diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po | 79 |
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po index b77369a71ba..7a3b2310135 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:36+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmsamba/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -50,11 +51,11 @@ msgid "" "labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " "resource is mounted." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač " -"z iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ " -"zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. Stĺpec " -"\"Prístupný pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, pod ktorým je zdieľaný " -"zdroj prístupný." +"Tento zoznam zobrazuje zdieľané zdroje Samba a NFS pripojené k Vášmu " +"počítaču z iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo " +"NFS typ zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. " +"Stĺpec \"Prístupný pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, pod ktorým je " +"zdieľaný zdroj prístupný." #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " @@ -83,10 +84,10 @@ msgid "" "need to, correct the name or location of the log file, and then click the " "\"Update\" button." msgstr "" -"Táto stránka predstavuje obsah log súboru vašej samby v priateľskej úprave. " -"Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre váš počítač. Ak potrebujete " -"upraviť meno alebo umiestnenie súboru so záznamom, kliknite na tlačidlo " -"\"Aktualizovať\"." +"Táto stránka predstavuje obsah log súboru Vašej samby v prehľadnej úprave. " +"Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre Váš počítač. Ak potrebujete " +"upraviť názov alebo umiestnenie súboru so záznamom, kliknite na tlačidlo \"" +"Aktualizovať\"." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" "Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na " -"váš počítač." +"Váš počítač." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť súbory, ktoré boli na vašom počítači " "otvorené vzdialenými užívateľmi. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " -"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " +"zaznamenávané, pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " "modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." #: kcmsambalog.cpp:81 @@ -123,7 +124,7 @@ msgid "" "the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " "this module)." msgstr "" -"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď sú súbory otvorené " +"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď boli súbory otvorené " "vzdialenými užívateľmi uzavreté. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " "zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " "modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." @@ -164,10 +165,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, " "že udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň " -"záznamu samby na 2 alebo viac.<p> Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete " -"kliknúť na hlavičku na usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím " -"znova môžete obrátiť poradie. <p>Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť " -"tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam sa obnoví." +"záznamu samby na 2 alebo viac.<p> Tak ako je to aj s mnohými inými zoznamami " +"v TDE, môžete kliknúť na hlavičku pre usporiadanie zoznamu podľa daného " +"stĺpca, kliknutím znova môžete obrátiť poradie. <p>Ak je zoznam prázdny, " +"skúste stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam " +"sa obnoví." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "č." #: kcmsambastatistics.cpp:70 msgid "Hits" -msgstr "Zásahy" +msgstr "Zásahov" #: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 msgid "Connection" @@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "Služba" #: ksmbstatus.cpp:65 msgid "Accessed From" -msgstr "Pristupovaný z" +msgstr "Pristupuje z" #: ksmbstatus.cpp:66 msgid "UID" @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Otvoriť súbory" #: ksmbstatus.cpp:182 msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!" +msgstr "Chyba: Nie je možné spustiť smbstatus" #: ksmbstatus.cpp:184 msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" @@ -305,7 +307,6 @@ msgid "&Statistics" msgstr "&Stav" #: main.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " @@ -320,15 +321,16 @@ msgid "" "usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." msgstr "" "Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov <em>smbstatus</em> a " -"<em>showmount</em>. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou " -"nástrojov Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, " -"ktorý je taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol " -"je často používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich " -"rôzne variácie Microsoft Windows.<p> Showmount je súčasťou balíka softvéru " -"pre NFS. NFS znamená Network File System (sieťový súborový systém) a je " -"tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať adresáre cez sieť. V tomto prípade " -"je spracovaný výstup príkazu <em>showmount -a localhost</em>. Na niektorých " -"systémoch je showmount v /usr/sbin, overte, že showmount máte vo svojej PATH." +"<em>showmount</em>. Smbstatus ukazuje aktuálne pripojenia Samba, je súčasťou " +"nástrojov Samba, ktoré implementujú \"SMB\" (Session Message Block) " +"protokol, ktorý je taktiež nazývaný \"NetBIOS\" alebo \"LanManager\" " +"protokol. Tento protokol je často používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov " +"v sieťach v ktorých bežia rôzne vydania systémov Microsoft Windows.<p> " +"Showmount je súčasťou softvérového balíka pre NFS. NFS znamená \"Network " +"File System\" (sieťový súborový systém) a je tradičným UNIX-ovým spôsobom, " +"ako zdieľať adresáre cez sieť. V tomto prípade je spracovaný výstup príkazu " +"<em>showmount -a localhost</em>. Na niektorých systémoch je showmount v /usr/" +"sbin, overte, že showmount máte vo svojej PATH." #: main.cpp:87 msgid "kcmsamba" @@ -336,9 +338,8 @@ msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:88 msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE" +msgstr "Modul ovládacieho centra TDE pre systémové informácie" #: main.cpp:90 -#, fuzzy msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra" +msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného ovládacieho centra modulu Samba" |