diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 134 |
1 files changed, 50 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 8b58b8ba251..d8c235ab689 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1,12 +1,5 @@ -# translation of kaddressbook.po to Polish -# translation of kaddressbook.po to -# translation of kaddressbook.po to -# translation of kaddressbook.po to -# translation of kaddressbook.po to # translation of kaddressbook.po to # Version: $Revision: 849118 $ -# translation of kaddressbook.po to -# translation of kaddressbook.po to # # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005, 2006, 2007. @@ -15,21 +8,20 @@ # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2007, 2008. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-06 23:01+0100\n" -"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:47+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" @@ -1286,7 +1278,7 @@ msgstr "Podaj nazwę" #: distributionlistpicker.cpp:96 msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "Podaj nazwę nowej listy wysłkowej:" +msgstr "Podaj nazwę nowej listy wysyłkowej:" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" @@ -1335,8 +1327,7 @@ msgid "Edit Email" msgstr "Zmień e-mail" #: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" +msgid "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć adres e-mail <b>%1</b>?</qt>" #: emaileditwidget.cpp:306 @@ -1470,10 +1461,8 @@ msgid "Select incremental search field" msgstr "Wybierz pole do wyszukiwania przyrostowego" #: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać pole, które zostanie użyte do wyszukiwania przyrostowego." +msgid "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." +msgstr "Tutaj możesz wybrać pole, które zostanie użyte do wyszukiwania przyrostowego." #: incsearchwidget.cpp:118 msgid "Visible Fields" @@ -1532,20 +1521,18 @@ msgid "The TDE Address Book" msgstr "Książka adresowa TDE" #: kabcore.cpp:318 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM" +msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM" #: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktualny opiekun" #: kabcore.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Previous maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" +msgstr "Poprzedni opiekun" #: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" @@ -1557,8 +1544,7 @@ msgstr "Współopiekun, użycie libtdeabc, import/eksport CSV" #: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "" -"Przeprojektowanie graficznego interfejsu użytkownika i szkieletu programu" +msgstr "Przeprojektowanie graficznego interfejsu użytkownika i szkieletu programu" #: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" @@ -1592,14 +1578,16 @@ msgid "" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" msgstr "" +"<qt>Czy chcesz usunąć te (%n) kontakty z książki adresowej?" +"<br><b>Uwaga:</b>Kontakty zostaną również usunięte ze wszystkich " +"list wysyłkowych.</qt>" #: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Proszę wybrać tylko jedną wizytówkę." #: kabcore.cpp:642 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" +msgid "<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" msgstr "" "<qt>Czy naprawdę chcesz używać<b>%1</b> jako swojej nowej osobistej " "wizytówki?</qt>" @@ -1626,8 +1614,7 @@ msgstr "<qt>Nie można zapisać książki adresowej <b>%1</b>.</qt>" #: kabcore.cpp:907 msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można uzyskać dostępu, by zapisać książkę adresową <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można uzyskać dostępu, by zapisać książkę adresową <b>%1</b>.</qt>" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" @@ -1654,9 +1641,8 @@ msgid "Contacts" msgstr "Wizytówki" #: kabcore.cpp:1242 -#, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" -msgstr "Dodaj listę wysyłkową" +msgstr "Dodaj kontakty na listę wysyłkową" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" @@ -1664,17 +1650,18 @@ msgid "" "list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " "contacts to this distribution list." msgstr "" +"Kliknij ten przycisk jeżeli chcesz dodać więcej kontaktów na bieżącą listę " +"wysyłkową przez wybranie spośród posiadanych kontaktów." #: kabcore.cpp:1256 -#, fuzzy msgid "Remove contacts from the distribution list" -msgstr "Usuń listę wysyłkową" +msgstr "Usuń z listy wysyłkowej" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" "Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " "distribution list." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ten przycisk by usunąć wybrane kontakty z bieżącej listy wysyłkowej." #: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." @@ -1690,8 +1677,7 @@ msgstr "Drukowanie specjalnej liczby wizytówek." #: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "" -"Zapisz wszystkie zmiany książki adresowej w miejscu przechowywania danych." +msgstr "Zapisz wszystkie zmiany książki adresowej w miejscu przechowywania danych." #: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." @@ -1756,14 +1742,11 @@ msgid "&Merge Contacts" msgstr "&Scalanie wizytówek" #: kabcore.cpp:1362 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"Kopiuje aktualnie wybraną wizytówkę lub wizytówki do schowka, w formacie vCard." +msgid "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "Kopiuje aktualnie wybraną wizytówkę lub wizytówki do schowka, w formacie vCard." #: kabcore.cpp:1363 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgid "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Wycina aktualnie wybraną wizytówkę lub wizytówki i kopiuje do schowka, w " "formacie vCard." @@ -1913,6 +1896,9 @@ msgid "" "<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " "from any other distribution list.</qt>" msgstr "" +"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć kontakty (%n) z listy wysyłkowej %1 ?" +"<br><b>Uwaga:</b>Kontakty nie zostaną usunięte z książki adresowej czy " +"innych list wysyłkowych.</qt>" #: kabcore.cpp:1732 #, c-format @@ -2127,8 +2113,7 @@ msgid "Honorific prefixes:" msgstr "Tytularne przedrostki:" #: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." +msgid "The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Predefiniowane skróty tytularne mogą być uzupełnione w oknie ustawień." #: nameeditdialog.cpp:70 @@ -2148,8 +2133,7 @@ msgid "Honorific suffixes:" msgstr "Tytularne przyrostki:" #: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." +msgid "The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Predefiniowane skróty tytularne mogą być uzupełnione w oknie ustawień." #: nameeditdialog.cpp:114 @@ -2502,7 +2486,7 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Honor KDE single click" msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE" @@ -2575,24 +2559,24 @@ msgstr "" "Wytnij %n wizytówek" #: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Copy Contact To\n" "Copy %n Contacts To" msgstr "" -"Wytnij wizytówkę\n" -"Wytnij %n wizytówki\n" -"Wytnij %n wizytówek" +"Kopiuj wizytówkę do\n" +"Kopiuj %n wizytówki do\n" +"Kopiuj %n wizytówek do" #: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Move Contact To\n" "Move %n Contacts To" msgstr "" -"Nowa wizytówka\n" -"%n nowe wizytówki\n" -"%n nowych wizytówek" +"Przenieś wizytówkę do\n" +"Przenieś %n wizytówki do\n" +"Przenieś %n wizytówek do" #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" @@ -2827,8 +2811,7 @@ msgstr "Proszę wybrać filtr, aby zdecydować, które wizytówki wyeksportować #: xxportselectdialog.cpp:222 msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "" -"Proszę zaznaczyć kategorie, z których wizytówki mają zostać wyeksportowane." +msgstr "Proszę zaznaczyć kategorie, z których wizytówki mają zostać wyeksportowane." #: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 msgid "Sorting" @@ -3031,7 +3014,7 @@ msgstr "Preferowany adres" #: features/resourceselection.cpp:172 msgid "Re&load" -msgstr "" +msgstr "Odśwież" #: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 #: features/resourceselection.cpp:515 @@ -3423,8 +3406,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3482,7 +3464,7 @@ msgstr "Eksportowanie listy oddzielonej przecinkami (CSV)..." #: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 #: xxport/vcard_xxport.cpp:318 msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%1\"" #: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" @@ -3902,23 +3884,20 @@ msgstr "" "Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..." +msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import książki adresowej z TDE 2" +msgstr "Import książki adresowej z KDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." @@ -3954,8 +3933,7 @@ msgstr "Pliki osobistej książki adresowej MS Exchange (*.pab)" #: xxport/pab_xxport.cpp:58 msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można znaleźć osobistej książki adresowej MS Exchange <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można znaleźć osobistej książki adresowej MS Exchange <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/vcard_xxport.cpp:99 msgid "Import vCard..." @@ -3970,8 +3948,7 @@ msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Eksport wizytówki vCard 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +msgid "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "" "Zaznaczyłeś listę wizytówek, czy mają one zostać wyeksportowane do kilku " "plików?" @@ -4018,8 +3995,7 @@ msgstr "Import wizytówki vCard" #: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "" -"Czy chcesz zaimportować wskazaną wizytówkę do Twojej książki adresowej?" +msgstr "Czy chcesz zaimportować wskazaną wizytówkę do Twojej książki adresowej?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." @@ -4049,13 +4025,3 @@ msgstr "Inne pola" msgid "Encryption keys" msgstr "Klucze szyfrujące" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" -#~ msgstr "" -#~ "Czy naprawdę chcesz usunąć tę wizytówkę?\n" -#~ "Czy naprawdę chcesz usunąć te %n wizytówki?\n" -#~ "Czy naprawdę chcesz usunąć te %n wizytówek?" - -#~ msgid "%1 address book" -#~ msgstr "Książka adresowa %1" |