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "ប្រៃសណីយ៍" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "កញ្ចប់" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជាប់សោ ។" -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" @@ -2178,245 +2178,245 @@ msgstr "" "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន '%1' ត្រូវបានចាក់សោដោយកម្មវិធី '%2' ។\n" "បើអ្នកជឿថា វាមិនមែនអញ្ចឹង អ្នកអាចយកឯកសារសោចេញពី '%3' បាន" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" "បរាជ័យក្នុងការដោះសោ ។ ឯកសារជាប់សោជាកម្មសិទ្ធិរបស់ដំណើរការផ្សេង ៖ %1 " "(%2)" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកទៅកាន់ធនធាន '%1' ។ វាជាប់សោ ។" -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "ជ្រើសអ្នកទទួសំបុត្រ" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "បានជ្រើស" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "ដោះជ្រើស" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "បញ្ជីថ្មី" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "មិនមានការពិពណ៌នា ។" -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "លេខសម្គាល់តែមួយគត់" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "ឈ្មោះមានទ្រង់ទ្រាយ" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 msgid "Family Name" msgstr "នាមត្រកូល" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 msgid "Given Name" msgstr "នាមខ្លួន" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "ឈ្មោះបន្ថែម" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Honorific Prefixes" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Honorific Suffixes" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 msgid "Nick Name" msgstr "សម្មតិនាម" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "ថ្ងៃកំណើត" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 msgid "Home Address Street" msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 msgid "Home Address City" msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 msgid "Home Address State" msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 msgid "Home Address Country" msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 msgid "Home Address Label" msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 msgid "Business Address City" msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 msgid "Business Address State" msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 msgid "Business Address Label" msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 msgid "Home Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 msgid "Business Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 msgid "Mobile Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 msgid "Business Fax" msgstr "ទូរសារជំនួញ" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 msgid "Car Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 msgid "Email Address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 msgid "Mail Client" msgstr "កម្មវិធីអ៊ីមែល" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "តំបន់ពេលវេលា" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 msgid "Geographic Position" msgstr "ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "ចំណងជើង" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "តួនាទី" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "ផ្នែក" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 msgid "Product Identifier" msgstr "លេខសម្គាល់ផលិតផល" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទពិនិត្យឡើងវិញ" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 msgid "Sort String" msgstr "តម្រៀបខ្សែអក្សរ" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "គេហទំព័រ" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 msgid "Security Class" msgstr "ថ្នាក់សុវត្ថិភាព" -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "ឡូហ្គោ" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 msgid "Photo" msgstr "រូបថត" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 msgid "Sound" msgstr "សំឡេង" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 msgid "Agent" msgstr "ភ្នាក់ងារ" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "TestWritevCard" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr "vCard 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 msgid "Input file" msgstr "ឯកសារបញ្ចូល" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "បង្កើតទិន្នន័យជា UTF-8 ជំនួសឲ្យការអ៊ិនកូដមូលដ្ឋាន" -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "បោះពុម្ពលេខសម្គាល់ម៉ឺនុយរបស់ម៉ឺនុយដែលមាន\n" "កម្មវិធី" -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" @@ -2432,23 +2432,23 @@ msgstr "" "បោះពុម្ពឈ្មោះម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់ម៉ឺនុយដែល\n" "មានកម្មវិធី" -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "បន្លិចធាតុបញ្ចូលក្នុងម៉ឺនុយ" -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "កុំពិនិត្យមើលប្រសិនបើមូលដ្ឋានទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "លេខសម្គាល់របស់ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវផ្ទុក" -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "មិនអាចបន្លិចធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2462,21 +2462,21 @@ msgstr "" "ដើម្បីបង្ហាញទៅអ្នកប្រើដោយផ្ទាល់អំពីទីតាំងដែលកម្មវិធីមួយស្ថិតនៅក្នុ" "ងម៉ឺនុយ ។" -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" msgstr "ម៉ឺនុយ-kde" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់លេខសម្គាល់កម្មវិធីមួយដូចជា 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "" "អ្នកត្រូវបញ្ជាក់លម្អិតយ៉ាងហោចណាស់មួយនៃ--print-menu-id, --print-menu-name " "ឬ --highlight" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "គ្មានធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "រកមិនឃើញធាតុម៉ឺនុយ '%1' ក្នុងម៉ឺនុយ ។" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" "TDE Daemon - កម្មវិធីកេះមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Sycoca ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " "ពេលចាំបាច់" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr "" "កំហុសក្នុងការបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" "ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2557,233 +2557,233 @@ msgstr "" "កំហុសក្នុងការសរសេរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" "ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" msgstr "កុំផ្តល់សញ្ញាឲ្យកម្មវិធីធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យទាន់សម័យបន្ថែម អានអ្វីៗឡើងវិញ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 msgid "Check file timestamps" msgstr "ពិនិត្យមើល timestamps របស់ឯកសារ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការពិនិត្យឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 msgid "Create global database" msgstr "បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យសកល" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "ធ្វើតែការរត់សាកល្បងក្នុងការបង្កើតម៉ឺនុយ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "តាមដានលេខសម្គាល់របស់ម៉ឺនុយ ដើម្បីបំបាត់កំហុស" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "ស្ងាត់ - ធ្វើការដោយគ្មានបង្អួច និង stderr" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានវឌ្ឍនភាព (ទោះបីរបៀប 'ស្ងាត់' ត្រូវបានបើកក៏ដោយ)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "" "ស្ថាបនាឃ្លាំងសម្ងាត់នៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "កំពុងផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញ សូមរង់ចាំ..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញឬទេ ?" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" msgstr "កុំផ្ទុកឡើងវិញ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "ព័ត៌មានអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ បានផ្ទុកឡើងវិញដោយជោគជ័យ ។" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "ទិដ្ឋភាពរបស់ឧបករណ៍ " -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "របៀប MDI" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "របៀបកម្រិតកំពូល " -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "របៀបស៊ុមកូន " -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "របៀបទំព័រផ្ទាំង " -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "របៀប I&DEAl" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "ចូលផែឧបករណ៍ " -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "ដូរ កំពូល ចូលផែ" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "ដូរ ឆ្វេង ចូលផែ" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "ដូរ ស្តាំ ចូលផែ" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "ដូរ បាត ចូលផែ" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍មុន" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍បន្ទាប់" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "បង្ហាញ %1" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "លាក់ %1" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "បង្អួច" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "ចេញពីផែ" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "ចូលផែ" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "ប្រតិបត្តិការ" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "បិទទាំងអស់ " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា ទាំងអស់ " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" msgstr "របៀប &MDI" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" msgstr "ក្បឿង" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "រៀបបង្អួចជាល្បាក់ " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "ល្បាក់ត្រូវបានពង្រីកអតិបរមា " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "ក្បឿងមិនត្រួតគ្នា " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "ក្បឿងត្រួតគ្នា" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" msgstr "ចូលផែ/ចេញពីផែ " -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "គ្មានឈ្មោះ" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "ប្ដូរទំហំ " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "ផ្លាស់ទី " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "ប្ដូរទំហំ " -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "ចេញពីផែ " -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2801,14 +2801,14 @@ msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្តល់រោង msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "រកមិនឃើញឯកសារបណ្ណាល័យរបស់ \"%1\" ក្នុងផ្លូវ ។" -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" "សារដែលបានត្រឡប់ដោយប្រព័ន្ធគឺ ៖\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2828,23 +2828,23 @@ msgstr "" "\n" "សូមពិនិត្យមើលថាកម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុងរត់ !" -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "កំហុសទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "ប្រើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនបម្រើ-X 'displayname'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "ប្រើការបង្ហាញ QWS 'displayname'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "ស្តារកម្មវិធីរបស់ 'sessionId' ដែលបានផ្តល់" -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" "ធ្វើឲ្យកម្មវិធីដំឡើងផែនទីពណ៌ឯកជន\n" "លើការបង្ហាញ ៨-ប៊ីតមួយ" -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "" "using the QApplication::ManyColor color\n" "specification" -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "ប្រាប់ Qt កុំចាប់យកកណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2876,15 +2876,15 @@ msgstr "" "រត់ក្រោមកម្មវិធីបំបាត់កំហុសអាចបង្កនូវ implicit មួយ\n" "-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បីបដិសេធ" -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "ប្ដូរទៅរបៀបសមកាល ដើម្បីបំបាត់កំហុស" -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 msgid "defines the application font" msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សររបស់កម្មវិធី" -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2894,23 +2894,23 @@ msgstr "" "ក្ដារលាយពណ៌កម្មវិធី (ស្រមោលភ្លឺ និង ងងឹតត្រូវបាន\n" "គណនា)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 msgid "sets the default foreground color" msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខលំនាំដើម" -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 msgid "sets the default button color" msgstr "កំណត់ពណ៌ប៊ូតុងលំនាំដើម" -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 msgid "sets the application name" msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី" -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី (ចំណងជើង)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" "បង្ខំកម្មវិធីឲ្យប្រើទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" "ការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត" -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2928,75 +2928,75 @@ msgstr "" "តម្លៃដែលអាចរួមមាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" "root" -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 msgid "set XIM server" msgstr "កំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 msgid "disable XIM" msgstr "មិនអនុញ្ញាត XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "បង្ខំកម្មវិធីឲ្យរត់ជាម៉ាស៊ីនបម្រើ QWS" -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "ឆ្លុះប្លង់វត្ថុមើលឃើញទាំងមូល" -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជាឈ្មោះក្នុងរបារចំណងជើង" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងកម្មវិធី" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងក្នុងរបារចំណងជើង" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្សេង" -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ DCOP ដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតដោយ 'server'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "រង់ចាំកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលឆបគ្នានឹង WM_NET" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 msgid "sets the application GUI style" msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម GUI របស់កម្មវិធី" -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "កំណត់" -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "រកមិនឃើញរចនាប័ទ្ម %1\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "បានកែប្រែ" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "មិនអាចបើកមជ្ឈមណ្ឌលជំនួយបានឡើយ" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីអ៊ីមែលបានឡើយ" -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3022,11 +3022,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីរុករកបានឡើយ" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3037,48 +3037,48 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "មិនអាចចុះឈ្មោះជាមួយ DCOP ។\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"មិនអាចសម្រេច KLauncher តាមរយៈ DCOP បានឡើយ ។\n" +"មិនអាចសម្រេច TDELauncher តាមរយៈ DCOP បានឡើយ ។\n" #: tdecore/twinmodule.cpp:456 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "នឹងមិនរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"%1\" មិនអាចសរសេរចូលបានទេ ។\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស '%1' ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "បាត់ '%1' ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3087,31 +3087,31 @@ msgstr "" "%1 ត្រូវបានសរសេរដោយ\n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានសរសេរដោយអ្នក ដែលមិនចង់បង្ហាញឈ្មោះ ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" "សូមប្រើ http://bugs.kde.org ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ %1 ។\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' ដែលមិនរំពឹង ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "ប្រើ --help ដើម្បីទទួលបានជម្រើសបន្ទាត់បញ្ជាដែលមាន ។" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3119,57 +3119,57 @@ msgstr "" "\n" "%1 ៖\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[ជម្រើស] " -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-ជម្រើស]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "ការប្រើ ៖ %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "ជម្រើសទូទៅ" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "បង្ហាញជំនួយអំពីជម្រើស" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "បង្ហាញជម្រើសជាក់លាក់ %1" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "បង្ហាញជម្រើសទាំងអស់" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់អ្នកនិពន្ធ" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានកំណែ" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអាជ្ញាបណ្ណ" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "ចុងជម្រើស" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "ជម្រើស %1" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "" "\n" "ជម្រើស ៖\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" "\n" "អាគុយម៉ង់ ៖\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "ឯកសារ/URLs ដែលបានបើកដោយកម្មវិធី នឹងត្រូវបានលុបបន្ទាប់ពីប្រើរួច" @@ -3228,149 +3228,149 @@ msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានបន្ថែម (សូមជ្រាបជាព័ត៌មាន)</h2>" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 msgid "Paste Selection" msgstr "បិទភ្ជាប់ជម្រើស" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 msgid "Deselect" msgstr "ដោះជ្រើស" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 msgid "Delete Word Backwards" msgstr "លុបពាក្យថយក្រោយ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 msgid "Delete Word Forward" msgstr "លុបពាក្យទៅមុខ" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 msgid "Find" msgstr "រក" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 msgid "Find Next" msgstr "រកបន្ទាប់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 msgid "Find Prev" msgstr "រកខាងដើម" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 msgid "Navigation" msgstr "ការរុករក" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" "_: Opposite to End\n" "Home" msgstr "ដើម" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 msgid "End" msgstr "ចុង" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 msgid "Beginning of Line" msgstr "ដើមបន្ទាត់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 msgid "End of Line" msgstr "ចុងបន្ទាត់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 msgid "Prior" msgstr "មុន" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" "_: Opposite to Prior\n" "Next" msgstr "បន្ទាប់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 msgid "Go to Line" msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 msgid "Add Bookmark" msgstr "បន្ថែមចំណាំ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 msgid "Zoom In" msgstr "ពង្រីក" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 msgid "Zoom Out" msgstr "បង្រួម" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 msgid "Up" msgstr "ឡើងលើ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 msgid "Forward" msgstr "ទៅមុខ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 msgid "Popup Menu Context" msgstr "បរិបទម៉ឺនុយលេចឡើង" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 msgid "Show Menu Bar" msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 msgid "Backward Word" msgstr "ទៅក្រោយពាក្យ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 msgid "Forward Word" msgstr "ទៅមុខពាក្យ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 msgid "Activate Next Tab" msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 msgid "Full Screen Mode" msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 msgid "What's This" msgstr "នេះជាអ្វី" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 msgid "Text Completion" msgstr "ការបំពេញអត្ថបទ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 msgid "Previous Completion Match" msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញមុន" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 msgid "Next Completion Match" msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញបន្ទាប់" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 msgid "Substring Completion" msgstr "ការបំពេញខ្សែអក្សររង" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 msgid "Previous Item in List" msgstr "ធាតុមុនក្នុងបញ្ជី" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 msgid "Next Item in List" msgstr "ធាតុបន្ទាប់ក្នុងបញ្ជី" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/klocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:217 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3583,265 +3583,265 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "NoPlural" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 msgid "" "_: January\n" "Jan" msgstr "មករា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 msgid "" "_: February\n" "Feb" msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 msgid "" "_: March\n" "Mar" msgstr "មីនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 msgid "" "_: April\n" "Apr" msgstr "មេសា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "ឧសភា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 msgid "" "_: June\n" "Jun" msgstr "មិថុនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 msgid "" "_: July\n" "Jul" msgstr "កក្កដា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 msgid "" "_: August\n" "Aug" msgstr "សីហា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 msgid "" "_: September\n" "Sep" msgstr "កញ្ញា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 msgid "" "_: October\n" "Oct" msgstr "តុលា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 msgid "" "_: November\n" "Nov" msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 msgid "" "_: December\n" "Dec" msgstr "ធ្នូ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "January" msgstr "មករា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "February" msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "March" msgstr "មីនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "April" msgstr "មេសា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "ឧសភា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "June" msgstr "មិថុនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "July" msgstr "កក្កដា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "August" msgstr "សីហា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "September" msgstr "កញ្ញា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "October" msgstr "តុលា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "November" msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "December" msgstr "ធ្នូ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 msgid "" "_: of January\n" "of Jan" msgstr "នៃខែមករា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 msgid "" "_: of February\n" "of Feb" msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 msgid "" "_: of March\n" "of Mar" msgstr "នៃខែមីនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 msgid "" "_: of April\n" "of Apr" msgstr "នៃខែមេសា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 msgid "" "_: of May short\n" "of May" msgstr "នៃខែឧសភា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 msgid "" "_: of June\n" "of Jun" msgstr "នៃខែមិថុនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 msgid "" "_: of July\n" "of Jul" msgstr "នៃខែកក្កដា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 msgid "" "_: of August\n" "of Aug" msgstr "នៃខែសីហា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 msgid "" "_: of September\n" "of Sep" msgstr "នៃខែកញ្ញា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 msgid "" "_: of October\n" "of Oct" msgstr "នៃខែតុលា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 msgid "" "_: of November\n" "of Nov" msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 msgid "" "_: of December\n" "of Dec" msgstr "នៃខែធ្នូ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "of January" msgstr "នៃខែមករា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "of February" msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "of March" msgstr "នៃខែមីនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "of April" msgstr "នៃខែមេសា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" "_: of May long\n" "of May" msgstr "នៃខែឧសភា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "of June" msgstr "នៃខែមិថុនា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "of July" msgstr "នៃខែកក្កដា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "of August" msgstr "នៃខែសីហា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "of September" msgstr "នៃខែកញ្ញា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "of October" msgstr "នៃខែតុលា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "of November" msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "of December" msgstr "នៃខែធ្នូ" -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 msgid "pm" msgstr "ល្ងាច" -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 msgid "am" msgstr "ព្រឹក" -#: tdecore/klocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/klocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 msgid "&Next" msgstr "បន្ទាប់ " @@ -4081,15 +4081,15 @@ msgstr "Props" msgid "Front" msgstr "មុខ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" msgstr "អារ៉ាប់" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 msgid "Baltic" msgstr "បាល់ទិក" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 msgid "Central European" msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល" @@ -4105,16 +4105,16 @@ msgstr "ចិនបុរាណ" msgid "Cyrillic" msgstr "ស៊ីរីលីក" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 msgid "Greek" msgstr "ក្រិក" #: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 msgid "Hebrew" msgstr "ហេប្រូ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 msgid "Japanese" msgstr "ជប៉ុន" @@ -4127,11 +4127,11 @@ msgid "Thai" msgstr "ថៃ" #: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 msgid "Turkish" msgstr "ទួរគី" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 msgid "Western European" msgstr "អឺរ៉ុបខាងលិច" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 msgid "Trash" msgstr "សំរាម" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Adar I" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "" "<p>ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីគម្រោង សូមទស្សនា <a " "href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros.info</a></p>" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនេះមិនមានបញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណឡើយ ។\n" "សូមស្វែងរកលក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណ ដោយពិនិត្យមើលឯកសារ ឬ កូដ ។\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានចែកចាយក្រោមលក្ខខណ្ឌរបស់ %1 ។" @@ -4319,23 +4319,23 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NEC SOCKS" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Dante SOCKS" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "ថតដែលត្រូវបង្កើតឯកសារក្នុង" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 msgid "Input kcfg XML file" msgstr "បញ្ចូលឯកសារ kcfg XML" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 msgid "Code generation options file" msgstr "ឯកសារជម្រើសបង្កើតកូដ" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDE .kcfg" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDEConfig" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "ចែករំលែករបស់ថ្មីៗបំផុត" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "កុំបំពេញ" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ" msgid "Install" msgstr "ដំឡើង" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr "លម្អិត" @@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "យករបស់ថ្មីៗបំផុត ៖" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "បង្ហាញតែព័ត៌មានប្រភេទនេះ" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "បញ្ជីអ្នកផ្ដល់ដែលត្រូវប្រើ" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "ន័រវែស" msgid "Polish" msgstr "ប៉ូឡូញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "រុស្ស៊ី" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "ស៊ុយអែដ" msgid "Swiss German" msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "អ៊ុយក្រែន" @@ -5262,19 +5262,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "លំនាំដើម - %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "ជ្រើស..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "ចុចជ្រើសពុម្ពអក្សរមួយ" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5282,11 +5282,11 @@ msgstr "" "នេះគឺជាការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន ។ " "អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5295,11 +5295,11 @@ msgstr "" "អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5307,15 +5307,15 @@ msgstr "" "គ្មានព័ត៌មានដែលអាចរកបាន ។\n" "វត្ថុ TDEAboutData ដែលផ្គត់ផ្គង់ មិនមានឡើយ ។" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "អ្នកនិពន្ធ " -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "អ្នកនិពន្ធ " -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " "to report bugs.\n" @@ -5323,110 +5323,110 @@ msgstr "" "សូមប្រើ <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " "ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" msgstr "" "សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ <a href=\"mailto:%1\">%2</a> ។\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "សូមអរគុណចំពោះ " -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "ការបកប្រែ " -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានស្នើ" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរគ្រួសារពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់គ្រួសារពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ៖" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់ទំហំពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "ទំហំ ៖" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសគ្រួសារពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "ធម្មតា" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "ដិត" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "ដិត ទ្រេត" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr "ប្រែប្រួល" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "" "ទំហំពុម្ពអក្សរ " "<br><i>ថេរ</i> ឬ <i>ប្រែប្រួល</i>" "<br> ទៅតាមបរិស្ថានជុំវិញ" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " @@ -5436,16 +5436,16 @@ msgstr "" "និង សម្រួលទៅតាមការផ្លាស់ប្តូរបរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្ររបស់វត្ថុមើលឃើញ " "ទំហំក្រដាស) ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" #. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "កញ្ជ្រោងប្រផេះដ៏រហ័ស លោតរំលងឆ្កែកម្ជិល" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "special characters." @@ -5453,15 +5453,15 @@ msgstr "" "អត្ថបទគំរូនេះ ពន្យល់អំពីការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាចកែសម្រួលវា " "ដើម្បីសាកល្បងតួអក្សរពិសេស ។" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 msgid "Actual Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរពិតប្រាកដ" -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 msgid "&Available:" msgstr "ដែលមាន ៖ " -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 msgid "&Selected:" msgstr "បានជ្រើស ៖ " @@ -5486,18 +5486,18 @@ msgstr "តារាង ៖" msgid "&Unicode code point:" msgstr "លេខកូដយូនីកូដ ៖" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 msgid "Do not ask again" msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format msgid "About %1" msgstr "អំពី %1" @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "ខ្លីស្វ័យប្រវត្តិ" msgid "Dropdown List && Automatic" msgstr "បញ្ជីទម្លាក់ចុះ && ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "" "<br>សូមទស្សនា <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " "សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីគម្រោងរបស់ TDE ។" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 msgid "" "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "" "សូមប្រើប្រព័ន្ធតាមដានកំហុសដើម្បីចុះឈ្មោះ ។ សូមប្រាកដថា " "អ្នកប្រើភាពធ្ងន់ធ្ងរជា \"Wishlist\" ។" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "វានឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកត្រូវការ ។" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" @@ -5633,34 +5633,34 @@ msgstr "" "<br>" "<br>សូមអរគុណទុកជាមុន សម្រាប់ការគាំទ្ររបស់លោកអ្នក ។" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" "_: About TDE\n" "&About" msgstr "អំពី " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "រាយការណ៍កំហុស ឬ បំណងប្រាថ្នា " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 msgid "&Join the TDE Team" msgstr "ចូលរួមក្រុម TDE " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 msgid "&Support TDE" msgstr "គាំទ្រ TDE " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" msgstr "បាទ/ចាស " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 msgid "&No" msgstr "ទេ" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgid "Confi&gure..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... " #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 msgid "&Find" msgstr "រក " @@ -5862,15 +5862,15 @@ msgstr "ការកែសម្រួលមិនបានអនុញ msgid "Editing enabled" msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើបាន" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 msgid "Show Toolbar" msgstr "បង្ហាញរបារឧបករណ៍" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 msgid "Hide Toolbar" msgstr "លាក់របារឧបករណ៍" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 msgid "Toolbars" msgstr "របារឧបករណ៍" @@ -5924,11 +5924,11 @@ msgstr "" "href=\"submit-whatsthis\">ផ្ញើឲ្យពួកយើងនូវជំនួយ \"នេះជាអ្វី\"</a> " "ស្តីអំពីវា ។" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 msgid "Configure Shortcut" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិតខ្ពស់" @@ -5958,8 +5958,8 @@ msgstr "" msgid "Reset Toolbars" msgstr "កំណត់របារឧបករណ៍ឡើងវិញ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" @@ -6232,15 +6232,15 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវមាន msgid "Passwords match" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវគ្នាហើយ" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 msgid "Check Spelling" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 msgid "&Finished" msgstr "បានបញ្ចប់ " -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 msgid "Clear &History" msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ " @@ -6591,29 +6591,29 @@ msgstr "អំពី %1 " msgid "About &TDE" msgstr "អំពី TDE " -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgstr "ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ " -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "របៀបពេញអេក្រង់ " -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" msgstr "ស្វែងរកជួរឈរ" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 msgid "All Visible Columns" msgstr "ជួរឈរដែលមើលឃើញទាំងអស់" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 msgid "" "_: Column number %1\n" "Column No. %1" msgstr "លេខជួរឈរ %1" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 msgid "S&earch:" msgstr "ស្វែងរក ៖ " @@ -6631,107 +6631,107 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ នៅពេលចាប់ផ្តើម " -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 msgid "Toolbar Menu" msgstr "ម៉ឺនុយរបារឧបកណ៍" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Top" msgstr "កំពូល" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Left" msgstr "ឆ្វេង" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Right" msgstr "ស្តាំ" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Bottom" msgstr "បាត" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Floating" msgstr "អណ្ដែត" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" "_: min toolbar\n" "Flat" msgstr "រាបស្មើ" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "Icons Only" msgstr "តែរូបតំណាង" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 msgid "Text Only" msgstr "តែអត្ថបទ" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "អត្ថបទអែបជិតរូបតំណាង" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "Text Under Icons" msgstr "អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 msgid "Small (%1x%2)" msgstr "តូច (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "មធ្យម (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 msgid "Large (%1x%2)" msgstr "ធំ (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "ធំសម្បើម (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 msgid "Text Position" msgstr "ទីតាំងអត្ថបទ" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 msgid "Icon Size" msgstr "ទំហំរូបតំណាង" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "ភារកិច្ច" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (ដោយប្រើ TDE %3)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 msgid "Other Contributors:" msgstr "អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀត ៖" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 msgid "(No logo available)" msgstr "(គ្មានឡូហ្គោ)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 msgid "Image missing" msgstr "បាត់រូបភាព" @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "រក ៖" msgid "Case &sensitive" msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "Find &backwards" msgstr "រកថយក្រោយ " @@ -6811,17 +6811,17 @@ msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ msgid "Allow Tabulations" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យសង់តារាង" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 msgid "Spell Checking" msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdeui/kspell.cpp:1176 +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" "អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើមប្រអប់ឡើងវិញ " "ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរមានប្រសិទ្ធិភាព" -#: tdeui/kspell.cpp:1402 +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" @@ -6846,153 +6846,153 @@ msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1" msgid "Redo: %1" msgstr "ធ្វើវិញ ៖ %1" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 msgid "%1 - %2x%3 Pixels" msgstr "%1 - %2x%3 ភីកសែល" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" msgstr "%1 (%2x%3 ភីកសែល)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 msgid "Image - %1x%2 Pixels" msgstr "រូបភាព - ភីកសែល %1x%2 " -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 msgid "Done." msgstr "ធ្វើរួច ។" -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "ចម្លងអត្ថបទ " -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ %2" -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 msgid "Search for '%1' with" msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ" -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 msgid "Open '%1'" msgstr "បើក '%1'" -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 msgid "Stop Animations" msgstr "បញ្ឈប់ចលនា" -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 msgid "Copy Email Address" msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 msgid "&Save Link As..." msgstr "រក្សាទុកតំណជា... " -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 msgid "Copy &Link Address" msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ" -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 msgid "Open in New &Window" msgstr "បើកក្នុងបង្អួចថ្មី " -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 msgid "Open in &This Window" msgstr "បើកក្នុងបង្អួចនេះ " -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 msgid "Open in &New Tab" msgstr "បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី " -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 msgid "Reload Frame" msgstr "ផ្ទុកស៊ុមឡើងវិញ" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 msgid "Block IFrame..." msgstr "ទប់ស្កាត់ IFrame..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Frame Source" msgstr "មើលកូដរបស់ស៊ុម" -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 msgid "View Frame Information" msgstr "មើលព័ត៌មានរបស់ស៊ុម" -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "Print Frame..." msgstr "បោះពុម្ពស៊ុម..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Save &Frame As..." msgstr "រក្សាទុកស៊ុមជា... " -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 msgid "Save Image As..." msgstr "រក្សាទុករូបភាពជា..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 msgid "Send Image..." msgstr "ផ្ញើរូបភាព..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 msgid "Copy Image" msgstr "ចម្លងរូបភាព" -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 msgid "Copy Image Location" msgstr "ចម្លងទីតាំងរូបភាព" -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 msgid "View Image (%1)" msgstr "មើលរូបភាព (%1)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 msgid "Block Image..." msgstr "ទប់ស្កាត់រូបភាព..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "ទប់ស្កាត់រូបភាពពី %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 msgid "Save Link As" msgstr "រក្សាទុកតំណជា" -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 msgid "Save Image As" msgstr "រក្សាទុករូបភាពជា" -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Add URL to Filter" msgstr "បន្ថែម URL ទៅតម្រង" -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 msgid "Enter the URL:" msgstr "បញ្ចូល URL ៖" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយក (%1) ក្នុង $PATH របស់អ្នក" -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -7002,17 +7002,17 @@ msgstr "" "\n" "សមាហរណកម្មជាមួយនឹង Konqueror នឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត !" -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរលំនាំដើម (100%)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 #, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" "<qt>" "<p><strong>'Print images'</strong></p>" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "" "ប៉ុណ្ណោះ នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ចំណែកឯរូបភាពមិនត្រូវបានបោះពុម្ពទេ ។ " "ការបោះពុម្ពបែបនេះលឿន និងប្រើទឹកថ្នាំអស់តិចជាង ។</p> </qt>" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" "<qt>" "<p><strong>'Print header'</strong></p>" @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "" "<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះមិនបានអនុញ្ញាត នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " "នឹងមិនមានបន្ទាត់បឋមកថានេះទេ ។</p> </qt>" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" "<qt>" "<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" @@ -7075,40 +7075,40 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកប្រើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ស+ខ្មៅ) ។ ការបោះពុម្ពចេញអាចនឹងយឺត និង " "ពិតជាប្រើទឹកថ្នាំអស់ច្រើនជាង ។</p> </qt>" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" msgstr "ការកំណត់ HTML" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" msgstr "" "របៀបរាក់ទាក់របស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (អត្ថបទពណ៌ខ្មៅ គ្មានផ្ទៃខាងក្រោយ)" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" msgstr "បោះពុម្ពរូបភាព" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 msgid "Print header" msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" -#: khtml/khtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" msgstr "មើលកូដរបស់ឯកសារ" -#: khtml/khtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "មើលព័ត៌មានរបស់ឯកសារ" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "រក្សាទុករូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយជា... " -#: khtml/khtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "សុវត្ថិភាព..." -#: khtml/khtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" "Security Settings" "<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7123,45 +7123,45 @@ msgstr "" "<p> ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើរូបភាពបង្ហាញមេសោបិទ " "នោះទំព័រត្រូវបានបញ្ចូនលើការតភ្ជាប់ដែលមានសុវត្ថិភាព ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "បោះពុម្ពមែកធាង Rendering ទៅ STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "បោះពុម្ពមែកធាង DOM ទៅ STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "បញ្ឈប់រូបភាពដែលមានចលនា" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "កំណត់ការអ៊ិនកូដ" -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "ពាក់កណ្ដាលស្វ័យប្រវត្តិ" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "ការរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "ដោយដៃ" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "ប្រើសន្លឹករចនាប័ទ្ម " -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 msgid "Enlarge Font" msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" "Enlarge Font" "<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " @@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr "" "<p>ធ្វើឲ្យពុម្ពអក្សរក្នុងបង្អួចនេះកាន់តែធំ ។ ចុច និង " "សង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរ ដើម្បីបង្ហាញម៉ឺនុយដែលមានទំហំពុម្ពអក្សរទាំងអស់ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" "Shrink Font" "<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" "<p>ធ្វើឲ្យពុម្ពអក្សរក្នុងបង្អួចនេះកាន់តែតូច ។ ចុច និង " "សង្កត់ប៊ូតុងកណ្តុរ ដើម្បីបើកម៉ឺនុយដែលមានទំហំពុម្ពអក្សរទាំងអស់ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." @@ -7194,29 +7194,29 @@ msgstr "" "<p>បង្ហាញប្រអប់មួយដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកស្វែងរកអត្ថបទលើទំព័រដែលបានបង្ហ" "ាញ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" "Find Text</b> function" msgstr "រកបន្ទាប់<p>រកអត្ថបទបន្ទាប់ដោយប្រើអនុគមន៍ <b>រកអត្ថបទ</b>" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" "Find previous" "<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" "Find Text</b> function" msgstr "រកខាងដើម<p>រកអត្ថបទខាងដើមដោយប្រើអនុគមន៍ <b>រកអត្ថបទ</b>" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" msgstr "រកអត្ថបទដូចដែលអ្នកវាយ" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 msgid "Find Links as You Type" msgstr "រកតំណដូចដែលអ្នកវាយ" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " @@ -7226,150 +7226,150 @@ msgstr "" "<p>ទំព័រខ្លះមានស៊ុមច្រើន ។ ដើម្បីបោះពុម្ពតែស៊ុមមួយ ចុចលើវា " "បន្ទាប់មកបើ្រអនុគមន៍នេះ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "បិទបើករបៀបទស្សន៍ទ្រនិច" -#: khtml/khtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើក្លែងក្លាយ '%1' ស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "ទំព័របណ្ដាញនេះមានកំហុសកូដ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" msgstr "លាក់កំហុស " -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការផ្ញើរបាយការណ៍កំហុស" -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 msgid "<b>Error</b>: %1: %2" msgstr "<b>កំហុស</b> ៖ %1 ៖ %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" msgstr "<b>កំហុស</b> ៖ ថ្នាំង %1 ៖ %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 msgid "Display Images on Page" msgstr "បង្ហាញរូបភាពលើទំព័រ" -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "សម័យត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុវត្ថិភាពដោយ %1 bit %2 ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 msgid "Session is not secured." msgstr "សម័យមិនមានសុវត្ថិភាព ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "កំហុស ខណៈពេលកំពុងផ្ទុក %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងផ្ទុក <B>%1</B> ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 msgid "Error: " msgstr "កំហុស ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "មិនអាចបញ្ចប់ប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើសុំ" -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 msgid "Technical Reason: " msgstr "ហេតុផលបច្ចេកទេស ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 msgid "Details of the Request:" msgstr "សេចក្តីលម្អិតអំពីសំណើ" -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL ៖ %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា ៖ %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម ៖ %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 msgid "Description:" msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 msgid "Possible Causes:" msgstr "មូលហេតុដែលអាចមាន ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 msgid "Possible Solutions:" msgstr "ដំណោះស្រាយដែលអាចមាន ៖" -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 msgid "Page loaded." msgstr "បានផ្ទុកទំព័រ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." msgstr "បានផ្ទុករូបភាព %n នៃ %1 ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 msgid " (In new window)" msgstr " (ក្នុងបង្អួចថ្មី)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 msgid "Symbolic Link" msgstr "តំណនិមិត្តសញ្ញា" -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (តំណ)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 បៃ)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 msgid " (In other frame)" msgstr " (ក្នុងស៊ុមផ្សេងទៀត)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 msgid "Email to: " msgstr "អ៊ីមែលទៅ ៖ " -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 msgid " - Subject: " msgstr " - ប្រធានបទ ៖ " -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 msgid " - CC: " msgstr " - ចម្លង ៖ " -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - BCC: " msgstr " - ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖ " -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7377,31 +7377,31 @@ msgstr "" "<qt>ទំព័រដែលមិនជឿទុកចិត្តនេះ តភ្ជាប់ទៅ<BR><B>%1</B> ។<BR>" "តើអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅឬទេ ?" -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 msgid "Follow" msgstr "តាម" -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 msgid "Frame Information" msgstr "ព័ត៌មានរបស់ស៊ុម" -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 msgid "Save Background Image As" msgstr "រក្សាទុករូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយជា" -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 msgid "Save Frame As" msgstr "រក្សាទុកស៊ុមជា" -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 msgid "&Find in Frame..." msgstr "រកក្នុងស៊ុម... " -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7414,16 +7414,16 @@ msgstr "" "ជនទីបីអាចស្កាត់ចាប់ និង មើលព័ត៌មាននេះ ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 msgid "Network Transmission" msgstr "ការបញ្ចូនតាមបណ្ដាញ" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "ផ្ញើដោយមិនបម្លែងជាកូដសម្ងាត់ " -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7433,7 +7433,7 @@ msgstr "" "ងាត់ ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7441,11 +7441,11 @@ msgstr "" "តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងប៉ុនប៉ងដាក់ស្នើទិន្នន័យសំណុំបែបបទតាមរយៈអ៊ីមែល ។\n" "តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 msgid "&Send Email" msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល " -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7454,12 +7454,12 @@ msgstr "" "លើប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។<BR>តើអ្នកចង់ដាក់ស្នើសំណុំបែបបទនេះឬ " "?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 msgid "Submit" msgstr "ដាក់ស្នើ" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7468,52 +7468,52 @@ msgstr "" "ក្នុងការដាក់ស្នើសំណុំបែបបទ ។ ដើម្បីការពារអ្នក " "ឯកសារភ្ជាប់ត្រូវបានយកចេញ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/វិ.)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 msgid "Security Warning" msgstr "ព្រមានអំពីសុវត្ថិភាព" -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "" "<qt>ការចូលដំណើរការដោយទំព័រដែលមិនទុកចិត្ត<BR><B>%1</B><BR> " "ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 msgid "Security Alert" msgstr "ព្រមានសុវត្ថិភាព" -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "កាបូប '%1' កំពុងចំហ និង ត្រូវបានប្រើ សម្រាប់ទិន្នន័យ " "និងពាក្យសម្ងាត់របស់សំណុំបែបបទ ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 msgid "&Close Wallet" msgstr "បិទកាបូប " -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "កម្មវិធីបំបាត់កំហុស JavaScript" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "ទំព័រនេះត្រូវបានរារាំងមិនឲ្យបើកបង្អួចថ្មីតាមរយៈ JavaScript ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "បង្អួចលេចឡើងត្រូវបានទប់ស្កាត់" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7524,135 +7524,135 @@ msgstr "" "ដើម្បីគ្រប់គ្រងឥរិយាបថនេះ\n" "ឬ ដើម្បីបើកបង្អួចលេចឡើង ។" -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "បង្ហាញបង្អួចលេចឡើងដែលបានទប់ស្កាត់ %n" -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "បង្ហាញការជូនដំណឹងនៃការលេចឡើងរបស់បង្អួចដែលបានទប់ស្កាត់" -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគោលការណ៍បង្អួចថ្មីរបស់ JavaScript..." -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 msgid "Find stopped." msgstr "ការរកអត្ថបទត្រូវបានបញ្ឈប់ ។" -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកតំណដូចដែលអ្នកវាយ" -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកអត្ថបទដែលអ្នកវាយ" -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "រកឃើញតំណ ៖ \"%1\" ។" -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "រកមិនឃើញតំណ ៖ \"%1\"." -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "រកមិនឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 msgid "Access Keys activated" msgstr "គ្រាប់ចុចចូលដំណើរការត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម" -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 msgid "Embeddable HTML component" msgstr "សមាសភាគ HTML ដែលអាចបង្កប់បាន" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "ឯកសារមិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារត្រឹមត្រូវ" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅបន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "កំហុសញែក XML" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 msgid "Basic Page Style" msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រមូលដ្ឋាន" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "កំហុស JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 msgid "&Do not show this message again" msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "កម្មវិធីបំបាត់កំហុស JavaScript " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 msgid "Call stack" msgstr "ហៅជង់" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 msgid "JavaScript console" msgstr "កុងសូល JavaScript " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" msgstr "បន្ទាប់ " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" msgstr "ជំហាន " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 msgid "&Continue" msgstr "បន្ត " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "បំបែកនៅសេចក្តីថ្លែងការណ៍បន្ទាប់ " -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "Next" msgstr "បន្ទាប់" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 msgid "Step" msgstr "ជំហាន" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "កំហុសញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" @@ -7675,11 +7675,11 @@ msgstr "" "%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" "%3" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "ការអះអាង ៖ ការលេចឡើង JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr "" "JavaScript ។\n" "តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" "<qt>This site is requesting to open" "<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" @@ -7698,23 +7698,23 @@ msgstr "" "<p>%1</p>ក្នុងបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មីតាមរយៈ JavaScript ។<br />" "តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?</qt>" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Do Not Allow" msgstr "កុំអនុញ្ញាត" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" msgstr "បិទបង្អួចឬ ?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Confirmation Required" msgstr "ទាមទារការអះអាង" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "" "តើអ្នកចង់ឲ្យចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" " "ត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់ការប្រមួលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" @@ -7730,33 +7730,33 @@ msgstr "" "តើអ្នកចង់បន្ថែមចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " "\"%2\" ទៅកាន់ការប្រមូលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "JavaScript បានប៉ុនប៉ងធ្វើការបញ្ចូលចំណាំ" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 msgid "Disallow" msgstr "មិនអនុញ្ញាត" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " "applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" -"ស្គ្រីបលើទំព័រនេះកំពុងបណ្ដាលឲ្យ KHTML កក ។ ប្រសិនបើវានៅតែរត់ " +"ស្គ្រីបលើទំព័រនេះកំពុងបណ្ដាលឲ្យ TDEHTML កក ។ ប្រសិនបើវានៅតែរត់ " "កម្មវិធីផ្សេងទៀត អាចនឹងបាត់សន្ទុះ ។\n" "តើអ្នកចង់បោះបង់ស្គ្រីបនេះឬ ?" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "&Abort" msgstr "បោះបង់ " -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "" "មរយៈ via JavaScript ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" "<qt>This site is submitting a form which will open " "<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" @@ -7776,11 +7776,11 @@ msgstr "" "<p>%1</p> ក្នុងបង្អួចរុករកថ្មីតាមរយៈ via JavaScript ។<br />" "តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?</qt>" -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "នេះជាលិបិក្រមដែលអាចស្វែងរកបាន ។ បញ្ចូលពាក្យគន្លឹះស្វែងរក ៖" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" @@ -7789,15 +7789,15 @@ msgstr "" "។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "Submit Confirmation" msgstr "ដាក់ស្នើការអះអាង" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "&Submit Anyway" msgstr "ទោះយ៉ាងណាក៏ដាក់ស្នើ " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" "You're about to transfer the following files from your local computer to the " "Internet.\n" @@ -7807,31 +7807,31 @@ msgstr "" "ធឺណិត ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "Send Confirmation" msgstr "ផ្ញើការអះអាង" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "&Send Files" msgstr "ផ្ញើឯកសារ " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 msgid "Save Login Information" msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានចូល" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Store" msgstr "ទុក" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Ne&ver for This Site" msgstr "កុំ សម្រាប់តំបន់នេះ" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Do Not Store" msgstr "កុំទុក" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7842,7 +7842,7 @@ msgstr "" "បន្ទាប់មកវាអាចស្ដារការចូលឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលក្រោយ " "ដែលអ្នកទស្សនាតំបន់បណ្ដាញនេះ ។ តើអ្នកចង់ស្ដារព័ត៌មានឥឡូវឬទេ ?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7853,151 +7853,151 @@ msgstr "" "បន្ទាប់មកវាអាចស្ដារព័ត៌មានចូលឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលក្រោយ " "ដែលអ្នកទស្សនា %1 ។ តើអ្នកចង់ស្ដារព័ត៌មានឥឡូវឬទេ ?" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Applet " -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 msgid "Parameter" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 msgid "Class" msgstr "ថ្នាក់" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 msgid "Base URL" msgstr "URL មូលដ្ឋាន" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 msgid "Archives" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង TDE Java Applet" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 msgid "Starting Applet \"%1\"..." msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 msgid "Applet \"%1\" started" msgstr "Applet \"%1\" បានចាប់ផ្តើម" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "Applet \"%1\" បានបញ្ឈប់" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "កំពុងផ្ទុក Applet" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 msgid "Error: java executable not found" msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញ java ដែលអាចប្រតិបត្តិបាន" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 msgid "Signed by (validation: " msgstr "ចុះហត្ថលេខាដោយ (សុពលភាព ៖" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 msgid "Certificate (validation: " msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ (សុពលភាព ៖" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 msgid "Ok" msgstr "យល់ព្រម" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 msgid "NoCARoot" msgstr "NoCARoot" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 msgid "InvalidPurpose" msgstr "គោលបំណងមិនត្រឹមត្រូវ" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 msgid "PathLengthExceeded" msgstr "PathLengthExceeded" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 msgid "InvalidCA" msgstr "InvalidCA" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 msgid "Expired" msgstr "ដែលផុតកំណត់" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 msgid "SelfSigned" msgstr "SelfSigned" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "ErrorReadingRoot" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 msgid "Revoked" msgstr "បានដកហូតវិញ" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 msgid "Untrusted" msgstr "មិនគួរឲ្យទុកចិត្ត" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 msgid "SignatureFailed" msgstr "SignatureFailed" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 msgid "Rejected" msgstr "បានច្រានចោល" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "PrivateKeyFailed" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 msgid "InvalidHost" msgstr "InvalidHost" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ដល់អាប់ភ្លេត Java ដែលមានវិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 msgid "the following permission" msgstr "សេចក្តីអនុញ្ញាតដូចខាងក្រោម" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "ច្រានចោលទាំងអស់ " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "ផ្តល់ឲ្យទាំងអស់ " -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "រកមិនឃើញដំណោះស្រាយសម្រាប់ %1 !" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "សមាសភាគដែលអាចបង្កប់បានសម្រាប់ ផ្នែកច្រើន/លាយគ្នា" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" @@ -8005,15 +8005,15 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងសម្រាប់ '%1' ។\n" "តើអ្នកចង់ទាញយកវាពី %2 ឬទេ ?" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Missing Plugin" msgstr "បាត់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Download" msgstr "ទាញយក" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Do Not Download" msgstr "កុំទាញយក" @@ -8063,11 +8063,11 @@ msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"klauncher ៖ កម្មវិធីនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចាប់ផ្តើមដោយដៃ ។\n" -"klauncher ៖ វាចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិដោយ tdeinit ។\n" +"tdelauncher ៖ កម្មវិធីនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចាប់ផ្តើមដោយដៃ ។\n" +"tdelauncher ៖ វាចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិដោយ tdeinit ។\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 msgid "TDEInit could not launch '%1'." @@ -8098,60 +8098,60 @@ msgid "" msgstr "" "កំហុសក្នុងការផ្ទុក '%1' ។\n" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" msgstr "រក្សាលទ្ធផលឲ្យឆ្ងាយពីស្គ្រីប" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "" "ពិនិត្យមើលថាតើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខ្លួនវា " "ទាមទារការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអានសេចក្តីណែនាំអំពីការធ្វើឲ្យទាន់សម័យពី" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." msgstr "គាំទ្រតែឯកសារមូលដ្ឋាន ។" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" msgstr "ការធ្វើឲ្យ KConf ទាន់សម័យ" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់ធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើទាន់សម័យ" -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KSpell2" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" "ស្ថាបនាកម្មវិធីជំនួយរបស់វត្ថុមើលឃើញ Qt ពីឯកសារពិពណ៌នារចនាប័ទ្ម ini មួយ ។" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" msgstr "ឯកសារទិន្នផល" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "ឈ្មោះរបស់ថ្នាក់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលត្រូវបង្កើត" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "ឈ្មោះក្រុមវត្ថុមើលឃើញលំនាំដើម ដើម្បីបង្ហាញក្នុងកម្មវិធីរចនា" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "បង្កប់ pixmaps ពីថតប្រភពមួយ" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" @@ -8171,17 +8171,17 @@ msgstr "" msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" -#: kunittest/modrunner.cpp:36 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" "កម្មវិធីបន្ទាត់បញ្ជាមួយដែលអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់រត់ម៉ូឌុល " "KUnitTest ។" -#: kunittest/modrunner.cpp:42 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "រត់តែម៉ូឌុលដែលឈ្មោះឯកសាររបស់វាដូចនឹង regexp ។" -#: kunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." @@ -8189,29 +8189,29 @@ msgstr "" "រត់តែម៉ូឌុលសាកល្បង ដែលបានរកឃើញក្នុងថតនេះ ។ ប្រើជម្រើសសំណួរ " "ដើម្បីជ្រើសម៉ូឌុល ។" -#: kunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" "មិនអនុញ្ញាតការចាប់កំហុស ។ ជាធម្មតា អ្នកប្រើជម្រើសនេះ ពេលប្រើ GUI ។" -#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: kparts/browserextension.cpp:485 +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" msgstr "<qt>តើអ្នកចង់ស្វែងរក <b>%1</b> លើអ៊ីនធឺណិតឬ ?" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" msgstr "ស្វែងរកតាមអ៊ិនធឺណិត" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" msgstr "ស្វែងរក " -#: kparts/part.cpp:492 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -8219,23 +8219,23 @@ msgstr "" "ឯកសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក ឬ បោះពួកវាចោល ?" -#: kparts/part.cpp:494 +#: tdeparts/part.cpp:494 msgid "Close Document" msgstr "បិទឯកសារ" -#: kparts/browserrun.cpp:275 +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ? " -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute File?" msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារ ?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: kparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr "" "បើក '%2' ឬ ?\n" "ប្រភេទ ៖ %1" -#: kparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" "Open '%3'?\n" "Name: %2\n" @@ -8253,79 +8253,79 @@ msgstr "" "ឈ្មោះ ៖ %2\n" "ប្រភេទ ៖ %1" -#: kparts/browserrun.cpp:310 +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" msgstr "បើកជាមួយ '%1' " -#: kparts/browserrun.cpp:311 +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 msgid "&Open With..." msgstr "បើកជាមួយ... " -#: kparts/browserrun.cpp:353 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" msgstr "បើក " -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" msgstr "រកអត្ថបទ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 msgid "Replace Text" msgstr "ជំនួសអត្ថបទ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 msgid "&Text to find:" msgstr "អត្ថបទដែលត្រូវរក ៖ " -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 msgid "Regular e&xpression" msgstr "កន្សោមធម្មតា" -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល... " -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "ជំនួសដោយ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 msgid "Replace&ment text:" msgstr "អត្ថបទជំនួស ៖ " -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 msgid "Use p&laceholders" msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ " -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 msgid "Insert Place&holder" msgstr "បញ្ចូលកន្លែងដាក់ " -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 msgid "C&ase sensitive" msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "&Whole words only" msgstr "តែពាក្យទាំងមូល " -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "From c&ursor" msgstr "ពីទស្សន៍ទ្រនិច " -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "&Selected text" msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស " -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 msgid "&Prompt on replace" msgstr "សួរពេលជំនួស " -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 msgid "Start replace" msgstr "ចាប់ផ្តើមជំនួស" -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8335,11 +8335,11 @@ msgstr "" "នឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ហើយ អត្ថបទដែលរកឃើញ " "នឹងត្រូវបានជំនួសដោយអត្ថបទជំនួស ។</qt>" -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "Start searching" msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វែងរក" -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8347,27 +8347,27 @@ msgstr "" "<qt>ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>រក</b> " "នោះអត្ថបទដែលអ្នកបានបញ្ចូលនឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ។</qt>" -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "បញ្ចូលលំនាំមួយសម្រាប់ស្វែងរក ឬ ជ្រើសលំនាំមុនចេញពីបញ្ជី ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "ប្រសិនបើអាចប្រើបាន ស្វែងរកកន្សោមនិយ័ត ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "ចុចទីនេះដើម្បីកែសម្រួលកន្សោមនិយ័តរបស់អ្នក " "ដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិក ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" "បញ្ចូលខ្សែអក្សរជំនួសមួយ ឬ ជ្រើសខ្សែអក្សរជំនួសមុនមួយពីបញ្ជី ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8383,24 +8383,24 @@ msgstr "" "តម្លៃត្រង់មួយក្នុងកន្លែងដាក់របស់អ្នក ដាក់សញ្ញា \"\" " "បន្ថែមមួយនៅពីមុខវា ដូចកូដ<code><b>\\\\N</b></code> ។</qt>" -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "ចុច ដើម្បីបង្ហាញម៉ឺនុយដែលអាចមើល ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" "ចាប់ផ្តើមស្វែងរកនៅទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្ន មិនមែនទីតាំងខាងលើទេ ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Only search within the current selection." msgstr "ស្វែងរកតែនៅក្នុងជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8408,79 +8408,79 @@ msgstr "" "អនុវត្តការស្វែងរកដែលប្រកាន់អក្សរតួចធំ ៖ ការបញ្ចូលលំនាំ'Joe' " "មិនផ្គូផ្គងនឹង 'joe' ឬ 'JOE' គឺមានតែ 'Joe' ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 msgid "Search backwards." msgstr "ស្វែងរកថយក្រោយ ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "សួរមុនពេលជំនួសអត្ថបទនីមួយៗ ដែលបានរកឃើញ ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 msgid "Any Character" msgstr "តួអក្សរណាមួយ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 msgid "Start of Line" msgstr "ចាប់ផ្តើមបន្ទាត់" -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 msgid "Set of Characters" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, សូន្យ ឬ ច្រើនដង" -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, មួយ ឬ ច្រើនដង" -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 msgid "Optional" msgstr "ស្រេចចិត្ត" -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 msgid "Escape" msgstr "គេច" -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 msgid "TAB" msgstr "ថេប" -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 msgid "Newline" msgstr "បន្ទាត់ថ្មី" -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 msgid "Carriage Return" msgstr "Carriage Return" -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 msgid "White Space" msgstr "White Space" -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 msgid "Digit" msgstr "តួលេខ" -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 msgid "Complete Match" msgstr "ដូចទាំងស្រុង" -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "អត្ថបទដែលបានចាប់យក (%1)" -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ចូលអត្ថបទខ្លះដើម្បីស្វែងរក ។" -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 msgid "Invalid regular expression." msgstr "កន្សោមធម្មតាមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." "<br>" @@ -8494,30 +8494,30 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែម៉ូឌុលនៅតែមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវ ។ " "ទំនងជាការប្រកាសរបស់រោងចក្រគឺខុស ឬ អនុគមន៍ create_* បានបាត់ ។</qt>" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "មិនអាចរកឃើញបណ្ណាល័យជាក់លាក់ %1 ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "មិនអាចរកឃើញម៉ូឌុល %1 ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" "<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" msgstr "<qt><p>ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖<br>រកមិនឃើញឯកសារផ្ទៃតុ %1 ។</qt>" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "មិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុល %1 ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "ម៉ូឌុល %1 មិនមែនជាម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវមួយ ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8527,11 +8527,11 @@ msgstr "" "<p>ការវិភាគគឺ ៖ " "<br>ឯកសារផ្ទៃតុ %1 មិនបញ្ជាក់បណ្ណាល័យមួយ ។</qt>" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 msgid "There was an error loading the module." msgstr "មានកំហុសមួយ ក្នុងការផ្ទុកម៉ូឌុល ។" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8557,50 +8557,50 @@ msgstr "" "ព្យាយាមយកម៉ូឌុលដែលបានរៀបរាប់ក្នុងសារកំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើបរាជ័យ " "សូមទាក់ទងអ្នកចែកចាយ ឬ អ្នករៀបចំកញ្ចប់កម្មវិធីរបស់អ្នក ។</p></qt>" -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&All" msgstr "ទាំងអស់ " -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&Skip" msgstr "រំលង " -#: kutils/kreplace.cpp:58 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 msgid "Replace '%1' with '%2'?" msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 msgid "No text was replaced." msgstr "គ្មានអត្ថបទត្រូវបានជំនួស" -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" "%n replacements done." msgstr "ការជំនួស %n ត្រូវបានធ្វើ ។" -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 msgid "Beginning of document reached." msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 msgid "End of document reached." msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" -#: kutils/kreplace.cpp:316 +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 msgid "Do you want to restart search from the end?" msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីចុងមកវិញឬទេ ?" -#: kutils/kreplace.cpp:317 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 msgid "Do you want to restart search at the beginning?" msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីដើមមកវិញឬទេ ?" -#: kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" "<qt>" "<table>" @@ -8632,26 +8632,26 @@ msgstr "" "<td><b>អាជ្ញាបណ្ណ ៖</b></td>" "<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 msgid "(This plugin is not configurable)" msgstr "(កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងនេះមិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានទេ)" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួសរបស់អ្នកកំពុងយោងទៅ capture ដែលធំជាង \\%1'\"" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "ប៉ុន្តែលំនាំរបស់អ្នកកំណត់ការចាប់តែ %n ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." msgstr "ប៉ុន្តែឃ្លារបស់អ្នកកំណត់គ្មាន captures ។" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" "\n" "Please correct." @@ -8659,34 +8659,34 @@ msgstr "" "\n" "សួមកែតម្រូវ ។" -#: kutils/kfind.cpp:53 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" msgstr "<qt>រកការលេចឡើងបន្ទាប់នៃ'<b>%1</b>'?</qt>" -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" "_n: 1 match found.\n" "%n matches found." msgstr "រកឃើញដូច %n ។" -#: kutils/kfind.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" msgstr "<qt>រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។</qt>" -#: kutils/kfind.cpp:645 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." msgstr "រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។" -#: kutils/kfind.cpp:659 +#: tdeutils/kfind.cpp:659 msgid "Continue from the end?" msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" -#: kutils/kfind.cpp:660 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 msgid "Continue from the beginning?" msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 msgid "" "<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" "Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr "" "<b>ការផ្លាស់ប្តូរក្នុងផ្នែកនេះ ទាមទារចូលដំណើរការជា root ។</b><br />" "ចុចប៊ូតុង \"របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង\" ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែ ។" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " @@ -8706,95 +8706,95 @@ msgstr "" "ដើម្បីអាចប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិម៉ូឌុលនេះ ។ " "ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្តល់ពាក្យសម្ងាត់ទេ នោះម៉ូឌុលនឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត ។" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 #, c-format msgid "" "_: Argument is application name\n" "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ផ្នែកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ត្រូវបានបើករួចហើយក្នុង %1" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>កំពុងផ្ទុក...</big>" -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 msgid "Select Components..." msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ..." -#: kresources/resource.cpp:61 +#: tderesources/resource.cpp:61 msgid "resource" msgstr "ធនធាន" -#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" msgstr "មិនមានធនធានដែលអាចប្រើបាន !" -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:44 msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន TDE " -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" -#: kresources/configdialog.cpp:51 +#: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" -#: kresources/configdialog.cpp:57 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" msgstr "បានតែអាន" -#: kresources/configdialog.cpp:66 +#: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" msgstr "ការកំណត់ធនធាន %1 " -#: kresources/configdialog.cpp:107 +#: tderesources/configdialog.cpp:107 msgid "Please enter a resource name." msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះធនធានមួយ ។" -#: kresources/configpage.cpp:120 +#: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: kresources/configpage.cpp:121 +#: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" msgstr "ខ្នាតគំរូ" -#: kresources/configpage.cpp:126 +#: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម... " -#: kresources/configpage.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" msgstr "ប្រើជាខ្នាតគំរូ " -#: kresources/configpage.cpp:283 +#: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." msgstr "មិនមានធនធានខ្នាតគំរូ ! សូមជ្រើសមួយ ។" -#: kresources/configpage.cpp:298 +#: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទធនធានថ្មី ៖" -#: kresources/configpage.cpp:308 +#: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "មិនអាចបង្កើតធនធានប្រភេទ '%1' ។" -#: kresources/configpage.cpp:360 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " "first." @@ -8802,15 +8802,15 @@ msgstr "" "អ្នកមិនអាចយកធនធានខ្នាតគំរូរបស់អ្នកចេញបានទេ ! ដំបួង " "សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូថ្មីមួយសិន ។" -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានបានតែអានជាខ្នាតគំរូទេ !" -#: kresources/configpage.cpp:418 +#: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានអសកម្មជាខ្នាតគំរូទេ !" -#: kresources/configpage.cpp:498 +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "" "អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យធនធានខ្នាតគំរូសកម្មបានទេ ។ ដំបូង " "សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូមួយផ្សេងសិន ។" -#: kresources/configpage.cpp:528 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " "read-only nor inactive." @@ -9225,159 +9225,159 @@ msgstr "ឧបករណ៍ដែលបង្ហាញសារកំ msgid "Informational" msgstr "ព័ត៌មាន" -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ" -#: kcert/kcertpart.cc:160 +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 msgid "Certificates" msgstr "វិញ្ញបនបត្រ" -#: kcert/kcertpart.cc:161 +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 msgid "Signers" msgstr "អ្នកចុះហត្ថលេខា" -#: kcert/kcertpart.cc:164 +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 msgid "Client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" -#: kcert/kcertpart.cc:170 +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 msgid "Import &All" msgstr "នាំចូលទាំងអស់" -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយសុវត្ថិភាពរបស់ TDE" -#: kcert/kcertpart.cc:184 +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "លំដាប់ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 msgid "Subject:" msgstr "ប្រធានបទ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 msgid "Issued by:" msgstr "ចេញដោយ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 msgid "File:" msgstr "ឯកសារ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 msgid "File format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 msgid "State:" msgstr "សភាព" -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 msgid "Valid from:" msgstr "មានសុពលភាពពី ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 msgid "Valid until:" msgstr "មានសុពលភាពរហូតដល់ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 msgid "Serial number:" msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 msgid "State" msgstr "រដ្ឋ" -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 msgid "MD5 digest:" msgstr "អត្ថបទសង្ខេប MD5 ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 msgid "Signature:" msgstr "ហត្ថលេខា ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 msgid "Signature" msgstr "ហត្ថលេខា" -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 msgid "Public key:" msgstr "កូនសោសាធារណៈ ៖" -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 msgid "Public Key" msgstr "កូនសោសាធារណៈ" -#: kcert/kcertpart.cc:368 +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 msgid "&Crypto Manager..." msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង &Crypto..." -#: kcert/kcertpart.cc:369 +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 msgid "&Import" msgstr "នាំចូល " -#: kcert/kcertpart.cc:370 +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 msgid "&Save..." msgstr "រក្សាទុក... " -#: kcert/kcertpart.cc:371 +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 msgid "&Done" msgstr "ធ្វើរួច " -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 msgid "Save failed." msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រ" -#: kcert/kcertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "អ្នកដូចជាមិនបានចងក្រង TDE ជាមួយនឹងការគាំទ្រ SSL ។" -#: kcert/kcertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រគឺទទេ ។" -#: kcert/kcertpart.cc:490 +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 msgid "Certificate Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វិញ្ញាបនបត្រ" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "មិនអាចផ្ទុកឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ ។ ព្យាយាមដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ផ្សេង ?" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "Try Different" msgstr "ព្យាយាមផ្សេងទៀត" -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 msgid "This file cannot be opened." msgstr "ឯកសារនេះមិនអាចបើកបានទេ ។" -#: kcert/kcertpart.cc:599 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 msgid "I do not know how to handle this type of file." msgstr "ខ្ញុំមិនដឹងពីរបៀបដោះស្រាយឯកសារប្រភេទនេះទេ ។" -#: kcert/kcertpart.cc:619 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់" -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះ មានរួចហើយ ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ជំនួសវាឬ ?" -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" "អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9393,19 +9393,19 @@ msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" "អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" -#: kcert/kcertpart.cc:879 +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" msgstr "ផ្នែកវិញ្ញាបនបត្រ TDE " -#: khtml/khtml_settings.cc:152 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "ព្រមទទួល" -#: khtml/khtml_settings.cc:153 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 msgid "Reject" msgstr "បដិសេធ" -#: khtml/khtml_settings.cc:779 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 msgid "Filter error" msgstr "កំហុសតម្រង" @@ -9658,8 +9658,8 @@ msgid "Includes/Headers" msgstr "រួមមាន/បឋមកថា" #: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "ឯកសារបកប្រែ KLocale" +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "ឯកសារបកប្រែ TDELocale" #: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Mime types" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po index 588e1c84df9..910b936f6e1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "ស្លាកបន្ថែម" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 #: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Name" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" msgid "Confirmation" msgstr "ការអះអាង" -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -4378,11 +4378,11 @@ msgstr "បន្ថែមជម្រើស" msgid "Delete item" msgstr "លុបធាតុ" -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 msgid "Move down" msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "ការកំណត់មិនត្រឹមត្រូវ msgid "Configuring %1" msgstr "កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" -#: kfilelist.cpp:42 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " "<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" "និងផ្ញើពួកវាជាឯកសារតែមួយ \"ការងារឯកសារច្រើន\" ទៅប្រព័ន្ធបោះពុម្ព ។ " "</ul> </qt>" -#: kfilelist.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" " <qt> <b>Remove File button</b> " "<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "" "<p>ប៊ូតុងនេះនឹងយកឯកសារដែលបានបន្លិចចេញពីបញ្ជីឯកសារដែលត្រូវបោះពុម្ព ។ " "</qt>" -#: kfilelist.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" " <qt> <b>Move File Up button</b> " "<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "ូវបោះពុម្ព ។</p> " "<p>ជាលទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់សន្លឹកបោះពុម្ពរបស់ឯកសារ ។</p> </qt>" -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" " <qt> <b>Move File Down button</b> " "<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "" "ដែលត្រូវបោះពុម្ព ។</p> " "<p>ជាលទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់សន្លឹកបោះពុម្ពរបស់ឯកសារ ។</p> </qt>" -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" " <qt> <b>File Open button</b> " "<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "" "<p>ប្រសិនបើអ្នកបើកឯកសារ TDEPrint " "នឹងប្រើកម្មវិធីដែលផ្គូផ្គងទៅនឹងប្រភេទ MIME របស់ឯកសារ ។</p> </qt>" -#: kfilelist.cpp:82 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" " <qt> <b>File List view</b> " "<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -5248,23 +5248,23 @@ msgstr "" "(ដោយផ្លាស់ទីឯកសារឡើងលើ ឬ ចុះក្រោម) និងបើកឯកសារ ។ប្រសិនបើអ្នកបើឯកសារ " "TDEPrint នឹងប្រើកម្មវិធីដែលផ្គូផ្គងនឹងប្រភេទ MIME របស់ឯកសារ ។.</p> </qt>" -#: kfilelist.cpp:103 +#: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" -#: kfilelist.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:115 msgid "Add file" msgstr "បន្ថែមឯកសារ" -#: kfilelist.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:121 msgid "Remove file" msgstr "យកឯកសារចេញ" -#: kfilelist.cpp:128 +#: tdefilelist.cpp:128 msgid "Open file" msgstr "បើកឯកសារ" -#: kfilelist.cpp:149 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" "<STDIN></b>." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 4504b180223..5aaa8a408cb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Khmer +# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 81e5777ccda..0d3a2bf504c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Khmer +# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index b853f3b1edb..a106728aa24 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Khmer +# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 1d1d65a53cd..4207c34de73 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Khmer +# translation of tdetexteditor_isearch.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកបន្ msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកបន្ថែមមុន" -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 1ee8a1461b6..4facec70fdf 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Khmer +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" |