diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdegraphics')
49 files changed, 18521 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fa27f82929d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ro +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..8854476fc23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,819 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ro +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 142 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kviewviewer.gmo: kviewviewer.po + rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po + test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 49 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..ca8c21ba4a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:57+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "Înălţimea minimă:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o " +"introduceţi aici.\n" +"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe " +"verticală de 10 ori." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "Înălţimea maximă:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o " +"introduceţi aici.\n" +"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie " +"comprimată pe verticală de 0.1 ori." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "Lăţimea minimă:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o " +"introduceţi aici.\n" +"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe " +"orizontală de 10 ori." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "Lăţimea maximă:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o " +"introduceţi aici.\n" +"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie " +"comprimată pe orizontală de 0.1 ori." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "Alegeţi efectul de amestecare de utilizat:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "Efect" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"Fiecare efect selectat poate fi utilizat pentru a crea o tranziţie între " +"imagini. Dacă selectaţi mai multe, atunci ele vor fi alese aleator." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "Utilizează scalare fină (calitate bună, dar lentă)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Păstrează raportul de aspect" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. Aceasta " +"înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi înălţimea " +"este scalată cu acelaşi factor." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "Centrează imaginea" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "Fără amestecare" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Tranziţie din stînga" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Tranziţie din dreapta" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Tranziţie de sus" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Tranziţie de jos" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "Amestecare transparentă" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..000d13f0848 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 17:42+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "Redimensionare" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "Redimensionează numai fereastra" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "Încadrează imaginea în fereastră " + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "Nu redimensionează" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "Încadrare optimă" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p>Fereastra va fi redimensionată ca să potrivească cu mărimea imaginii. " +"Imaginea nu va fi niciodată mărită, dar dacă este mai mare decît dimensiunile " +"ecranului, atunci va fi micşorată.</p>" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..08ad207b714 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:27+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "Aplicaţie" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..dd5584a92ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "Vizualizor" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d5a991b9368 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# translation of kcmkamera.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:22+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Nu pot iniţializa librăriile gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a adăuga un aparat foto nou." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Testează" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a şterge aparatul foto din listă." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurează..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a modifica configuraţia aparatului foto " +"selectat." +"<br>" +"<br>Disponibilitatea acestei funcţionalităţi şi conţinutul dialogului de " +"configurare depind de modelul de aparat." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a vedea un sumar stării curente a aparatului " +"foto selectat." +"<br>" +"<br>Disponibilitatea acestei funcţionalităţi şi conţinutul dialogului de " +"configurare depind de modelul de aparat." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a anula operaţia curentă cu aparatul foto." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Testul aparatului foto s-a terminat cu succes." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Aparat foto digital</h1>\n" +"Acest modul vă permite să configuraţi suportul pentru aparatul dumneavoastră " +"foto digital.\n" +"Trebuie să selectaţi un model de aparat şi portul la care este conectat cu " +"calculatorul (de ex.: USB, serial, Firewire). Dacă modelul dumneavoastră nu " +"apare în lista de <i>Aparate suportate</i>, vizitaţi <a " +"href=\"http://www.gphoto.org\">site-ul de web GPhoto</a> " +"pentru o versiune mai recentă." +"<br>" +"<br>\n" +"Pentru a vizualiza sau transfera imagini din aparatul foto, introduceţi adresa " +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> în Konqueror sau în alte aplicaţii KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Nu am putut aloca memorie pentru lista de caracteristici." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Nu am putut încărca lista de caracteristici." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Nu există o descriere a caracteristicilor aparatului foto %1. Probabil " +"opţiunile de configurare nu sînt corecte." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Nu pot accesa driver-ul. Verificaţi instalarea gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Nu am putut inţializa aparatul foto. Verificaţi setările portului, conexiunea " +"aparatului foto cu calculatorul şi încercaţi din nou." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Nu există informaţii despre aparatul foto.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Configurarea aparatului foto a eşuat." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Port necunoscut" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Selectare dispozitiv foto" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Aparate foto suportate" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Setări port" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Dacă opţiunea este selectată, atunci aparatul foto trebuie conectat la unul din " +"porturile seriale (cunoscute şi numele de COM în Microsoft Windows) ale " +"calculatorului dumneavoastră." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Dacă opţiunea este selectată, atunci aparatul foto trebuie conectat la unul din " +"sloturile USB ale calculatorului dumneavoastră sau într-un \"hub\" USB." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Nu aţi selectat un tip de port." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Aici trebuie să alegeţi portul serial la care conectaţi aparatul foto." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Pentru USB nu trebuie configurări suplimentare." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Buton (nesuportat de KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dată (nesuportat de KControl)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..db29e7df273 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of kcoloredit.po to +# translation of kcoloredit.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:14+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "hexa" + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Variabilă" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizează" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Format eronat" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nu pot deschide fişierul" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Eroare de scriere" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Nu pot deschide fişierul pentru scriere" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Încarcă paleta" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "Selectaţi o paletă:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Culori personalizate" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Culori recente" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Toate fişierele" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Deschide fişier" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Adaugă o culoare" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "La cursor" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Culoare la cursor" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fişierul curent a fost modificat.\n" +"Doriţi să îl salvez?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nu salva" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fereastră nouă" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "Afişează &numele culorilor" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Ascunde &numele culorilor" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "Din p&aletă" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "De pe &ecran" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Gata." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un document cu acest nume.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fişier de deschis" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "A rescris interfaţa grafică la standarde KDE" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Adaugă o culoare" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..5836eaddb5b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# translation of kdvi.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:25+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Nu am găsit fontul %1, fişierul %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Suma de verificare pentru fontul %1 este incorectă" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "Virtual TeX" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "Metrice font TeX" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Nu recunosc formatul pentru fişierul font %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"Fişierul font %1 poate fi deschis şi citit, dar formatul lui de font nu este " +"suportat." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "Fişierul font %1 este defect sau nu poate fi deschis sau citit." + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType a raportat o eroare la setare mărimii caracterului pentru fişierul " +"font %1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType nu a putut încărca glyph-ul nr. %1 din fişierul font %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType nu a putut randa glyph-ul nr. %1 din fişierul font %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glyph-ul nr. %1 este gol." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Glyph-ul nr. %1 din fişierul font %2 este gol." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" +"FreeType nu a putut încărca metricele pentru glyph-ul nr. %1 din fişierul font " +"%2." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Nu pot deschide fişierul font %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: Caracterul %1 nu este definit în fontul %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "%1 neaşteptat în fişierul PK %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "Caracterul %1 din fişierul %2 este prea larg" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Număr eronat de biţi stocaţi: caracter %1, font %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Fişier PK eronat (%1). Prea mulţi biţi." + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Raportul de aspect al fontului nu este pătrat" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "Fişierul DVI nu începe cu un preambul." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"Fişierul DVI conţine o versiune greşită de DVI pentru acest program. Sfat: Dacă " +"utilizaţi sistemul de tehnoredactare Omega, trebuie să utilizaţi un program " +"special, \"oxdvi\"." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "Fişierul DVI este puternic corupt. KDVI nu a putut postambulul." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Postambulul nu începe cu comanda POST." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Postambulul conţine o comandă diferită de FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Pagina %1 nu începe cu comanda BOP." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "Nu există suficientă memorie pentru încărcarea fişierului DVI." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "Nu am putut încărca fişierul DVI." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Fişier corupt!</strong>KDVI are probleme la interpretarea " +"fişierului DVI. Este destul de probabil că fişierul este defect.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "Eroare fişier DVI" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "Informaţie" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acest fişier DVI conţine informaţii despre fişierul sursă. Puteţi da clic " +"cu butonul din mijloc al mouse-ului şi imediat va fi deschis un editor cu " +"fişierul sursă TeX.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Explică în detaliu..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "Înglobare fişiere PostScript" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "" +"Nu am putut îngloba toate fişierele PostScript în documentul dumneavoastră." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"Toate fişierele PostScript externe au fost înglobate în documentul " +"dumneavoastră. Ar trebui deja să salvaţi acest fişier DVI." + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare fişier.</strong> Fişierul '%1' nu există. KDVI a încercat " +"deja să verifice dacă există un fişier care se termină în '.dvi'</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "Eroare fişier!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"care are tipul <strong>%2</strong>. KDVI poate încărca numai fişiere DVI " +"(.dvi)</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fişier corupt! KDVI are probleme la interpretarea fişierului DVI. Este " +"destul de probabil că acest fişier este defect.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aţi cerut KDVI să afişeze locul din fişierul DVI ce corespunde liniei %1 " +"din fişierul TeX <strong>%2</strong>. Se pare că fişierul DVI nu conţine " +"informaţiile necesare pentru fişierul sursă. Citiţi în manualul KDVI " +"explicaţiile detaliate despre modul în care puteţi să includeţi acele " +"informaţii. Apăsaţi tasta F1 pentru a deschide documentaţia de ajutor.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Nu am găsit referinţa" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI nu a putut să găsească locul în fişierul DVI ce corespunde liniei %1 " +"din fişierul sursă TeX <strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "" +"Fişierul DVI face referire la un fişier TeX <strong>%1</strong> " +"care nu poate fi găsit." + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Nu am găsit fişierul" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Nu aţi specificat încă un editor pentru căutare inversă. Alegeţi editorul " +"preferat din <strong>dialogul de opţiuni DVI</strong> " +"pe care îl găsiţi în meniul <strong>Setări</strong>." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Trebuie să specificaţi un editor" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Utilizează editorul Kate" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Programul extern" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>utilizat la apelarea editorului de căutări inverse a raportat o eroare. " +"Pentru informaţii detaliate despre eroare ar fi indicat să aruncaţi o privire " +"în <strong>dialogul de informaţii document</strong> din meniul <strong>" +"Fişier</strong>. Manualul KDVI conţime explicaţii detaliate edspre modul în " +"care să setaţi editorul şi listează şi problemele des întîlnite.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Pornesc editorul..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "Codul DVI setează un caracter dintr-un font necunoscut." + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "" +"Codul DVI face referire la fontul nr. %1, care nu a fost definit în prealabil." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Stiva nu a fost goală la întîlnirea comenzii EOP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Stiva a fost goală la întîlnirea comenzii POP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "" +"Codul DVI a făcut referire la un font care nu a fost definit în prealabil." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "A fost întîlnită o comandă ilegală." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Op-code-ul %1 nu este cunoscut." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Fişiere PDF (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Exportă fişierul ca" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Fişierul %1\n" +"există. Doriţi să îl suprascriu?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Suprascrie fişierul" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie fişierul" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Utilizez \"dvipdfm\" pentru a exporta fişierul ca PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI utilizează în acest moment un program extern, \"dvipdfm\", pentru a " +"converti fişierul DVI la PDF. Uneori poate dura ceva timp deoarece \"dvipdfm\" " +"are nevoie să-şi genereze propriile fonturi bitmap. Aveţi răbdare." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Aştept \"dvipdfm\" să se termine..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Aveţi răbdare" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Programul extern \"dvipdf\" utilizat la exportarea fişierului DVI, a " +"raportat o eroare. Pentru un raport de eroare precis ar fi indicat să aruncaţi " +"o privire în <strong>dialogul de informaţii document</strong> " +"din meniul <strong>Fişier</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Exportare: %1 în PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|Fişiere PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Utilizez \"dvips\" pentru a exporta fişierul la PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI utilizează în acest moment un program extern, \"dvips\", pentru a converti " +"fişierul DVI la PDF. Uneori poate dura ceva timp deoarece \"dvips\" are nevoie " +"să-şi genereze propriile fonturi bitmap. Aveţi răbdare." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Aştept \"dvips\" să se termine..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Programul extern \"dvips\" utilizat la exportarea fişierului DVI, a " +"raportat o eroare. Pentru un raport de eroare precis ar fi indicat să aruncaţi " +"o privire în <strong>dialogul de informaţii document</strong> " +"din meniul <strong>Fişier</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Exportare: %1 în PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "Înglobez %1" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "Pagina %1: Nu am găsit fişierul PostScript <strong>%2</strong>.<br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Nu am putut analiza datele despre mărimea foii '%1'." + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "linia %1 din %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI generează fonturi bitmap..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Anulează generarea fontului. Nu faceţi acest lucru." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI generează în acest moment fonturi bitmap care sînt necesare la afişarea " +"documentului dumneavoastră. Pentru acest lucru KDVI utilizează programe externe " +"precum MetaFont. Puteţi să vizualizaţi rezultatele generate de aceste programe " +"în dialogul de informaţii al documentului." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "Vizualizorul DVI generează fonturi. Vă rog aşteptaţi." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura de font!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Lista de fonturi este goală." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "Nume TeX" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "Codare" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "Nu am găsit fişierul font" + +#: fontpool.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"KDVI nu a putut localiza toate fişierele de fonturi care sînt necesare pentru a " +"afişa fişierul DVI curent. Este posibil ca documentul să nu poată fi citit." + +#: fontpool.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Nu am găsit fontul - KDVI" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Localizez fonturile..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Nu am găsit fontul - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Nu am găsit fontul - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Generez %1 la %2 dpi" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "Ce se întîmplă aici?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v din %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "&Informaţii document" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "Fişier DVI" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Informaţii despre fişierul DVI curent." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Informaţii despre fonturile curente încărcate." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"Această zonă de text afişează informaţii detaliate despre fonturile încărcate. " +"Acest lucru este util pentru experţi care doresc să găsească problemele în " +"instalarea TeX sau KDVI." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Programe externe" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Nu am primit rezultate de la programul extern." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "Rezultate generate de programe externe." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI utilizează programe externe precum MetaFont, dvipdfm sau dvips. Această " +"zonă de text afişează rezultatele generate de aceste programe. Aceasta este " +"util pentru experţi care doresc să găsească problemele în instalarea TeX sau " +"KDVI." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Nu există nici un document DVI încărcat." + +#: infodialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nume fişier" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "Mărime fişier" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "Fişierul nu mai există." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "Nr. pagini" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Generator/Data" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Informaţii document" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "Înglobează fişiere PostScript externe..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Activează toate avertizările şi mesajele" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "Salvează fişierul ca" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|Fişiere DVI (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "Fonturi TeX" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "Speciale DVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Toate mesajele şi avertizările nu vor mai fi afişate." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "S-ar putea ca funcţia să nu meargă bine" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Continuă" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "Această versiune de KDVI nu suportă fonturi Type 1." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "Editor definit de utilizator" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "Introduceţi mai jos linia de comandă." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "Daţi clic pe 'Ajutor' pentru a afla cum să setaţi Emacs." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "Kate suportă perfect căutare inversă." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile merge foarte bine" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit suportă perfect căutare inversă." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM versiunea 6.0 sau mai recentă merge bine." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "Daţi clic pe 'Ajutor' pentru a afla cum să setaţi XEmacs." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "Generează grafică PostScript..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Exportă ca" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Utilizează fonturi Type 1 dacă există" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Afişează speciale PostScript" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Dacă nu ştiţi ce să faceţi, activaţi această opţiune." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Editor pentru căutare inversă" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Alegeţi un editor care să fie utilizată pentru căutare inversă." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "Comandă de interpretor:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Linia de comandă de utilizată pentru execuţia editorului." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Editor:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "Ce este 'căutarea inversă'?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "inv-search" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "Dacă nu ştiţi ce să faceţi, activaţi această opţiune." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Dacă nu ştiţi ce să faceţi, activaţi această opţiune." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" +"S-au strîns deja 25 de erori. Următoarele mesaje de eroare nu vor fi afişate." + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Eroare în fişierul DVI '%1', pagina %2. Comanda color POP a fost generată cînd " +"stiva color era goală." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "Parametru eronat în comanda specială EPSF." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Nu am găsit fişierul:\n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Eroare în fişierul DVI '%1', pagina %2. Comanda color POP a fost generată cînd " +"stiva color era goală." + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Comanda specială '%1' nu este implementată." + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...că KDVI poate încărca fişiere DVI comprimate?</p>\n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p>...că puteţi selecta text cu butonul dreapta al mouse-ului şi\n" +"să-l lipiţi în orice aplicaţie?</p>\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...că acum KDVI suportă căutare înapoi? Puteţi da clic în fişierul DVI cu " +"butonul mijloc al mouse-ului iar editorul dumneavoastră va fi deschis, va " +"încărca fişierul TeX şi va sări la linia corespunzătoare! <a " +"href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\" >Manualul explică modul în care să " +"setaţi editorul pentru această funcţie.</a></p>\n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...că KDVI suportă căutare în avans? Dacă folosiţi Emacs sau XEmacs, puteţi " +"\n" +"sări direct din fişierul TeX la locul asociat din fişierul DVI. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\" >Manualul explică modul în care să " +"setaţi editorul pentru această funcţie.</a></p>\n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...că acum KDVI oferă posibilitatea de căutare în text?</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...că KDVI poate salva fişierele dumneavoastră DVI ca PostScript, PDF şi " +"chiar text obişnuit?</p>\n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "Eroare fatală! " + +#: util.cpp:76 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Eroare fatală.\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Acest lucru înseamnă că aţi descoperit o eroare în KDVI\n" +"sau că fişierul DVI sau fişiere auxiliare (de exemplu fişierele \n" +"de fonturi sau fonturi virtuale) au defecte majore.\n" +"KDVI se va termina după acest mesaj de eroare. Dacă aveţi convingerea\n" +"că aţi descoperit o eroare sau că programul ar trebui să se comporte\n" +"mult mai bine într-o asemenea situaţie, vă rog să raportaţi această\n" +"problemă." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "Suma de verificare nu se potriveşte" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr " în fişierul font " + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "Nu am putut aloca memorie pentru tabela de macrouri." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "Caracter virtual " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " în fontul " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr " ignorat." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "În lista de macrouri VF am găsit un octet de comandă eronat: %1" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Text..." + +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Fişiere text (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Export ca text..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "Încarc fişierul %1" + +#~ msgid "LaserJet 4 is usually a good choice." +#~ msgstr "În general LaserJet 4 este o alegere bună." + +#, fuzzy +#~ msgid "Type of bitmap fonts used. LaserJet 4 is usually a good choice." +#~ msgstr "În general LaserJet 4 este o alegere bună." + +#~ msgid "Link to %1" +#~ msgstr "Legătură către %1" + +#~ msgid "Font Generation" +#~ msgstr "Generare font" + +#~ msgid "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be found in the standard search path.\n" +#~ msgstr "Au apărut probleme la execuţia programului \"kpsewhich\". KDVI nu va funcţiona dacă TeX nu este instalat pe sistemul dumneavoastră sau dacă programul \"kpsewhich\" nu poate fi găsit în căile de căutare.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the document info dialog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Experţii vor fi mulţumiţi de informaţiile din secţiunea \"Fonturi\" a dialogului de informaţii." + +#~ msgid "Generate Fonts Now" +#~ msgstr "Generează fonturile acum" + +#~ msgid "Continue Without" +#~ msgstr "Continuă fără" + +#~ msgid "Single Page" +#~ msgstr "O singură pagină" + +#~ msgid "Continuous" +#~ msgstr "Continuu" + +#~ msgid "Continuous - Facing" +#~ msgstr "Continuu, faţă în faţă" + +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "Mod vizualizare" + +#~ msgid "&DVI Options..." +#~ msgstr "Opţiuni &DVI..." + +#~ msgid "About KDVI" +#~ msgstr "Despre KDVI" + +#~ msgid "KDVI Handbook" +#~ msgstr "Manualul KDVI" + +#~ msgid "Report Bug in KDVI..." +#~ msgstr "Raportează eroare în KDVI..." + +#~ msgid "the KDVI plugin" +#~ msgstr "Modul KDVI" + +#~ msgid "A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX typesetting system.<br>Based on kdvi 0.4.3 and on xdvik, version 18f.<br><hr>For latest information, visit <a href=\"http://devel-home.kde.org/~kdvi\">KDVI's Homepage</a>." +#~ msgstr "Un previzualizor pentru fişiere Device Independent (DVI) produse de sistemul de tehnoredactare TeX.<br>Bazat pe KDVI 0.4.3 şi pe xdvik, versiunea 18f.<br><hr>Pentru ultimele informaţii, vizitaţi <a href=\"http://devel-home.kde.org/~kdvi\">pagina principală KDVI</a>." + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" + +#~ msgid "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus\">http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Current maintainer of kdvi. Major rewrite of version 0.4.3.Implementation of hyperlinks.<br><hr>Philipp Lehmann<br>testing and bug reporting<hr>Markku Hinhala<br>Author of kdvi 0.4.3<hr>Nicolai Langfeldt<br>Maintainer of xdvik<hr>Paul Vojta<br> Author of xdvi<br><hr>Many others. Really, lots of people who were involved in kdvi, xdvik and xdvi. I apologize to those who I did not mention here. Please send me an email if you think your name belongs here." +#~ msgstr "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus\">http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Dezvoltatorul curent al KDVI. Rescriere majoră a versiunii 0.4.3. Implementarea hiperlegăturilor.<hr>Philipp Lehmann<br>testare şi raportarea erorilor<hr>Markku Hinhala<br>Autorul KDVI 0.4.3<hr><hr>Nicolai Langfeldt<br> Dezvoltator al xdvik<hr>Paul Vojta<br> Autorul xdvi<br><hr>Mulţi alţii. Într-adevăr, o mulţime de oameni implicaţi în KDVI, xdvik şi xdvi. Îmi cer scuze tuturor celor pe care nu i-am menţionat aici. Vă rog să-mi trimiteţi un email dacă credeţi că locul dumneavoastră este aici." + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "Caut '%1'..." + +#~ msgid "Text Not Found" +#~ msgstr "Nu am găsit textul" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat <strong>%1</strong>.</qt>" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Du-te" + +#~ msgid "PostScript Type1 Fonts" +#~ msgstr "Fonturi Type1 PostScript" + +#~ msgid "PK Fonts" +#~ msgstr "Fonturi PK" + +#~ msgid "Generate missing fonts" +#~ msgstr "Generează fonturile lipsă" + +#~ msgid "Metafont mode:" +#~ msgstr "Mod Metafont:" + +#~ msgid "Show hyperlinks" +#~ msgstr "Afişează hiperlegăturile" + +#~ msgid "<qt>Failed to copy the DVI-file <strong>%1</strong> to the temporary file <strong>%2</strong>. The export or print command is aborted.</qt>" +#~ msgstr "<qt>A apărut o eroare la copierea fişierului DVI <strong>%1</strong> în fişierul temporar <strong>%2</strong>. Am anulat operaţia de exportare sau tipărire.</qt>" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..6e2e48ba371 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# translation of kfax.po to +# translation of kfax.po to +# translation of kfax.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:15+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Opţiuni afişare:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Răsturnat" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Inversat" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Rezoluţie fax brut:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Automat" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Datele fax brute sînt:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LSb primul" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Format fax brut:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Lăţime fax brut:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "înălţime:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "A&daugă..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Roteşte pagina" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Oglindeşte pagina" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Răstoarnă pagina" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "l: 00000 î: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Rez: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Tip: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Pagina: XXX din XXX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Nu există nici un document activ." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Salvez..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "Nu pot salva fişierul!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Încarc \"%1\"" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Transfer..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Pagina: %1 din %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "L: %1 Î: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Rez: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Tip: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Tip: Brut " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Vizualizor fax G3/G4 pentru KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Rezoluţie fină" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Rezoluţie normală" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Înălţime (număr de linii fax)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Lăţime (număr de puncte pe linie)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Întoarce imaginea cu 90 grade (peisaj)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Răstoarnă imaginea" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "Inversează alb cu negru" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Limitează memoria utilizată la 'octeţi'" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Datele fax sînt în format LSb primul" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Fişierele brute sînt G3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Fişierele brute sînt G4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fişiere fax de afişat" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Reproiectare interfaţă grafică, optimizări şi corecţii" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Reproiectare tipărire, optimizări şi corecţii" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Nu mai există memorie\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nu pot deschide:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Fişier TIFF eronat:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "Ignoră marginile hîrtiei" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Centrat pe orizontală" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "Centrat pe verticală" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..ad3c3ceb171 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of kfile_bmp.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "Bitmap MS Windows" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "Vector bitmap OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "Iconiţă color OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "Cursor color OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "Iconiţă OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "Cursor OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8 biţi/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4 biţi/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "Cîmpuri de biţi" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..7d10dd913de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kfile_dds.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "Adîncime" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "Număr de mipmap" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "Textură mapată cubic" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "Textură de volum" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "Textură 2D" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Necomprimat" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..8d534944f53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of kfile_dvi.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 12:40+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "Pagini" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "Fişier DVI" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..fbca9677f0e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of kfile_exr.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:29+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "Versiune format" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "Imagine mozaic" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Dimensiuni mini-imagine" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mini-imagine" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "Atribute standard" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarii" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "Data capturii" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "Diferenţă UTC" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Timp de expunere" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "Focalizare" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "Densitate X" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "Luminanţa de alb" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr " niţi" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitudine" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Viteză ISO" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "Distanţa focală" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "Canale" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "materialID" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "objectID" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "renderID" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "pixelCover" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "velX" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "velY" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "packedRGBA" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "Ordine linie" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "Detalii 3dsMax" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "Ora locală" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "Ora sistemului" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "Versiune modul" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "Versiune EXR" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nume calculator" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "Fără compresie" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "Codare RLE" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "ZIP, linii individuale" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "ZIP, blocuri multi-linie" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "Compresie PIZ" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "Y crescător" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "Y descrescător" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..fcde0b2825e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kfile_gif.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncimea de culoare" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF versiunea 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF versiunea 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscută" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..01118e62556 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kfile_ico.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ico\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 13:22+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "Numărul de iconiţe" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "Dimensiuni (prima iconiţă)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "Culori (prima iconiţă)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..3ae3bdd33c4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# translation of kfile_jpeg.po to +# translation of kfile_jpeg.po to +# translation of kfile_jpeg.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 17:44+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "Exif JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Producător aparat foto" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model aparat foto" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/ora" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creării" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "Ora creării" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "Bliţ" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "Lungime focală" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "Echivalent 35mm" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "Lăţime CCD" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Timp de expunere" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragmă" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "Distanţa focală" + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Compensarea expunerii" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "Balans de alb" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Tip de expunere" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "Echivalent ISO" + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Calitate JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "Comentariu utilizator" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "Proces JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mini-imagine" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "Alb/Negru" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "(necunoscut)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "Nu" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "Declanşat" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "Declanşare de umplere" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "Dezactivat" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "Dezactivat automat" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "Declanşat automat" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "Nu este disponibil" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "Infinit" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "Lumină de zi" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentă" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "Iluminare standard A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "Iluminare standard B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "Iluminare standard C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "Alta" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "Medie" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Medie ponderată central" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "Matricială" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "Parţial" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "Nedefinit" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "Program normal" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioritate de diafragmă" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioritate de timp" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Program creativ\n" +"(compensat pentru timp de expunere mare)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Program de acţiune\n" +"(compensat pentru timp de expunere mic)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"Mod portret\n" +"(pentru fotografii de aproape cu fundal neclar)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"Mod peisaj\n" +"(pentru fotografii de peisaje cu fundal clar)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "Redusă" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "Normală" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "Fină" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..67bbffe0e17 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_pcx.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:54+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "Da (RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "Nimic" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..b884a0c57a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of kfile_pdf.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "Cuvinte cheie" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "Producător" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creării" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Pagini" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "Protejat" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "Liniarizat" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "Da (Tipărire:%1 Copiere:%2 Modificare:%3 Adăugare notiţe:%4)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..d0d1ce05914 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# translation of kfile_png.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:48+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Data creării" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Responsabilitate" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Nuanţe de gri" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Paletă" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Nuanţe de gri/Transparenţă" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Transparenţă" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Comprimat" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Mod întreţesere" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..0803988a7c9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_pnm.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:55+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "simplu" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "brut" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..b42a063c7fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kfile_ps.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:55+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creării" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Pentru" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Pagini" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..48bca90a12a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# translation of kfile_rgb.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:56+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "Linii partajate" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "Nuanţe de gri" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Nuanţe de gri/Transparenţă" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Transparenţă" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Necomprimat" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "RLE" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..abbad09227c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kfile_tga.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:57+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "Mapare de culori" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "Alb şi negru" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Fără compresie" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Codare RLE" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta şi RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (arbore pătratic în 4 paşi)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..f83226ced9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# translation of kfile_tiff.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:57+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Compresie" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/ora" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "Pagini fax" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Scaner" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Producător" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocrom" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "Culoare paletă" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "Mască transparentă" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "Separaţie de culoare" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "Fax G3" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "Fax G4" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Compresie Adobe" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "RLE 2 biţi NeXT" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Pachete de biţi" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "RLE Thunderscan" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT cu umplere" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 RLE linework" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 monocrom" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 \"lineart\" binar" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "LZW 10 biţi Pixar" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "LZW 11 biţi Pixar" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Compresie Pixar" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI logaritmic, RLE luminanţă" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI logaritmic, 24 biţi împachetaţi" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..e78919aa374 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# translation of kfile_xbm.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 13:09+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalii tehnice" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..670308941a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kfile_xpm.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "Informaţii fişier X PixMap" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensiuni" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Adîncime de bit" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..634eee0179c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kgamma.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Selectaţi imaginea de test:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Scală de gri" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Scală RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Scală CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gri întunecat" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Gri mediu" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Gri deschis" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Roşu:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Albastru:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Salvează setările în XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Sincronizează ecranele" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecranul %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"Corecţia de gama nu este suportată de placa dumneavoastră grafică sau de " +"driver." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>Monitor</h1>Acesta este un utilitar pentru setarea corecţiei de gama pentru " +"monitor. Utilizaţi cele 4 potenţiometre pentru a defini corecţia de gama ca " +"valoare singulară sau separat pentru fiecare din componentele roşu, verde şi " +"albastru. Pentru rezultate bune s-ar putea să fie nevoie să setaţi strălucirea " +"şi contrastul monitorului. Imaginile de test vă ajută să găsiţi setările " +"corepunzătoare. " +"<br> Setările le puteţi salva în fişierul de sistem XF86Config (pentru aceasra " +"aveţi nevoie de acces ca \"root\") sau ca propriile dumneavoastră setări de " +"KDE. Pentru sistemele cu monitoare multiple, valorile corecţiei de gama pot fi " +"ajustate pentru fiecare monitor în parte." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..c15e1d8e339 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,718 @@ +# translation of kghostview.po to +# translation of kghostview.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Informaţii document" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Nume fişier:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Titlu document:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Data publicării:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignoră tot" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "Informaţii DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "Avertizare DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "Eroare DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "La linia %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Liniile în documentele DSC trebuie să fie mai scurte de 255 caractere." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 din %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Pagina %1 (%2 din %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Mesaje Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Informaţii document" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Marchează pagina curentă" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Marchează &toate paginile" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Marchează paginile p&are" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Marchează paginile &impare" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "&Comută marcajele" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "&Elimină marcajele" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientare" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "Mărime &hîrtie" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "Fără &pîlpîiri" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Răsturnat" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Peisaj marin" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "Încadrează în &lăţimea paginii" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "Încadrează în &ecran" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pagina precedentă" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Sare la pagina precedentă a documentului" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Pagina următoare" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Sare la pagina următoare a documentului" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Sare la prima pagină a documentului" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Sare la ultima pagină a documentului" + +#: kgv_view.cpp:301 +msgid "Read Up" +msgstr "Citeşte documentul mai sus" + +#: kgv_view.cpp:307 +msgid "Read Down" +msgstr "Citeşte documentul mai jos" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Afişează &barele de defilare" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Ascunde &barele de defilare" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Urmăreşte fişier" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "Afişează &lista paginilor" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Ascunde &lista paginilor" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Afişează &etichetele paginilor" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Ascunde &etichetele paginilor" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Auto " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"Vizualizor pentru fişiere Postscript (.ps, .eps) şi Portable Document Format " +"(.pdf)" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView afişează, tipăreşte şi salvează fişiere Postscript şi PDF.\n" +"Bazat pe munca originală a lui Tim Theisen." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Dezvoltator 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Dezvoltator 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Lucrul la interpretor" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Portarea la KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Căsuţe de dialog" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "pentru contribuţia la analizorul DSC GSView." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A apărut o eroare la randare." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>Este posibil ca pagina afişată să conţină erori." +"<br>Mai jos sînt mesajele de eroare generate de Ghostscript (<nobr><strong>" +"%2</strong></nobr>) şi care ar putea să vă fie de ajutor.</qt>" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Versiunea de gs (versiunea %1) este prea veche şi are probleme de securitate " +"care sînt imposibil de evitat. Vă rog să-l actualizaţi la o versiune recentă.\n" +"KGhostView va încerca să lucreze cu el, dar este posibil să nu poată afişa " +"fişiere deloc.\n" +"Versiunea %2 pare să fie bună pentru sistemul dumneavoastră, dar şi versiunile " +"mai recente vor merge bine." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "" +"Configurare\n" +"Ghostscript" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fişierul nu există.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nu aveţi permisiuni.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"care are tipul <strong>%2</strong>. KGhostview poate deschide numai fişiere " +"Postscript (.ps, .eps) şi Portable Document Format (.pdf).</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Nu pot decomprima <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eroare la deschiderea fişierului <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "Tipărirea a eşuat deoarece lista de pagini de tipărit era goală." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Eroare de tipărire" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare la tipărire:</strong>" +"<br>Nu am putut să convertesc la PostScript</qt>" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizează" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Opţiuni pentru afişarea pe tot ecranul" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Nu pot deschide STDIN: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Toate fişierele document\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Fişiere PostScript\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Fişiere Portable Document Format (PDF)\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Fişiere Encapsulated PostScript\n" +"*|Toate fişierele" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Nu am putut porni Ghostscript. Acesta poate fi datorată unei specificări " +"greşite a interpretorului." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "S-a terminat cu codul de eroare %1." + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "Proces omorît sau prăbuşit." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Configurare Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"Pagina de deschis. De exemplu, utilizaţi --page=3 pentru a afişa a treia " +"pagină. Dacă pagina nu există, va fi afişată orice altă pagină." + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "Scalarea afişării" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"Orientarea imaginii afişate. Utilizaţi una dintre \"automat\", \"portret\", " +"\"peisaj\", \"răsturnat\" or \"peisaj marin\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "Echivalent cu orientation=portrait" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "Echivalent cu orientation=landscape" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "Echivalent cu orientation=upsidedown" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "Echivalent cu orientation=seascape" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Locaţia de deschis" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "Dacă utilizaţi această opţiune puteţi selecta paginile de tipărit." + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte &principală" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Activează antialierea pentru fonturi şi imagini" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Antialierea îmbunătăţeşte aspectul, dar face ca afişarea să dureze mai mult " +"timp" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Utilizează fonturile platformei" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Afişează mesajele Ghostscript într-o căsuţă separată" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript este programul de randare de bază (cel care desenează imaginea)" +"<br>\n" +"În cazul în care sînt probleme, s-ar putea să fie nevoie să vedeţi mesajele de " +"eroare generate." + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monocromă" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nuanţe de gri" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Con&figurează automat" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Interpretor:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript este programul de randare de bază (cel care desenează)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(versiunea \"gs\" detectată: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "Argumente &non-antialiere:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "Argumente &antialiere:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "Precizează dacă să fie utilizată sau nu antialierea." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"Antialierea îmbunătăţeşte aspectul, dar face ca afişarea să dureze mai mult " +"timp." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "Precizează dacă să fie afişată fereastra cu mesaje Ghostscript" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Utilizează fonturile platformei" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "Precizează dacă să fie afişată lista de pagini" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "Precizează dacă să fie afişate numele paginii în loc de numărul ei" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "" +"Precizează dacă să fie afişate barele de defilare atunci cînd paginile sînt " +"prea mari" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "Urmăreşte fişierul" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" +"Dacă este activată, atunci fişierul este reîncărcat ori de cîte ori este " +"modificat pe disc" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "Interpretorul Ghostscript de utilizat" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "Parametri pentru Ghostscript dacă rulează cu antialiere" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "Aceasta este versiunea de Ghostscript pe care o folosiţi" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "Aceasta este o setare internă" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Scalare" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "&Pagina" + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..0764fb989ce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# translation of kiconedit.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:13+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bară de unelte" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bară de unelte paletă" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "Editor de iconiţe KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Fişier(e) iconiţă de deschis" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Corecţii erori şi îmbunătăţire interfaţă grafică" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fişierul curent a fost modificat.\n" +"Doriţi să îl salvaţi?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fereastră nouă" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Fereastră nouă\n" +"\n" +"Deschide o nouă fereastră a editorului de iconiţe." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Nou\n" +"\n" +"Creează o nouă iconiţă după un model sau prin specificarea dimensiunilor." + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Deschide\n" +"\n" +"Încarcă o iconiţă existentă." + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Salvează\n" +"\n" +"Salvează iconiţa curentă." + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Tipărire\n" +"\n" +"Deschide un dialog de tipărire pentru iconiţa curentă." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Taie\n" +"\n" +"Taie selecţia curentă din iconiţă.\n" +"(Sfat: Puteţi face selecţii dreptunghiulare sau circulare)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Copiază\n" +"\n" +"Copiază selecţia curentă din iconiţă.\n" +"(Sfat: Puteţi face selecţii dreptunghiulare sau circulare)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Lipire\n" +"\n" +"Lipeşte conţinutul curent al clipboard-ului în iconiţa curentă.\n" +"\n" +"Dacă acesta este mai mare decît iconiţa curentă va deschide o fereastră nouă şi " +"îl va pune acolo.\n" +"\n" +"(Sfat: Selectaţi \"Lipeşte pixelii transparent\" în dialogul \"Opţiuni\" dacă " +"doriţi ca lipirea să se facă transparent.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Lipeşte ca &nou" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Redimensionează..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Redimensionare\n" +"\n" +"Redimensionează iconiţa încercînd să păstreze conţinutul la fel." + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "Nuanţe de &gri" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Nuanţe de gri\n" +"\n" +"Converteşte iconiţa curentă la nuanţe de gri.\n" +"(Avertizare: Este posibil ca nuanţele generate să nu facă parte din paleta " +"iconiţei)" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Mărire\n" +"\n" +"Măreşte vizualizarea cu o unitate." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Micşorare\n" +"\n" +"Micşorează vizualizarea cu o unitate." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afişează &grila" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ascunde &grila" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Afişare grilă\n" +"\n" +"Activează/dezactivează afişarea grilei iconiţei." + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selector de culori" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Selector culori\n" +"\n" +"Culoarea pixelului pe care aţi dat clic devine culoarea curentă de desenare." + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Linie oarecare" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Linie oarecare\n" +"\n" +"Desenează linii de formă oarecare." + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Dreptunghi\n" +"\n" +"Desenează un dreptunghi." + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Dreptunghi plin" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Dreptunghi plin\n" +"\n" +"Desenează un dreptunghi plin." + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Cerc\n" +"\n" +"Desenează un cerc." + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Cerc plin" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Cerc plin\n" +"\n" +"Desenează un cerc plin." + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsă" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elipsă\n" +"\n" +"Desenează o elipsă." + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Elipsă plină" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Elipsă plină\n" +"\n" +"Desenează o elipsă plină." + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Spray" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Spray\n" +"\n" +"Desenează puncte împrăştiate cu culoarea selectată." + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Umplere" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Umplere\n" +"\n" +"Umple cu culoarea curentă pixelii ce formează o zonă închisă " + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Linie\n" +"\n" +"Desenează o linie dreaptă verticală sau orizontală sau la unghi de 45 grade" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Radieră (transparentă)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Radieră\n" +"\n" +"Şterge pixeli, adică îi setează ca fiind transparenţi.\n" +"\n" +"(Sfat: Dacă doriţi să desenaţi transparent cu o anumită unealtă, atunci daţi " +"clic mai întîi pe \"Radieră\" şi apoi pe unealta dorită.)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Selecţie dreptunghiulară" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Selectare\n" +"\n" +"Selectează o secţiune dreptunghiulară a iconiţei utilizînd mouse-ului." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Selecţie circulară" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Selectare\n" +"\n" +"Selectează o secţiune circulară a iconiţei utilizînd mouse-ului." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bară de unelte paletă" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bara de stare\n" +"\n" +"Bara de stare vă oferă informaţii despre starea curentă a iconiţei. Cîmpurile " +"ei sînt:\n" +"\n" +"\t- Mesajele aplicaţiei\n" +"\t- Poziţia cursorului\n" +"\t- Mărimea\n" +"\t- Factorul de scală\n" +"\t- Numărul de culori" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Culori: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grila de desenare a iconiţei\n" +"\n" +"Grila iconiţei este zona unde desenaţi iconiţele.\n" +"Puteţi mări sau micşora zona folosind lupele din bara de unelte.\n" +"(Sfat: Tineti apăsat butonul de mărire sau micşorare cîteva secunde pentru a " +"scala la o mărime predefinită)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lăţime" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "înălţime" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Riglele\n" +"\n" +"Acestea oferă o reprezentare vizuală a poziţiei cursorului." + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Linie oarecare" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea unei imagini goale.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "A fost selectat tot" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Şters" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Am tăiat zona selectată" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "A fost copiată zona selectată" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Imaginea din clipboard mai mare decît iconiţa curentă!\n" +"Lipesc ca iconiţă nouă?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Nu lipi" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "A fost făcută lipirea" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Date de iconiţă incorecte, în clipboard!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Desenare puncte" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Previzualizare\n" +"\n" +"Această zonă oferă o imagine 1:1 a iconiţei curente" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Culoarea curentă\n" +"\n" +"Aceasta este culoarea curent selectată" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Culori de sistem:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Culori de sistem\n" +"\n" +"Aici puteţi selecta culori din paleta de culori KDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Culori personalizate:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Culori personalizate\n" +"\n" +"Aici vă puteţi construi o paletă personală de culori.\n" +"Daţi dublu-clic pe căsuţa dorită pentru a edita culoarea." + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL-ul: %1\n" +"pare să fie eronat.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Salvează iconiţa ca" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Există deja un fişierul cu numele \"%1\". Îl suprascriu?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Suprascriu fişierul?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Selectare mărime" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fişier standard" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fişier sursă" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fişier comprimat" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Folder standard" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pachet standard" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Folder mini" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pachet mini" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Iconiţă goală" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Creează pe baza unui model" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Modele" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Creează o iconiţă nouă" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Selectaţi tipul de iconiţă" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Creează din nimic" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Creează pe baza unui model" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Model iconiţă" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Model" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adaugă..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Selectare fundal" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Utilizează &culoare" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Utilizează &imagine" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Lipeşte pixelii &transparent" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Afişează &riglele" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Afişare transparenţă" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Culoare &plină:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Tablă de şah" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Mică" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Mărime:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Culoarea &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Culoarea &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modele iconiţe" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grilă iconiţă" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..434b17de395 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of kmrml.po to +# translation of kmrml.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:14+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Configurează algoritmii de interogare" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Colecţie: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritm: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Nu am putut porni serverul de indexare. Anulez interogarea." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Nu există date MRML." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Nu am putut contacta serverul GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Server de interogat:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Căutare în colecţie:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Configurează algoritmul" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Numărul maxim de imagini:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Căutare aleatoare" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Nu există nici o colecţie de imagini\n" +"la %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Nici o colecţie de imagini" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"Puteţi căuta după imagini exemplu numai pe un server de indexare local." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Sînt posibile numai servere locale" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"Nu există nici un folder de indexat specificat. Doriţi să le configuraţi acum?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Configuraţia lipseşte" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Nu configura" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Conectez la serverul de indexare la %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Transfer fişierele de referinţă..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Serverul a generat o eroare:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Eroare server" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Caută" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Eroare la formularea cererii. Elemntul \"query-step\" lipseşte." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Eroare interogare" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Căutare aleatoare... " + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Caut..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Gata." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Conectează" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Opreşte" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "Client MRML pentru KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Un utilitar de căutat imagini după conţinutul lor" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Dezvoltator, responsabil" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Dezvoltatorul GIFT; a dat o mînă de ajutor" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Nu există mini-imagine" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Puteţi rafina interogările dacă oferiţi informaţii despre rezultatul curent şi " +"apăsînd din nou butonul \"Caută\"." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Relevant" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutru" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Irelevant" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Numărul de port TCP/IP al serverului de indexare" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&tomat" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Încearcă să determine automat portul. Această operaţie merge numai pentru " +"servere locale." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Nume &gazdă:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "&Utilizează autentificare" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Utilizator:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Folderul următor: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Procesez folderul %1 din %2: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>Fişierul %4 din %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Am terminat." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Scriu datele..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modul de control pentru căutări avansate" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să resetez configuraţia la valorile implicite?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Resetează configurarea" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indexare imagini</h1> KDE poate utiliza GNU Image Finding Tool (GIFT) " +"pentru a efectua interogări nu numai bazate pe numele fişiere, cît pe " +"conţinutul lor. " +"<p>De exemplu, puteţi căuta o imagine dînd o imagine exemplificatoare care " +"arată similar cu una pe care o căutaţi.</p> " +"<p>Ca aceste operaţii să meargă, folderele de imagini trebuie să fie indexate " +"de serverul GIFT.</p>" +"<p>Aici puteţi configura serverele (puteţi utiliza şi servere distante) şi " +"folderele de indexat.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Configurare server de indexare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Numele serverului de indexare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Folderele de indexat" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Nu aţi specificat nici un folder de indexat. Aceasta înseamnă că nu veţi putea " +"face interogări pentru calculatorul dumneavoastră." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Selectaţi folderul de indexat" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Şterg vechile fişiere index" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Am salvat setările. Acum folderele configurate trebuie indexate. Această " +"operaţie va dura ceva timp. Doriţi să fac acum această operaţie?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Pornesc indexarea acum?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indexează" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Nu indexa" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indexez folderele" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indexez folderele" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Serverul pornit cu linia de comandă" +"<br>%1" +"<br>nu mai merge. Doriţi să-l repornesc?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Eroare serviciu" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Reporneşte serverul" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Nu reporni" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Nu am putut porni serverul cu linia de comandă" +"<br>%1" +"<br>Încerc din nou?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Încearcă din nou" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nu încerca" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..80ba0e60986 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1791 @@ +# translation of kolourpaint.po to Romanian +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 16:08+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Fişierul imagine de deschis" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Program de desenare pentru KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Investigator şef" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Iconiţe" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Suport pentru metoda de introducere" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Des-face: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Re-face: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"încă %n item\n" +"încă %n itemi" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Nu am putut deschide \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Nu am putut deschide \"%1\" - tip MIME necunoscut." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Nu am putut deschide \"%1\"- format de imagine nesuportat.\n" +"Fişierul ar putea fi defect." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Nu am putut deschide \"%1\" - nu mai există memorie grafică." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Nu am putut salva imaginea - informaţii insuficiente." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"Tip MIME: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<gol>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Eroare internă" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Format de fişier cu pierderi" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Adîncime de culoare mică" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Nu am putut salva imaginea - nu pot crea fişier temporar." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Nu am putut salva ca \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un document cu numele \"%1\".\n" +"Doriţi să-l suprascriu?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Nu am putut salva imaginea - încărcarea distantă a eşuat." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Salvează previzualizarea" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 octeţi" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 octeţi (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 O" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 O (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 O (aprox. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1O" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1O (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1O (aprox. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 octeţi (aprox. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Converteşte &la:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Cali&tate:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Moocromă" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monocromă (Împrăştiere)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Culori" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Culori (Împrăştiere)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "Color pe 24 biţi" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Culori" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" +"Doriţi să îl salvez?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Lipeşte în fereastră &nouă" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "C&opiază în fişier..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Lipeşte &din fişier..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Text: Creează casetă" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Selecţie: Creează" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Text: Lipeşte" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Nu pot lipi" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Text: Şterge casetă" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Selecţie: Şterge" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Text: Finalizează" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Selecţie: Deselectează" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Copiază în fişier" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Lipeşte din fişier" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportă..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +msgid "Scan..." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Reîncarcă" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Setează ca imagine de &fundal (centrat)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Setează ca imagine de fundal (mo&zaic)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Deschidere imagine" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Nu am putut deschide \"%1\" - nu mai există memorie grafică." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Nu pot lipi" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Salvează imaginea ca" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trebuie să salvaţi imaginea înainte de a o trimite.\n" +"Doriţi să o salvez?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Înainte de a seta imaginea ca imagine de fundal, trebuie salvată ca fişier " +"local.\n" +"Doriţi să o salvez?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Înainte de a seta imaginea ca imagine de fundal, trebuie salvată.\n" +"Doriţi să o salvez?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Nu am putut modifica imaginea de fundal." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "R&edimensionează / Scalează..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Se&tează ca imagine (Decupare)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Răstoarnă..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Roteşte..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "Îc&lină..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Reduce la mo&nocrom (Împrăstiere)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Reduce to &nuanţe de gri" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Inversează culorile" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "Ş&terge" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&Mai multe efecte..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagine" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "S&elecţie" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Afişează &calea" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Ascunde &calea" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Trebuie să reporniţi KolourPaint ca să activaţi aceste modificări." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Modificare setări bare de unelte" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Familie font" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Tăiat" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Text" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Redimensionare imagine" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "R&edimensionează imaginea" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afişează &grila" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ascunde &grila" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Afişează &mini-imaginea" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Ascunde &mini-imaginea" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Setează nivelul de scalare la %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mini-imagine" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Daţi clic dreapta pentru anulare." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Daţi clic stînga pentru anulare." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Bară de unelte text" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Strălucire:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&setează" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Co&ntrast:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Rese&tează" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Canale:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Toate" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Roşu" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Resetează &toate valorile" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "&Activează" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Inversează culorile" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Inversează" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Roşu" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Verde" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Albastru" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Toate" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Canale" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Reduce la monocrom (Împrăştiere)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Reduce la monocrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Reduce la 256 culori (Împrăştiere)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Reduce la 256 culori" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monocrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Mo&nocrom (Împrăştiere)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 cu&lori" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 culo&ri (Împrăştiere)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "Color pe 24 &biţi" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Reduce la" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Mai multe efecte (selecţie)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Mai multe efecte" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efect:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Reduce culorile" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Adîncime de culoare mică" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Imaginea conţine transparenţă" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Tub de spray" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Tub de spray graffiti" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Daţi clic şi trageţi pentru a desena graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Eliberaţi toate butoanele mouse-ului." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Eroare internă" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "&Decupare automată" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Decupare automată" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Pensulă" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Desenează utilizînd pensule de diferite forme şi mărimi" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipetă de culoare" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Vă permite să selectaţi o culoare din imagine" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Daţi clic pentru a selecta o culoare." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set as Image" +msgstr "Salvează imaginea ca" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Entire Image" +msgstr "Deschidere imagine" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Text Box" +msgstr "Text" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Text" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Text" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Scale Image?" +msgstr "Salvează imaginea ca" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Salvează imaginea ca" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image" +msgstr "&Roteşte..." + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image?" +msgstr "&Roteşte..." + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "&Roteşte..." + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Selecţie: %1" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Image" +msgstr "&Imagine" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Selecţie" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Ş&terge selecţia" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Skew Image?" +msgstr "Deschidere imagine" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&Imagine" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..4f63e0ba214 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1192 @@ +# translation of kooka.po to +# translation of kooka.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Formate de imagine disponibile:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-Nici un format selectat-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Selectaţi sub-formatul imaginii" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Nu întreabă din nou de acest format dacă este definit" + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-nici o indicaţie-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Folderul\n" +"%1\n" +" nu există şi nu poate fi creat!\n" +"Verificaţi permisiunile." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"În folderul\n" +"%1\n" +" nu se poate scrie.\n" +"Verificaţi permisiunile." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fişier" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "Introduceţi numele fişierului:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "Tip necunoscut de imagine" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr " imagine salvată cu succes " + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr " eroare permisiuni " + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " nume de fişier eronat " + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr " nu există spaţiu pe disc " + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr " nu am putut scrie formatul de imagine " + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr " nu am putut scrie fişierul utilizînd acel protocol " + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr " utilizatorul a anulat salvarea " + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr " eroare necunoscută " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr " parametru incorect " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Extension Missing" +msgstr "Extensia lipseşte" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "Extensia lipseşte" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "Tipărire imagine" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "Mărime imagine de tipărit" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Scalează la aceeaşi mărime ca pe ecran" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Mărimea original (calculată din rezoluţia scanerului)" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Scalează imaginea la dimensiuni personalizate" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Scalează imaginea să se încadreze în pagină" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "Rezoluţii" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Rezoluţie scanare (dpi)" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "Lăţime imagine:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "Înălţime imagine:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Menţine raportul de aspect " + +#: imgprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Rezoluţia ecranului: %1 dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Specificaţi o rezoluţie de scanare mai mare decît 0" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "Porneşte OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "Opreşte procesul OCR" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "Informaţii imagine" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<B>Rezulate recunoaştere optică a caracterelor</B>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "Verificare ortografică" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "Opţiuni verificare ortografică" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "&Nivel de gri" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "Mărime &particulă" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "Lungime &spaţiu" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Spaţierea dintre caractere.\n" +"\n" +"Implicit este 0, ceea ce înseamnă detectare automată." + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "KADMOS OCR/ICR" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "Ţări europene" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Republica Cehă, Slovacia" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "Marea Britanie, S.U.A." + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "Eroare de instalare" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Selectare tip font" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "Scriere de mînă" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Ţară" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "Scanare KDE" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "" + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "" + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "" + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "" + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Roteşte imaginea spre dreapta" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "R&oteşte imaginea spre stînga" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Roteşte cu 180 g&rade" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Creează un folder..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Salvează imaginea..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Importă o imagine..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "Ş&terge imaginea" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "&Elimină imaginea" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "În&carcă parametri de scanare" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "&Salvează parametri de scanare" + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Selectare dispozitiv de scanare" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Activează toate avertizările şi mesajele" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "De acum vor fi afişate toate mesajele şi avertizările." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinţe" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "Motorul OCR de utilizat" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "Motorul GOCR" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "Motorul KADMOS" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "Motorul OCRAD" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "OCR GOCR" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCR OCRAD" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "OCR KADMOS" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "Motorul OCR KADMOS este disponibil" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "Motorul OCR KADMOS nu este disponibil în această versiune de Kooka" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Selectaţi executabilul %1 de utilizat:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Calea nu reprezintă un executabil valid.\n" +"Vă rog să verificaţi instalarea şi/sau instalaţi programul respectiv." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Programul există, dar nu este executabil.\n" +"Vă rog să verificaţi instalarea şi/sau instalaţi executabilul în mod " +"corespunzător." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "Programul OCR nu este executabil" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Pornire" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Preferinţe de pornire Kooka" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "Modificare acestor opţiuni are efect la următoarea pornire Kooka!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Caută în reţea dacă există scanere disponibile" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "La pornire afişează lista de selectare a scanerului" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "La pornire încarcă în vizualizor ultima imagine avută" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Salvare imagine" + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Configurează asistentul de salvare de imagini" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Afişează întotdeauna asistentul salvării de imagini" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "Selectaţi imaginea de fundal:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Mărime mini-imagine" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Cadru mini-imagine" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "&Lăţime maximă mini-imagine:" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "Î&nălţime maximă mini-imagine:" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Lăţime &cadru mini-imagine:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Culoare &1 cadru:" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Culoare &2 cadru:" + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "Modificare motor OCR" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Vizualizor imagini" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "Vizualizare imagine" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Mini-imagini" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "Foldere galerie" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "Galerie:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "Previzualizare scanare" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Creează o imagine nouă din selecţie" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Roteşte imaginea cu 90 de grade" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Roteşte imaginea cu 180 de grade" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Roteşte imaginea cu -90 de grade" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Oglindeşte imaginea pe verticală" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Oglindeşte imaginea pe orizontală" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Oglindeşte imaginea pe ambele direcţii" + +#: kookaview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Încarc" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "Salvez modificările imaginii" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "Nu pot salva imaginea! Este protejată la scriere." + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Afişează vizualizorul de imagini" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Afişează previzualizarea" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Afişează folderele galeriei recente" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "Afişează galeria" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Afişează fereastra de mini-imagini" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Afişează parametrii de scanare" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "Procesul OCR a fost oprit." + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "Problemă de analiză" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "Problemă de instalare KADMOS" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"Nu am putut porni sistemul OCR KADMOS:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să verificaţi configurarea" + +#: ksaneocr.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "Eroare KADMOS" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "Permisiuni respinse pentru fişierul %1" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"Nu am putut porni sistemul de verificare ortografică.\n" +"Vă rog să verificaţi configurarea." + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "Verificare ortografie" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "" + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "dezvoltator" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "graphică, web" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagine" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Bară de unelte vizualizor imagini" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Nume imagine" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Galerie Kooka" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"un item\n" +"%n itemi" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Eroare salvare" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Fişierul imagine este protejat la scriere.\n" +"Imaginea nu va fi salvată!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 imagini" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Importă fişierul imagine în galerie" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Anulat de către utilizator" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder nou" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Introduceţi numele pentru noul folder:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "imaginea %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 Mo" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 ko" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..c6b62872ede --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1110 @@ +# translation of kpdf.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Pagina:" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Opţiuni ecran întreg" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Scalează la &lăţimea paginii" + +#: ui/pageview.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Scalează la &lăţimea paginii" + +#: ui/pageview.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Scalează la &lăţimea paginii" + +#: ui/pageview.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "&Two Pages" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:276 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:283 +msgid "&Select Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "Scalează la &lăţimea paginii" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "No document opened." +msgstr "Documentul de deschis" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Pages:" +msgstr "Pagina:" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Sare la ultima pagină a documentului" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Pagina:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Du-te la pagina" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "Un vizualizor de PDF-uri bazat pe Xpdf" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Documentul de deschis" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Nu am găsit componenta PDF." + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "Opţiuni ecran întreg" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "A adăugat mini-imaginile" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Trece la pagina precedentă a documentului" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Trece la pagina următoare a documentului" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Sare la prima pagină a documentului" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Sare la ultima pagină a documentului" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "" + +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "" + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "Componentă PDF" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "" + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "" + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: part.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "&Page:" +msgstr "Pagina:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Pagina:" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "" + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Afişează barele de &defilare" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#~ msgid "Hide &Scrollbars" +#~ msgstr "Ascunde barele de &defilare" + +#~ msgid "Show &Page List" +#~ msgstr "Afişează &lista de pagini" + +#~ msgid "Hide &Page List" +#~ msgstr "Ascunde &lista de pagini" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..b24f696d825 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4324 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:40+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fişier de deschis" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Dezactivează randarea OpenGL" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Dezactivează randarea directă" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Adaugă un nou %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Adaugă obiecte" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "petic bicubic" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Punct (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Normal (tip 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Preprocesat (tip 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Paşi:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Puncte:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "Vectori UV" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecvenţă:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Fază:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Formă de undă:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Rampă" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Triunghiulară" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Poli" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "cilindru blob" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Capăt 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Capăt 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Raza (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Raza (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Capăt 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Capăt 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Raza:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Intensitate:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ierarhie" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "sferă blob" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Raza (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Raza (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Raza (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Centru:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "limitat de" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Nici un obiect fiu" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= tăiat de)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "cutie" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Colţ 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Colţ 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Colţ 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Colţ 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Tip fişier:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Nume fişier:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Odată" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Interpolare:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Biliniară" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizată" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Tip mapare:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Planară" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferică" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Cilindrică" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Toroidală" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Utilizează index" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "camera" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Priveşte la" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectivă" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografică" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Ochi de peşte" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Unghi ultra larg" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimax" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Panoramică" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindru" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Vertical, Punct de vedere fix" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Orizontal, Punct de vedere fix" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Vertical, Punct de vedere variabil" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Orizontal, Punct de vedere variabil" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Tip obiectiv:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Tip cilindru:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Cer:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Direcţie:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Dreapta:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Sus:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Priveşte la:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Neclaritate focală" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Diafragmă:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Eşantioane neclaritate:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Punct focal:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Confidenţă:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Varianţă:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul \"cer\" nu poate fi un vector nul." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul \"direcţie\" nu poate fi un vector nul." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul \"dreapta\" nu poate fi un vector nul." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul \"sus\" nu poate fi un vector nul." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "" +"Unghiul trebuie să fie mai mic de 180 grade pentru acel tip de obiectiv." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "tăiat de" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= încadrat de)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "roşu:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "verde:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "albastru:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "filtru" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "transmitanţă" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Fundal:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Cadru de sîrmă:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Selectat:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Puncte de control:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Axe:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Cîmp de vedere:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "comentariu" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "con" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Raza 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Raza 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Raza 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Raza 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Raza 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Raza 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "uniune" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "intersecţie" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "diferenţă" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "combinaţie" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Uniune" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersecţie" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenţă" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Combinaţie" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindru" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Modifică %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "declaraţie" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificator:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Obiecte legate:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Selectează..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Introduceţi un identificator!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Un identificator poate fi format numai din litere, cifre şi caracterul " +"subliniere ('_').\n" +"Primul caracter trebuie să fie o literă sau caracterul subliniere!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "Nu puteţi utiliza ca identificator un cuvînt rezervat POV-Ray!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Nu puteţi utiliza ca identificator o directivă POV-Ray!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Introduceţi un identificator unic!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Şterge %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Şterge obiecte" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "" + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "densitate" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Detaliu global" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Nivel detaliu:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Foarte mic" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Mic" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Mare" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Foarte mare" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Previzualizare textură:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "local" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizează" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Rezultat Povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"POV-Ray s-a terminat cu codul de eroare %1.\n" +"Pentru detalii vedeţi rezultatele generate." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Au apărut erori la randare.\n" +"Pentru detalii vedeţi rezultatele generate de POV-Ray." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Acest obiect a fost modificat.\n" +"\n" +"Salvez modificările?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Modificări nesalvate" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Proprietăţi obiect" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "disc" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Raza găurii (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Raza găurii (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Raza găurii:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizează" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul normal nu poate fi un vector nul." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Raza nu poate fi mai mică decît raza găurii." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Au apărut avertizări şi erori:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Au apărut avertizări:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Au apărut erori:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Execută" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Dacă daţi clic pe <b>Execută</b>, programul\n" +"va trece la execuţia acţiunii curente." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Dacă daţi clic pe <b>Renunţă</b>, programul\n" +"va anula acţiunea curentă." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Modelator pentru scene POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Texturi" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "Obiecte POV-Ray 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Unele obiecte grafice" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "finisare" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Culoare ambient" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Culoare:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Difuzare:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Strălucire:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Crand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Conservă energia pentru reflexii" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Mărime phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Specular:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Asperitate:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Metalic:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Iridiscienţă" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Cantitate:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Grosime:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulenţă:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Reflexie" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minim:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maxim:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Reflectivitate Fresnel" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Atenuare:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "ceaţă" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Tip de ceaţă:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Sol" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanţă:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulenţă" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Valoare: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Octave:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Adîncime:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Deviaţie: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Altitudine: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Sus: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "fotoni globali" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Numărul de fotoni" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Număr" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Mediu" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Utilizează global" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Oprire automată:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Expandează" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Creştere:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Multiplicator:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "setări globale" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Lumină ambientală:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Factor gama declarat:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Lungime de undă iridiscienţă:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Maximul de intersecţii:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Numărul de unde:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Generator de zgomot:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Domeniu corectat" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Radiozitate (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Strălucire:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Număr:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Distanţa maximă:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Limită eroare:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Prag de gri:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Factor eroare scăzută:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Reutilizarea minimă:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Cel mai apropiat număr:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Limita de recursivitate:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Numărul maxim de intersecţii trebuie să fie o valoare pozitivă." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Numărul de unde trebuie să fie o valoare pozitivă." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Cel mai apropiat număr trebuie să fie între 1 şi 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Limita de recursivitate trebuie să fie 1 sau 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Nu există suport pentru OpenGL" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Faţă" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Obiectiv" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Vizualizare stînga" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Vizualizare dreapta" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Vizualizare de sus" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vizualizare de jos" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Vizualizare din faţă" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Vizualizare din spate" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Nu există obiective" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(nedenumit)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Aliniază la grilă" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Nu există puncte de control" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Puncte de control" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Tip de vizualizare GL necunoscut." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "Vizualizare 3D" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "Vizualizare 3D (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Tip vizualizare 3D:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Fără umbră" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Fără imagine" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Fără reflexii" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Iluminare dublă" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Nivel vizibilitate:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Relativă" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Grilă afişată" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Grilă puncte de control" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "Mişcare 2D/3D:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Scalare:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotire:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "cîmp de înălţimi" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Nivelul apei:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Fin" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Filtrează tot" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Transmite tot" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Filtrare indexată" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Transmitanţă indexată" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Adaugă un filtru nou" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Şterge filtrul" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Adaugă o transmitanţă nouă" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Şterge transmitanţa" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Erori de inserare" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "Nu am putut insera %1 din %2 obiecte." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Obiecte neinserate:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Inserează obiectele ca" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Primul fiu" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Ultimul fiu" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Inserează obiectul ca" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Primul fiu" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Ultimul fiu" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "interior" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Refracţie:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Caustică:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Dispersie:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Eşnatioane dispersie:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Distanţa de atenuare:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Puterea de atenuare:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "textură interioară" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "suprafaţă iso" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Cutie" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Sferă" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Colţ 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Colţ 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Adaptează gradientul maxim" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Toate intersecţiile" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Funcţie:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Container:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precizie:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Gradientul maxim:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Valori:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "fractal julia" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Parametru Julia:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Tip algebră:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Hipercomplex" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Tip funcţie:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Maximul de iteraţii:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Precizie:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vectorul normal nu poate fi un vector nul." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "Vectorul normal nu poate fi un vector nul." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Punct %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Adaugă punct" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Şterge punctul" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Tip 'spline':" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "'Spline' liniar" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "'Spline' pătratic" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "'Spline' cubic" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "'Spline' bezier" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Puncte 'spline':" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "'Spline'-urile liniare au nevoie de cel puţin 2 puncte." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "'Spline'-urile pătratice au nevoie de cel puţin 3 puncte." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "'Spline'-urile cubice au nevoie de cel puţin 4 puncte." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "'Spline'-urile bezier au nevoie de 4 puncte pentru fiecare segment." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Formatul vizualizării implicite:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Formate de vizualizare disponibile" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Format de vizualizare" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Poziţie" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Poziţie docare:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Lăţime coloană:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Înălţime vizualizare:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Coloană nouă" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Dedesubt" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Subferestre" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Flotant" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Lăţime:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Înălţime:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Poziţia x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Formatele de vizualizare trebuie să aibă un nume." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"Poziţia de andocare a primei înregistrări format de vizualizare trebuie să fie " +"\"Coloană nouă\"." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nedenumit" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Vizualizare bibliotecă" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Obiecte bibliotecă" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Bibliotecă:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Din această bibliotecă se pot face numai citiri." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Biblioteca actuală nu conţine acel item." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Nu am putut şterge itemul." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Nu am putut crea un obiect nou." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Creează sub-bibliotecă" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Introduceţi numele sub-bibliotecii:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Această bibliotecă există deja." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Nu am putut crea o nouă sub-bibliotecă." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Cuvinte cheie:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Conţinut:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Modifică imaginea previzualizării" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Încărcare obiect" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Obiectul a fost modificat, dar nu şi salvat.\n" +"Doriţi să-l salvaţi?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Creează bibliotecă" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Descriere: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Permit modificări în bibliotecă?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Eroare la mutarea \"%1\" în \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Caută:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Caută" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "lumină" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Lumină punctiformă" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spot" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Lumină cilindrică" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Lumină fără umbre" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Zonă de lumină" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Tip zonă:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Dreptunghiular" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Axa 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Axa 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Mărimea 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Mărimea 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Adaptiv:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Atenuare" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Interacţiunea cu mediul" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Mediu cu atenuare" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "grup de lumini" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Lumini globale" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Introduceţi un număr real între %1 şi %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Introduceţi un număr real >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Introduceţi un număr real > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Introduceţi un număr real <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Introduceţi un număr real < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Introduceţi un număr real valid!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Introduceţi un număr întreg între %1 şi %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Introduceţi un număr întreg >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Introduceţi un număr întreg <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Introduceţi un număr întreg valid!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Prototip:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "listă texturi" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "listă pigmenţi" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "listă culori" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "listă densităţi" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "listă normală" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Cărămidă" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagon" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Mărime cărămidă:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Mortar:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Puteţi avea cel mult doi itemi fiu pentru acest tip de listă!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "arată ca" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "material" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "hartă materiale" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "mediu" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Monte Carlo)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Fin)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Eşantionare adaptivă)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Intervale:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Eşantioane" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Raport:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Antialiere" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Absorbţie" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Emisie" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Împrăştiere" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Izotropică" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Eccentricitate:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "Numărul maxim de eşantioane este mai mic decît numărul minim." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "meşă" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Vector interior:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mută %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Mută obiecte" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Nu pot insera declaraţia \"%1\" la acel punct." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Declaraţia \"%1\" nu poate fi mutată în urma obiectelor legate." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"%1 \"%2\" nu poate fi mutat deoarece conţine o legătură către declaraţia \"%3\" " +"şi punctul de inserare nu este după declaraţie." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Precizie" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "Mapare UV" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Creează..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Detalii bibliotecă" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "Folderul există deja." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Nu am putut crea folderul." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Această bibliotecă nu poate fi modificată." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "Această bibliotecă poate fi modificată." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "legătură obiect" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Declaraţia \"%1\" are un tip greşit." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Alegere obiect" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Subdiviziuni" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Sferă:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Cilindru:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Con:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Tor:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Disc:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Sferă blob:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Cilindru blob:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Suprafaţă de revoluţie:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Prismă:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Elipsoid supercuadric:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Cîmp de înălţimi:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Mărimi" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Plan:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Vizualizări obiectiv" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Detalii înalte pentru proiectări îmbunănătăţite" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Randare directă" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Modificările au efect numai după repornire!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Obiectul \"%1\" nu suportă %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Clasa \"%1\" nu suportă %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Utilizez valoarea implicită 0.0 pentru clock" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "Utilizez valoarea implicită 1.0 pentru clock_delta" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Linia %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Am ajuns la numărul maxim %1 de erori." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Am ajuns la numărul maxim %1 de avertizări." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "Este aşteptat '%1', dar am găsit tokenul '%2' în locul lui." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Tokenul '%1' nu este aşteptat." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Informaţie" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Nu pot insera %1 în %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Obiectul \"%1\" nu este definit." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Obiectul \"%1\" nu este definit în acel punct." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Importă..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportă..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Moduri de randare" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Randează" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Moduri de randare..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Fereastra de randare" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Nivel vizibilitate:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Nivel vizibilitate" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Detaliu global:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Nivel detaliere global" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Setări globale" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Sferă cer" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Curcubeu" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Ceaţă" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Interior" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Densitate" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Con" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Tor" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Prismă" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Suprafaţă de revoluţie" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Elipsoid supercuadric" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Fractal Julia" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Cîmp de înălţimi" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Sferă blob" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Cilindru blob" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Plan" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Polinom" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Declaraţie" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Legătură obiect" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Mărginit de" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Tăiat de" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Lumină" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Arată ca" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Proiectat prin" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Petic bicubic" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Textură" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Pigment" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Culoare plină" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Listă de texturi" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Listă de culori" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Listă de pigmenţi" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Listă normală" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Listă de densităţi" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Finisare" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Hartă texturi" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Hartă materiale" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Hartă pigmenţi" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Hartă culori" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Hartă normală" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Hartă pantă" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Hartă densitate" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Pantă" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Hartă imagine" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "Culoare rapidă" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Translatează" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Scalează" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteşte" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Povray brut" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Suprafaţă iso" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Radiozitate" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Fotoni globali" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Fotoni" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Grup de lumini" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Textură interioară" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Meşă" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Caută obiect" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Importă %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Tai selecţia..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Şterg selecţia..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiez selecţia în clipboard..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Trage" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Pune" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserez conţinutul clipboard-ului..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Des-fac ultima modificare..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Re-fac ultima modificare..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Declaraţie" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "model" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Agată" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Mediu" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Celule" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Fişier densitate" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Marmură" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Ceapă" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Valuri" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Spirală1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Spirală2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Unde" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Lemn" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Formă:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Metric:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Deplasare:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Solid:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolare:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Triliniar" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Număr complex:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Magnet" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Tip 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Tip 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Tip exterior:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Întoarce valoarea 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Iterează pînă la terminare" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Partea reală" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Partea imaginară" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Radicalul părţii reale" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Radicalul părţii imaginare" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Valoare absolută" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Tip interior:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Valoarea absolută minimă" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Valoarea absolută ultimă" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Pantă joasă:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Pantă înaltă:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Altitudine" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Altitudine joasă: " + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Altitudine înaltă: " + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Număr de spirale:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Utilizează setările globale" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "fotoni" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Ţintă" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Multiplicator spaţiere:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Refracţie" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Colectează" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "pigment" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "plan" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Distanţă" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "încărcat" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "dezactivat" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Module instalate" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Încarcă" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Dezactivează" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "cuadric" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "cubic" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "cuartic" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "polinom" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Formulă:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Fişiere POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Fişiere POV-Ray 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Fişiere de includere POV-Ray 3.1 (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Fişiere POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Fişiere POV-Ray 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Fişiere de includere POV-Ray 3.5 (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "matrice" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Este necesară o expresie booleană." + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Am găsit turbulenţă fără un model." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Membru listă greşit." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "identificator" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Identificatorul \"%1\" nu este definit." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Operanzi greşiţi pentru operatorul 'punct'." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Nu puteţi înmulţi un vector cu o culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Nu puteţi împărţi un vector la o culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Nu puteţi împărţi o culoare la un vector" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Nu puteţi aduna un vector şi o culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Nu puteţi aduna un vector cu o culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Nu puteţi scădea un vector dintr-o culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Este necesară o expresie de culoare" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Valoarea de prag trebuie să fie pozitivă" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "tip cîmp de înălţimi" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "fişier cîmp de înălţimi" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Nivelul apei trebuie să fie între 0 şi 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "nume fişier font" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "şirul de text" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Numărul maxim de iteraţii este mai mic de 1. Am corectat." + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Precizia este mai mică decît 1.0. Am corectat." + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Ordinul polinomului trebuie să fie între 2 şi 7 inclusiv" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "Sînt necesari %1 coeficienţi pentru un polinom de ordinul %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Tipul de petic trebuie să fie 0 sau 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Trebuie cel puţin %1 puncte pentru acest tip de 'spline'" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "'Spline'-ul bezier necesită cel puţin 4 puncte pentru fiecare segment." + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "'Spline'-ul liniar necesită cel puţin 4 puncte." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "'Spline'-ul liniar nu este închis" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "'Spline'-ul pătratic necesită cel puţin 5 puncte." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "'Spline'-ul pătratic nu este închis" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "'Spline'-ul cubic necesită cel puţin 6 puncte." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "'Spline'-ul cubic nu este închis" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "'Spline'-ul bezier nu este închis" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Pentru suprafaţa de revoluţie sînt necesare cel puţin 4 puncte." + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "" +"Coordonatele 'v' ale punctelor %1 şi %2 trebuie să fie diferite. Am corectat." + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "Coordonatele 'v' trebuie să fie strict crescătoare. Am corectat." + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Exponentul est-vest trebuie să fie mai mare decît 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Exponentul nord-sud trebuie să fie mai mare decît 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Număr greşit de valori ale matricii." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Declaraţie de tip eronată" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Este necesar un nume de fişier." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Tip bitmap necunoscut" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Folosesc sintaxa veche pentru reflecţii" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Este necesar un obiect grafic" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Nu pot randa o scenă goală.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Nu am putut scrie scena într-un fişier temporar.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Nu am putut executa \"povray\".\n" +"Verificaţi că este instalat sau setaţi altă comandă pentru 'povray'." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Comandă Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Comandă:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Documentaţie utilizator Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Căi bibliotecă" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Editează..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Jos" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray suportă numai pînă la 20 de căi de bibliotecă." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Lista de căi de biblioteci conţine deja această cale." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Reia" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "rulează" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "suspendat" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Format necunoscut de imagine.\n" +"Introduceţi un sufix valid." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Formatul nu este suportat pentru scriere." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Nu am putut scrie corect imaginea.\n" +"Format greşit de imagine?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Nu am putut scrie imaginea.\n" +"Nu aveţi permisiuni." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "terminat" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray s-a terminat anormal.\n" +"Verificaţi rezultatele generate pentru mai multe detalii." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "rulează, %1 pixeli/secundă" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Obiecte randate" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Activează zidul" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Culoarea 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Culoarea 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Podea" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Activează podeaua" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiere" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Activează antialierea" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un obiect." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "prismă" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Înălţimea 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Înălţimea 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Punct %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Înălţimea 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Înălţimea 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Sub-prisma %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Adaugă sub-prismă" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Şterge sub-prisma" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Sub-prismă nouă" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Adaugă o sub-prismă" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "'Spline'-urile liniare necesită cel puţin 3 puncte." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "'Spline'-urile pătratice necesită cel puţin 4 puncte." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "'Spline'-urile cubice necesită cel puţin 5 puncte." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "'Spline'-urile bezier necesită 3 puncte pentru fiecare segment." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "" + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "proiectat prin" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "declaraţie obiect" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "declaraţie textură" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "declaraţie pigment" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "declaraţie normală" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "declaraţie finisare" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "declaraţie hartă texturi" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "declaraţie hartă pigmenţi" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "declaraţie hartă culori" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "declaraţie hartă normală" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "declaraţie hartă pantă" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "declaraţie hartă densitate" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "declaraţie interior" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "declaraţie mediu" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "declaraţie sferă cer" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "declaraţie curcubeu" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "declaraţie ceaţă" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "declaraţie material" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "declaraţie densitate" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "culoare rapidă" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "radiozitate" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Eşantionează întotdeauna" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Eşantion maxim:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "curcubeu" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Unghi de arc:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Unghi incidenţă:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "Unghiul arcului este mai mic decît unghiul de incidenţă din curcubeu." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Vectorul direcţie este zero." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Vectorul \"sus\" este zero." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Vectorii \"direcţie\" şi \"sus\" sînt coliniari." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "povray brut" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Cod Povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "nesuportat" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "aproximat" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "stînga" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "dreapta" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "jos" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "sus" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "faţă" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "spate" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Mod nou" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Culori rapide, numai iluminare ambientală completă" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Afişează lumina difuză şi ambientală specificată" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Randează umbrele, dar nu şi luminile extinse" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Randează umbrele, inclusiv luminile extinse" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Calculează modelele texturii" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Calculează razele reflectate, refractate şi transmise" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Calculează mediul" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Calculează radiozitatea, dar nu şi mediul" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Calculează radiozitatea şi mediul" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsecţiune" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Coloana de început:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Coloana de sfîrşit:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Linia de început:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Linia de sfîrşit:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Calitate" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Calitate:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Nerecursivă" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivă" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Rezultat" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Introduceţi o descriere pentru modul de randare." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "rotire" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotire" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "scalare" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Caracter neaşteptat '%1' după \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Caracter neaşteptat %1 după \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Declaraţie neterminată de funcţie" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Directivă necunoscută" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Şir neterminat" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Comentariu neterminat" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "scenă" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Opţiuni Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Vizualizare grafică" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Setări afişare OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Setări culori" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Grilă" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Setări grilă" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Obiecte" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Afişează setările pentru obiecte" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Vizualizare proprietăţi" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Previzualizare textură" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Afişează setările pentru previzualizarea texturilor" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Afişează setările pentru formatele de vizualizare" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Obiectele librăriei" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Afişează setările pentru obictele bibliotecii" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Setări module" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Afişează &calea" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Ascunde &calea" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Vizualizare de sus nouă" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Vizualizare de jos nouă" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Vizualizare din stînga nouă" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Vizualizare din dreapta nouă" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Vizualizare din faţă nouă" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Vizualizare din spate nouă" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Vizualizare obiectiv nouă" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Arbore de obiecte nou" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Vizualizare proprietăţi nouă" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Navigator bibliotecă nou" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Formate de vizualizare" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Salvează formatul de vizualizare..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Fişiere Modelator Povray (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Nu există modificări de salvat" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Nu am putut salva fişierul." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu acest nume.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "sferă cer" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "pantă" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Pantă:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "culoare plină" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Invers" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Halou" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "suprafaţă de revoluţie" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Punct %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Obiectul suprafaţă de revoluţie are nevoie de cel puţin 4 puncte." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "Coordonatele 'v' ale punctelor %1 şi %2 trebuie să fie diferite." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "Coordonatele 'v' trebuie să fie strict crescătoare." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "sferă" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Centru %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Raza %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Raza %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Raza %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Adaugă o sferă" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Şterge sfera" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "'Spline' B:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Sfere:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Toleranţă" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "'Spline'-urile B au nevoie de cel puţin 4 puncte." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "elipsoid supercuadric" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Exponenţi:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Est-vest:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Nord-sud:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "textură" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "hartă texturi" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "hartă pigmenţi" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "hartă culori" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "hartă normală" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "hartă pantă" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "hartă densitate" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Valori hartă:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Nici un obiect fiu)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Valorile mapării trebuie crescute." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "tor" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Raza mare (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Raza mare (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Raza mică (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Raza mică (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Raza mică:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Raza mare:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "translatare" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Translatare" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Arbore de obiecte" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "triunghi" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Punct 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Normal 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Punct 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Normal 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Punct 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Normal 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Punct %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Normal %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Vector UV %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Inversează vectorii normali" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Introduceţi un triunghi valid." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "" +"Toţi vectorii normali trebuie să indice către aceeaşi parte a triunghiului." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Tip de vizualizare \"%1\" necunoscut" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Poziţie de andocare necunoscută." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Tip de vizualizare nescunoscut." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Nu am putut deschide fişierul formatelor de vizualizare." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Nu am găsit formate de vizualizare." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Salvare format vizualizare" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Introduceţi numele formatului de vizualizare:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Gaură neagră" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetare:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientare:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Exponent distanţă:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Nu am putut încărca datele documentului" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Acest document a fost creat cu o versiune mai nouă de KPovModeler. Este posibil " +"ca documentul să nu fie încărcat corect în întregime." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Obiect necunoscut %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Bara de unelte bibliotecă" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Primitive solid finit" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Primitive petic finit" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Primitive solid infinit" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Geometrie solidă constructivă" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Efecte atmosferice" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformări" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Primitive petic şi infinit" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Obiecte diverse" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Randare Povray" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..26bcb423517 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of kruler.po to +# translation of kruler.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-21 22:47+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Acesta este un utilitar pentru măsurarea distanţelor în pixeli şi a culorilor " +"de pe ecran. Este util la proiectarea interfeţelor grafice, paginilor de web " +"etc." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Aceasta este distanţa curentă măsurată în pixeli." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Aceasta este culoarea curentă în reprezentare hexazecimală RGB aşa cum o puteţi " +"utiliza în HTML sau ca nume QColor. Fundalul dreptunghiului afişează culoarea " +"pixelului din-năuntrul micului pătrat de la capătul liniei cursor." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "Riglă" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Nord" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Est" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Sud" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Vest" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "Întoarce către &dreapta" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Întoarce către &stînga" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientare" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Scurtă" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Medie" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Lungă" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "Lungă cît &ecranul" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Lungime" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "Alege &culoarea..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Alege f&ontul..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "Înaltă cît &ecranul" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Riglă de ecran" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "O riglă de ecran pentru KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programare" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Portare iniţială la KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..4fca345755b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# translation of ksnapshot.po to +# translation of ksnapshot.po to +# translation of ksnapshot.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Aceasta este o mică imagine a capturii curente.\n" +"\n" +"Imaginea poate fi trasă în altă aplicaţie sau document pentru a copia captura " +"acolo. Încercaţi această operaţie cu managerul de fişiere Konqueror.\n" +"\n" +"De asemenea puteţi copia imaginea în clipboard apăsînd Ctrl+C." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Fără întîrziere" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Întîrzierea capturii în secunde" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>\n" +"Acesta este numărul de secunde de aşteptare dintre momentul în care apăsaţi " +"butonul <i>Captură nouă</i> şi cel de execuţie a capturii.\n" +"</p>" +"<p>\n" +"Este foarte util pentru a captura ferestre, meniuri şi alţi itemi de pe ecran " +"pe care îi setaţi aşa cum doriţi.\n" +"</p>" +"<p>\n" +"Dacă opţiunea <i>fără întîrziere</i> este setată, programul va aştepta un clic " +"de mouse pentru a face captura.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "În&tîrziere captură:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Mod captură:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Include &decorarea ferestrei" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Dacă este activată, atunci captura unei ferestre va include şi decorarea ei" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Tot ecranul" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Fereastra de sub cursor" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Regiune" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Porţiune de fereastră" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Puteţi selecta din următoarele trei moduri de captură:\n" +"<p>\n" +"<b>Tot ecranul</b> - Capturează întreaga suprafaţă a ecranului." +"<br>\n" +"<b>Fereastra de sub cursor</b> - Capturează numai fereastra (sau meniul) care " +"este sub cursorul mouse-ului atunci cînd este realizată captura." +"<br>\n" +"<b>Regiune</b> - Capturează numai regiunea de ecran specificată. Cînd faceţi o " +"captură în acest mod, veţi putea selecta orice zonă a ecranului dacă daţi clic " +"şi trageţi cursorul mouse-ului.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Captură nouă" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Daţi clic aici pentru a face o nouă captură de ecran." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvează ca..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a salva imaginea capturată. Dacă doriţi să " +"salvaţi rapid imaginea fără a intra în dialogul de fişiere, apăsaţi " +"Ctrl+Shift+S. Numele de fişier este incrementat automat după fiecare salvare." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "imagine" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Salvează rapid captura &ca..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Salvează captura în fişierul specificat de utilizator fără afişarea dialogului " +"de fişiere." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Salvează captura &ca..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Salvează captura în fişierul specificat de utilizator." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Fişierul există" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să suprascrieţi <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Nu pot salva imaginea" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"Nu am putut salva imaginea în fişierul\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Tipăreşte captura" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ecranul a fost capturat cu succes." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Capturare imagini pentru KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "La pornire capturează imaginea sub cursorul mouse-ului" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Captură regiune\n" +"Interfaţă grafică reproiectată" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..b240a920d7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# translation of ksvgplugin.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "&Resetează scalarea" + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "&Opreşte animaţiile" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "Vizulizează &sursa" + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "Vizualizează &memoria" + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "Salvează ca PNG..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "Despre KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "Utilizează &metricele fontului" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "Utilizează &randare progresivă" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "&Subsistem de randare" + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Descriere: %1" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..787e005f22d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of kuickshow.po to +# translation of kuickshow.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Aplică modificările implicite de imagine" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalare" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Dacă e mai mare, micşorează imaginea la mărimea ecranului" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" +"Dacă e mai mică, scalează imaginea la mărimea ecranului pînă la factorul:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Răstoarnă vertical" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Răstoarnă orizontal" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Roteşte imaginea:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 grade" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 grade" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 grade" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 grade" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustări" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Strălucire:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Deschide site-ul de web KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Afişează pe tot ecranul" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Preîncarcă imaginea următoare" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Ţine minte ultimul folder" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Culoarea de fundal:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Afişează numai fişierele cu extensia: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Calitate/Viteză" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Scalare" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Randare rapidă" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Randează în culori multe (15/16biţi)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Randează în culori puţine (<=8biţi)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Utilizează propria paletă de culori" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Remapează rapid paleta" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Mărime maximă cache: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " Mo" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimitat" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Afişează imaginea următoare" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Afişează imaginea precedentă" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Şterge imaginea" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Mută imaginea în coşul de gunoi" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Măreşte" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micşorează" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Afişează la mărimea originală" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizează" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Roteşte cu 90 grade" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Roteşte cu 180 grade" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Roteşte cu 270 grade" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Răstoarnă orizontal" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Răstoarnă vertical" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Tipăreşte imaginea..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Strălucire mare" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Strălucire mică" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Contrast mare" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Contrast mic" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Gama mare" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Gama mic" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Defilează în sus" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Defilează în jos" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Defilează la stînga" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Defilează la dreapta" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Opreşte succesiunea de imagini" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Reîncarcă imaginea" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Nu am putut tipări imaginea." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Nu am putut încărca imaginea %1.\n" +"Probabil formatul de imagine nu este suportat sau librăria \"Imlib\" nu este " +"instalată corespunzător." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Strălucire" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Nu am putut tipări imaginea." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Tipărire eşuată" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Reţine la mărimea originală" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Nu am putu salva imaginea.\n" +"Probabil discul este plin sau nu aveţi permisiuni să scrieţi fişierul." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Salvare eşuată" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modificări" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Succesiune imagini" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "Acceleratori &vizualizare" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Acceleratori &navigare" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Configurează %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Afişez %1 imagini?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurează %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Porneşte succesiunea de imagini" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "Despre KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Deschide numai o fereastră imagine" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Afişează navigatorul de fişiere" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Ascunde navigatorul de fişiere" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Afişează imaginea" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Afişează imaginea în fereastra activă" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Afişează imaginea pe tot ecranul" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Ştergere fişier" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să mut\n" +" <b>'%1'</b> în coşul de gunoi?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Mută în coşul de gunoi" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Nu am putut iniţializa \"Imlib\".\n" +"Porniţi Kuickshow din linia de comandă şi utitaţi-vă după mesaje de eroare.\n" +"Acum programul se va termina." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Eroare fatală Imlib" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Selectaţi fişierele sau folderul de deschis" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Porneşte în ultimul folder vizitat, nu în folderul curent." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Fişiere/URL-uri opţionale de afişat" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Un vizualizor de imagini rapid şi versatil" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Setări imagine" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Tipăreşte &numele de fişier sub imagine" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Tipăreşte imaginea în alb şi &negru" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Dacă e necesar, &micşorează imaginea ca să se încadreze" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Tipăreşte mărimea e&xactă:" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "milimetri" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "centimetri" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "inci" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Lăţime:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "Î&nălţime:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Comută la afişare pe tot &ecranul" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Porneşte cu &imaginea curentă" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "&Intervalul de succedare:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Aşteaptă apăsarea unei taste" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Iteraţii (0 = infinit):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "infinit" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Eroare imagine" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..fcb67a24407 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kview.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 19:37+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea componentei KViewViewer. Verificaţi instalarea " +"dumneavoastră de KDE." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Îngheţat" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&Taie" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "Vizualizor de imagini KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Imaginea de deschis" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Dezvoltatorii KView" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "A pornit acest proiect" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..f37f03a005d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of kview_scale.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview_scale\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 21:28+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&Scalează imaginea..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "Scalare imagine" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Dimensiuni în pixeli" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "Lăţime originală:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "Înălţime:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "Lăţime nouă:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Raport X:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "Leagă" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "Dimensiunea tipăririi şi unităţile de afişare" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Rezoluţie X:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagine" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "Bara de unelte &suplimentară" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "pixeli/in" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "pixeli/mm" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..d75005891c1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:40+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bară de unelte suplimentară" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..33608530a5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of kviewcanvas.po to +# translation of kviewcanvas.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-21 22:48+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..0187f389a87 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kvieweffectsplugin.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "Corecţie de &gama..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +msgid "&Blend Color..." +msgstr "Culoare &amestecare..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "Modifică &intesitatea (strălucirea)..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +msgid "Change Intensity" +msgstr "Modifică intensitatea" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "&Intensitate:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +msgid "Blend Color" +msgstr "Culoare amestecare" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "O&pacitate:" + +#: kvieweffects.cpp:131 +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "Culoare &amestecare:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Corecţie de gama" + +#: kvieweffects.cpp:184 +msgid "Gamma value:" +msgstr "Valoare gama:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&cte" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..15bcf31bf69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# translation of kviewpresenterplugin.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 17:46+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "Lista de &imagini..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "Porneşte &succesiunea de imagini" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "Imaginea &precedentă din listă" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "Imaginea &următoare din listă" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "Deschide mai &multe fişiere..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "Opreşte &succesiunea de imagini" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu am putut încărca\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"Format greşit\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "Lista de imagini" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensiuni" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Următor" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Amestecă" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "Interval succesiune:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "Acesta este intervalul de timp dintre imaginile afişate în succesiune." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "În&chide tot" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "Sa&lvează lista..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "Înc&arcă lista..." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4d14cb75eb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kviewscannerplugin.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:04+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Scanează o imagine..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"Se pare că nu aveţi suport SANE sau scanerul nu este conectat corespunzător. " +"Verificaţi că totul este în regulă înainte de a încerca din nou." + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "Serviciul de scanare nu este disponibil" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bară de unelte suplimentară" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..245c87aa8ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1007 @@ +# translation of kviewshell.po to +# translation of kviewshell.po to +# translation of kviewshell.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewshell\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "Legătură către %1" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Salvează fişierul ca" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"Fişierul %1 există.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Suprascriere fişier" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Previzualizare pagină" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Legătură către %1" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 din %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Text negăsit" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Caut '%1'..." + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Salvează fişierul ca" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Fişierul %1 există.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Mărime foaie" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +msgid "Center the page on paper" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Lăţimea foii alese în modul portret" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "<qt>Nu am găsit o multipagină de tipul <b>%1</b>.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Afişează bara &laterală" + +#: kviewpart.cpp:195 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Ascunde bara &laterală" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Urmăreşte fişierul" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Afişează barele de defilare" + +#: kviewpart.cpp:198 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Ascunde barele de defilare" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "O singură pagină" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuu" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "Continuu - Faţă în faţă" + +#: kviewpart.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "Previzualizare pagină" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "Mod vizualizare" + +#: kviewpart.cpp:213 +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "&Orientarea preferată" + +#: kviewpart.cpp:230 +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "Mărimea preferată a &foii" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "Mărime personalizată..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "&Utilizează mărimea foii specificată în document" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "În&cadrează în pagină" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Încadrează pe &lăţimea paginii" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Încadrează pe î&nălţimea paginii" + +#: kviewpart.cpp:266 +msgid "Read Up Document" +msgstr "Citeşte mai sus în document" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "Citeşte mai jos în document" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Selection Tool" +msgstr "&Inversează selecţia" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "Î&napoi" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "În&ainte" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "Despre KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Defilează în sus" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Defilează în jos" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Defilează la stînga" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Defilează la dreapta" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Defilează o pagină în sus" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Defilează o pagină în jos" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Defilează pagina la stînga" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Defilează pagina la dreapta" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "portret" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "peisaj" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Decomprim fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>" +". Vă rog să aşteptaţi.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "Caut '%1'..." + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare fişier!</strong> Nu am putut crea fişier temporar.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare fişier!</strong> Nu am putut crea fişierultemporar <nobr>" +"<strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare fişier!</strong> Nu am putut să deschid fişierul <nobr>" +"<strong>%1</strong></nobr> al decomprima. Fişierul nu va fi încărcat.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De obicei această eroare apare dacă nu aveţi permisiuni suficiente să " +"citiţi fişierul. Ca să verificaţi permisiunile şi cine este proprietarul " +"fişierului, daţi clic dreapta pe fişier în managerul de fişiere Konqueror şi " +"alegeţi itemul de meniu \"Proprietăţi\".</qt>" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "Decomprim..." + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Decomprim fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>" +". Vă rog să aşteptaţi.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Eroare fişier!</strong> Nu am putut decomprima fişierul <nobr>" +"<strong>%1</strong></nobr>. Fişierul nu va fi încărcat.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De obicei această eroare apare cînd fişierul este defect. Dacă doriţi să " +"fiţi sigur că este aşa, încercaţi să decomprimaţi manual fişierul folosind " +"utilitare din linia de comandă.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 din %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "Du-te la pagina" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "Pagină:" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Încadrează pe &lăţimea paginii" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Încadrează pe î&nălţimea paginii" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "În&cadrează în pagină" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "Cadru de lucru" + +#: kviewpart.cpp:1429 +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Fostul responsabil KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "Autor KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "Componente de navigare" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Interpretorul de bază" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Portarea la KParts" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Căsuţele de dialog" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "Interfaţa DCOP, îmbunătăţiri majore" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "Îmbunătăţiri interfaţă" + +#: kviewpart.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaţă" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "Nu am găsit o componentă de vizualizare" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "" +"Utilizaţi tasta \"Escape\" pentru a ieşi din modul de afişare pe tot ecranul." + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "Afişez pe tot ecranul" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Verifică dacă fişierul este încărcat în alt vizualizor \"kviewshell\". Dacă " +"este aşa, atunci activează un alt vizualizor. Altfel, încarcă fişierul." + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Componente de navigare" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "Fişiere de încărcat" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "Cadru generic de lucru pentru aplicaţii de vizualizare" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "" +"Afişează documente în formate diferite. Bazat pe codul original al programului " +"KGhostView." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Responsabil KGhostView" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "Responsabil KGhostView" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "URL-ul %1 nu este corect." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"URL-ul %1 nu face referire la un fişier local. Dacă utilizaţi opţiunea " +"'--unique', trebuie să specificaţi numai fişiere locale." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "Selectează pagina &curentă" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "Selectează pagina &curentă" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "Selectează &toate paginile" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "Selectează paginile p&are" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "Selectează paginile &impare" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inversează selecţia" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "&Deselectează toate paginile" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "Mărime foaie" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "Mărime personalizată" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&Inversează selecţia" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "Afişează mini-previzualizări" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "Linii:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Coloane:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "Format pagină" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Lăţime:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Înălţime:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Lăţimea foii alese în modul portret" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Înălţimea foii alese în modul portret" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientare:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Previzualizare pagină" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "Previzualizare pagină" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Setează mărimea foii. (Nu este implementat încă, dar este lăsat aşa pentru compatibilitate cu LyX.)" + +#~ msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +#~ msgstr "Cu această opţiune puteţi selecta paginile de tipărit." + +#~ msgid "Function May Not Work as Expected" +#~ msgstr "Funcţia s-ar putea să nu meargă" + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "Caut '%1'..." + +#~ msgid "<qt>Loading of library <b>%1</b> failed.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Încărcarea bibliotecii <b>%1</b> a eşuat.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt><strong>File Type Error!</strong> Could not load the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +#~ msgstr "<qt><strong>Eroare fişier!</strong> Nu am putut crea fişierultemporar <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>No MultiPage supporting mimetype %1 found.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Nu am găsit o multipagină de tipul <b>%1</b>.</qt>" + +#~ msgid "The part to use" +#~ msgstr "Componenta de utilizat" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..dd0743c114c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kviewviewer.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Setări imagine" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Încadrează imaginea în mărimea paginii" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Centrează imaginea în pagină" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Nu am găsit un \"Image Canvas\" corespunzător. Probabil că aplicaţia KView nu a " +"fost instalată corespunzător." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Accesarea interfeţei KImageViewer a \"Image Canvas\" a eşuat. Ceva este defect " +"în setările dumneavoastră. O componentă declară că este un " +"KImageViewer::Canvas, dar de fapt nu este." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "nici o imagine încărcată" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "Componentă de vizualizare KDE" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Dezvoltatorii KView" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "a pornit proiectul" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Nu am putut salva imaginea pe disc. Probabil nu aveţi permisiuni să scrieţi în " +"acel fişier." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "imagine nouă" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Format necunoscut de imagine: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Fişierul nu există: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Măreşte" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micşorează" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Răsuceşte" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Orizontal" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Roteşte la dreapta" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Încadrează imaginea în fereastră" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Afişează barele de defilare" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Ascunde barele de defilare" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Salvează imaginea ca..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Încarc imaginea modificată? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Imaginea %1 pe care aţi modificat-o a fost modificată şi pe disc.\n" +"Doriţi să reîncarc fişierul şi să pierdeţi modificările?\n" +"Dacă nu faceţi acest lucru şi după aceea salvaţi imaginea, veţi pierde\n" +"modificările pe care tocmai le-aţi salvat." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nu reîncărca" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Nici o imagine încărcată" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Mărime imaginea" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Încadrează în mărimea paginii" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Centrează în pagină" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..292fcc71eb0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# translation of libkscan.po to +# translation of libkscan.po to +# translation of libkscan.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Bun venit în Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Selectare dispozitiv de scanare" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Nu întreabă din nou la pornire" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Tabele de gama personale" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Editează tabelul de gama personalizat</B><BR>Acest tabel de gama este " +"transmis dispozitivului hardware scaner." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Strălucire" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 pixeli, %3 biţi" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Încadrează în fereastră" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Mărime originală" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Încadrează pe lăţime" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Încadrează pe înălţime" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Scalează la %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Scalare necunoscută!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Selectare factor de scalare" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Factor de scalare personalizat:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "setare implicită la pornire" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Nici un scaner selectat" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Revine înapoi la valoarea standard %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "Scanare cu ADF" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Scanare masivă</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametru de scanare" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Scanez <B>%s</B> la <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Salvez imaginile noi în folderul <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Progres scanare" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Scanez pagina %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Anulează scanarea" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Porneşte scanarea" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Scalează pe &lăţime" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Scalează pe î&nălţime" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Previzualizare</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Mărime scanare" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizată" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Peisaj " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Peisaj" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "P&ortret" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Selectare automată" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "Activată" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Selectaţi dacă doriţi detectarea automată\n" +"a documentului în previzualizare." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Negru" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Alb" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Selectaţi dacă la scanarea în gol\n" +"veţi obţine o imagine neagră sau\n" +"albă." + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "fundal scaner" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "&Prag:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Pragul pentru detecţia automată.\n" +"Toţi pixeli mai sus (pe un fundal negru)\n" +"sau mai jos (pe un fundal alb)\n" +"decît această valoare sînt consideraţi\n" +"parte a imaginii." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Mărime particulă:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "lăţime - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "înălţime - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Cîmpul pentru mărime afişează cît de mare va fi imaginea\n" +"necomprimată. Prin schimbarea culorii de fundal încearcă să\n" +"vă avertizeze că produceţi imaginii scanate imense." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "lăţime %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "înălţime %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Detecţia automată a imaginilor în previzualizare depinde de culoarea de fundal " +"(aceea a previzualizării unei scanări în gol).\n" +"Selectaţi alb sau negru pentru culoarea de fundal a previzualizării." + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Detecţie automată imagine" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Scanare" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Opţiuni pornire" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Observaţie: modificarea acestor opţiuni vor avea efect la următoarea pornire." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "La &pornire selectează dispozitivul scaner" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Puteţi deselecta opţiunea dacă nu doriţi să fiţi întrebat la pornire ce scaner " +"să fie utilizat." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Caută dispozitive de scanare în reţea" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "Selectaţi opţiunea pentru a căuta staţii de scanare de reţea." + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Setări scaner</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Scanare finală" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Previzualizare scanare" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Scanare în lucru" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Sursă..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Tabel de gama personal" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Editează..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "" +"Capturează o previzualizare în nuanţe de gri chiar şi în modul color (mai " +"rapid)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Nu am găsit nici un scaner</B>" +"<p>Sistemul dumneavoastră nu are instalat SANE <i>(Scanner Access Now Easy)</i>" +", care este necesar pentru a oferi acces de scanare în KDE.</p>" +"<p>Vă rog să instalaţi şi să configuraţi corect SANE pe sistem.</p>" +"<p>Vizitaţi pagina de web SANE de la http://www.sane-project.org pentru a afla " +"mai mult despre instalarea şi configurarea SANE.</p>" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Toate fişierele (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|Fişiere imagine PNM (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Selectaţi fişierul de intrare" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "Depanare SANE (numai PNM)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "scanare virtuală (toate modurile Qt)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "la încărcare converteşte imaginea la nuanţe de gri" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simulează achiziţia în 3 paşi" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Numele fişierului pentru scanare virtuală nu este setat.\n" +"Setaţi mai întîi numele." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Selectare sursă scanare" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Selectare sursă</B>" +"<p>S-ar putea să vedeţi mai multe surse decît există la momentul actual</p>" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Selectaţi sursa de documente de scanat:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Opţiuni avansate ADF" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Scanează pînă cînd se goleşte ADF-ul" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Scanează o pagină din ADF per clic" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 Ko" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" |