diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 698 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po | 3188 |
18 files changed, 3207 insertions, 1648 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po index 307b4d75873..284de3f02d6 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kate/sk/>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" -"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky pohľady a rámce pri každom " +"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky zobrazenia a rámce pri každom " "spustení Kate" #: app/kateconfigdialog.cpp:225 @@ -360,10 +360,10 @@ msgstr "" "dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." "<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny " "dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu." -"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." -"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade.<li><code>" -"%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade.<li><code>%text</code> " -"- text aktuálneho dokumentu.</ul>" +"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom zobrazení." +"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom zobrazení.<li><code>" +"%selection</code> - označený text v aktuálnom zobrazení.<li><code>%text</" +"code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>" #: app/kateexternaltools.cpp:479 msgid "&Executable:" @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "" "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" -"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " -"exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani " +"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov " +"pomocou exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani " "tabulátory." #: app/kateexternaltools.cpp:539 @@ -1079,7 +1079,8 @@ msgstr "Zavrieť toto okno" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." +msgstr "" +"Vytvorí nové zobrazenie Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" +msgstr "Nie je možné poslať neuložený súbor" #: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." @@ -1195,15 +1196,15 @@ msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Uložiť pred poslaním?" +msgstr "Uložiť pred odoslaním?" #: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" -msgstr "Neuložiť" +msgstr "Neukladať" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" -msgstr "Nástro&je a pohľady" +msgstr "Nástro&je a zobrazenia" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" @@ -1264,10 +1265,10 @@ msgid "" "with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" "<qt>Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo " -"pristupovať k nástrojom pohľadu pomocou myši, ak chcete použiť bočné panely " -"znova zvoľte <b>Okno > Pohľad nástrojov > Zobraziť bočné panely</b> v " -"menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových " -"skratiek.</qt>" +"pristupovať k Zobrazeniu nástrojov pomocou myši, ak chcete použiť bočné " +"panely znova zvoľte <b>Okno > Zobrazenie nástrojov > Zobraziť bočné " +"panely</b> v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou " +"klávesových skratiek.</qt>" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno ak už " +"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno, ak už " "nie sú žiadne ďalšie dokumenty." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +msgstr "Názov súboru" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Nové sedenie" #: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 msgid "Session Name" -msgstr "Meno sedenia" +msgstr "Názov sedenia" #: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 msgid "Open Documents" @@ -1515,19 +1516,19 @@ msgstr "Zadajte nové meno sedenia" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" -msgstr "Nový pohľad" +msgstr "Nová karta" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálnu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovať nový pohľad" +msgstr "Aktivovať ďalšiu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" +msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálne zobrazenie na dva." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" @@ -1543,39 +1544,39 @@ msgstr "Rozdeliť &horizontálne" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálne zobrazenie na dva." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálne z&obrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" +msgstr "Zavrie aktuálne rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" -msgstr "Nasledujúci pohľad" +msgstr "Nasledujúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" +msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad" +msgstr "Predchádzajúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" +msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť nový pohľad" +msgstr "Otvoriť novú kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálnu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" @@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" +msgstr "Vytvorí nové zobrazenie ktoré bude obsahovať aktuálny dokument" #: app/kwritemain.cpp:157 msgid "Choose Editor Component..." @@ -1643,11 +1644,11 @@ msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" -msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" +msgstr "Zavrie aktuálne zobrazenie dokumentu" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" +msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok zobrazenia" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "KWrite - textový editor" #: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Výber komponentu editora" +msgstr "Vyberte komponent editora" #: data/kateui.rc:43 #, no-c-format @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "&Dokument" #: data/kateui.rc:62 #, no-c-format msgid "Sess&ions" -msgstr "Seden&ia" +msgstr "&Sedenia" #: data/kateui.rc:85 #, no-c-format @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n" "a zložité vlastnosti rôzneho druhu.</p>\n" -"<p>Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" +"<p>Moduly môžete povoliť/zakázať podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" "vyberte <strong>Nastavenia ->Nastaviť</strong>.</p>\n" #: data/tips:11 @@ -1736,9 +1737,9 @@ msgid "" "strong></p>\n" msgstr "" "<p>Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n" -"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n" +"smeroch. Každý rám má vlastný stavový panel a\n" "môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument.</p>\n" -"<p>Stačí vybrať <br><strong>Pohľad -> Rozdeliť [ horizontálne | " +"<p>Stačí vybrať <br><strong>Zobrazenie-> Rozdeliť [ horizontálne | " "vertikálne ]</strong></p>\n" #: data/tips:32 @@ -1749,8 +1750,8 @@ msgid "" "the\n" "main window.</p>\n" msgstr "" -"<p>Môžete vziať Pohľady nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Voľba " -"súboru</em>)\n" +"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber súboru</" +"em>)\n" "na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n" "hlavného okna.</p>\n" @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na <strong>\"Terminal\"</" "strong>\n" -"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie.</p>\n" +"naspodku na jeho zobrazenie alebo skrytie.</p>\n" #: data/tips:45 msgid "" @@ -1805,7 +1806,8 @@ msgid "" "configuration dialog.</p>\n" msgstr "" "<p>Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n" -"značky záložiek pri spustení z <strong>Štandardný pohľad</strong> stránky\n" +"značky záložiek pri spustení z <strong>Štandardné zobrazenie</strong> " +"stránky\n" "dialógu nastavení.</p>\n" #: data/tips:71 @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr "" "+Vľavo</strong> \n" "alebo <strong>Alt+Vpravo</strong>. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa " "okamžite zobrazí \n" -"v aktívnom rámci.</p>\n" +"v aktívnom ráme.</p>\n" #: data/tips:86 msgid "" @@ -1849,9 +1851,8 @@ msgid "" "line.</p>\n" msgstr "" "<p>Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje " -"<em>Editovací \n" -"príkaz</em>.</p>\n" -"<p>Napríklad, stlačením <strong>Ctrl+M</strong> a zadaním <code>s/starýtext/" +"<em>Príkazový riadok</em>.</p>\n" +"<p>Napríklad, stlačením <strong>Ctrl+M</strong> a zadaním <code>s /starýtext/" "novýtext/g</code> \n" "nahradíte "starýtext" za "novýtext" na celom aktuálnom \n" "riadku.</p>\n" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgid "" "end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" "horizontally.</p>\n" msgstr "" -"<p>V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. " +"<p>V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - zobrazení toho istého dokumentu. " "Zmena \n" "v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.</p>\n" "<p>Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n" @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Stlačte <strong>F8</strong> alebo <strong>Shift+F8</strong> pre prepnutie " "do\n" -"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n" +"nasledujúceho/predchádzajúceho rámu.</p>\n" #~ msgid "Save Sessions" #~ msgstr "Uložiť sedenia" @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Obnoviť" #~ msgid "Acti&vate" -#~ msgstr "&Aktivovať nový pohľad" +#~ msgstr "&Aktivovať" #~ msgid "Toggle read &only" #~ msgstr "&Režim iba pre čítanie" @@ -2058,13 +2059,13 @@ msgstr "" #~ "môžete použiť pri vytváraní šablón sedení ktoré chcete ponechať bez zmien." #~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Premiestniť hore" +#~ msgstr "Premiestniť vyššie" #~ msgid "Move up the selected session." #~ msgstr "Premiestni vybrané sedenie vyššie." #~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Premiestniť dole" +#~ msgstr "Premiestniť nižšie" #~ msgid "Move down the selected session." #~ msgstr "Premiestni vybrané sedenie nižšie." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po index a3b43f4e183..164b83a2dbf 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kay.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kay/sk/>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Automaticky otvoriteľný súbor bol nájdený na '%1'. Chcete otvoriť '%2'?\n" -"Upozornenie - otovrenie súboru na médiu môže ohroziť bezpečnosť systému" +"Upozornenie - otvorenie súboru na médiu môže ohroziť bezpečnosť systému" #: medianotifier.cpp:296 #, c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po index 1cf366d0345..1692546cc0f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -11,27 +11,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 09:23+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmaccess/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Marián Čavojský" +msgstr "Marián Čavojský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "cavojsky@soria-grey.sk" +msgstr "cavojsky@soria-grey.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" @@ -138,7 +139,7 @@ msgid "" "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "Ak je možnosť \"Použiť upravený zvonček\" zapnutá, môžete si tu vybrať " -"zvukový súbor. Kliknite na \"Prehliadať...\", aby ste si mohli vybrať zvuk " +"zvukový súbor. Kliknite na \"Prehľadávať...\", aby ste si mohli vybrať zvuk " "pomocou súborového dialógu." #: kcmaccess.cpp:290 @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Všetky farby zobrazenia budú obrátené na čas, špecifikovaný niž #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" -msgstr "&Bliknúť zobrazenie" +msgstr "&Blikajúca obrazovka" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" @@ -184,12 +185,12 @@ msgstr "" msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" -"Kliknite tu pre výber farby použitej pre \"bliknúť zobrazenie\" vizuálnemu " +"Kliknite tu pre výber farby použitej pre \"blikajúcu obrazovku\" vizuálnemu " "zvončeku." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" -msgstr "Dĺžka:" +msgstr "Dĺžka trvania:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Nastaviť systémovú notifikáciu..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Modifikačné klávesy" +msgstr "Úprava &kláves" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Použiť poma&lé klávesy" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Ak&ceptovateľné oneskorenie:" +msgstr "&Oneskorenie prijatia:" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Použiť &odrazové klávesy" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Čas pre d&ebounce:" +msgstr "Čas pre o&drazenie:" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď je kláves odmietnutý" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Klávesnicové filtre" +msgstr "&Klávesové filtre" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" @@ -309,7 +310,7 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Tu môžte aktivovať klávesnicové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n" +"Tu môžte aktivovať klávesové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n" "Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n" "Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd" @@ -321,7 +322,7 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Tu môžte aktivovať klávesnicové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n" +"Tu môžte aktivovať klávesové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n" "Myšie klávesy: %1\n" "Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n" "Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd" @@ -336,11 +337,11 @@ msgstr " min" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" -msgstr "Čas vypršania:" +msgstr "Čas do vypršania:" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" -msgstr "Správa" +msgstr "Oznámenie" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď je klávesnicová " +"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď je klávesová " "vlastnosť zapnutá alebo vypnutá" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po index f95a9d1232f..6ae0fb6e7fe 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:43+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmarts/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: arts.cpp:109 msgid "" @@ -48,9 +49,9 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento " -"program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte " -"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na " -"systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." +"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky a zároveň počúvať MP3 alebo " +"sa hrať nejakú hru s hudbou na pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov " +"na systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "kcmarts" #: arts.cpp:246 msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Modul pre nastavenie zvukového serveru" +msgstr "Modul pre nastavenie zvukového servera" #: arts.cpp:248 msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" #: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Uložiť nastavenie zvukového serveru?" +msgstr "Uložiť nastavenie zvukového servera?" #: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "%1 milisekúnd (%2 fragmentov po %3 bajtov)" #: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" -msgstr "čo najväčšie" +msgstr "čo možno najväčšie" #: arts.cpp:503 msgid "" @@ -175,15 +176,15 @@ msgstr "Štartujem zvukový systém." #: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Žiadny zvukový vstup/výstup" +msgstr "Žiadny zvukový Vstup/Výstup" #: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" #: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" +msgstr "Open Sound System (OSS)" #: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Open Sound System s podporou vlákien" #: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" -msgstr "Sieťový zvukový systém" +msgstr "Sieťový zvukový systém (NAS)" #: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ " "používate aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo " -"podobné, pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť." +"podobné, pravdepodobne budete chcieť túto voľbu zapnúť." #: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po index 4e828182512..64ecb451b6c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -9,27 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:08+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmbackground/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" +msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,orpheus@hq.alert.sk" +msgstr "visnovsky@kde.org, orpheus@hq.alert.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: bgadvanced.cpp:70 msgid "Advanced Background Settings" @@ -112,15 +113,15 @@ msgid "" "You did not fill in the `Name' field.\n" "This is a required field." msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Meno'.\n" -"Toto je požadované pole." +"Nevyplnili ste pole `Názov'.\n" +"Toto pole je povinné." #: bgadvanced.cpp:479 msgid "" "There is already a program with the name `%1'.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Už existuje program s menom `%1'.\n" +"Už existuje program s názvom`%1'.\n" "Chcete ho prepísať?" #: bgadvanced.cpp:480 @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "" "This is a required field." msgstr "" "Nevyplnili ste pole `Spustiť'.\n" -"Toto je požadované pole." +"Toto pole je povinné." #: bgadvanced.cpp:491 msgid "" @@ -141,14 +142,13 @@ msgid "" "This is a required field." msgstr "" "Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n" -"Toto je požadované pole." +"Toto pole je povinné." #: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru" #: bgdialog.cpp:390 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, " @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "" "pozadie, alebo sa miešať s ním rôznymi spôsobmi.<p> TDE sprístupňuje " "automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových intervaloch. Môžete " "tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať plochu dynamicky. " -"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci denno/nočnú mapu sveta, ktorá je " +"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu sveta, ktorá je " "nastavovaná periodicky." #: bgdialog.cpp:449 msgid "Desktop %1 Viewport %2" -msgstr "" +msgstr "Plocha%1 Výrez %2" #: bgdialog.cpp:456 #, c-format @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Vystrediť" #: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" -msgstr "Dlaždicovať" +msgstr "Dlaždice" #: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" -msgstr "Vystredene dlaždicovať" +msgstr "Vystredené dlaždice" #: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Dlaždicovito maximalizovať" #: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" -msgstr "Škálovať" +msgstr "Prispôsobiť" #: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Vystrediť a prispôsobiť" #: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" -msgstr "Škálovať a odrezať" +msgstr "Prispôsobiť a orezať" #: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" #: bgadvanced_ui.ui:27 #, no-c-format @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pomocou tohto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to " "neodstráni program zo systému, iba už nebude dostupný v zozname programov " -"pre preslenie pozadia." +"pre kreslenie pozadia." #: bgadvanced_ui.ui:75 #, no-c-format @@ -430,8 +430,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Vyberte z tohto zoznamu program, ktorý chcete použiť pre kreslenie " -"pozadia plochy.</p>\n" +"<p>Vyberte zo zoznamu program, ktorý chcete použiť pre kreslenie pozadia " +"plochy.</p>\n" "<p>Stĺpec <b>Program</b> ukazuje meno programu.<br>\n" "<b>Komentár</b> obsahuje krátky popis.<br>\n" "<b>Obnoviť</b> určuje časový interval medzi prekreslením plochy.</p>\n" @@ -544,8 +544,8 @@ msgid "" "desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." msgstr "" "Vyberte si maximálnu šírku riadkov textu (v pixeloch) pod ikonou na " -"pracovnej ploche. Ak je nastavené 'Automaticky' použije sa štandardná šírka " -"podľa aktuálneho písma." +"pracovnej ploche. Ak je nastavené \"Automaticky\" použije sa štandardná " +"šírka podľa aktuálneho písma." #: bgadvanced_ui.ui:322 #, no-c-format @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Šírka te&xtu ikony:" #: bgadvanced_ui.ui:338 #, no-c-format msgid "Memory Usage" -msgstr "Použitie pamäti" +msgstr "Využitie pamäti" #: bgadvanced_ui.ui:352 #, no-c-format @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: bgdialog_ui.ui:242 #, no-c-format msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilé možnosti" +msgstr "Pokročilé nastavenia" #: bgdialog_ui.ui:245 #, no-c-format @@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "" #: bgdialog_ui.ui:384 #, no-c-format msgid "Cross-fading background" -msgstr "" +msgstr "Prechodový efekt pozadia" #: bgdialog_ui.ui:387 #, no-c-format msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." -msgstr "" +msgstr "Zapne jemné vytrácanie pri zmene obrázku." #: bgdialog_ui.ui:395 #, no-c-format @@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "Zmeniť obrázok &po:" #: bgwallpaper_ui.ui:146 #, no-c-format msgid "Move &Down" -msgstr "&Nižšie" +msgstr "Premiestniť &nižšie" #: bgwallpaper_ui.ui:154 #, no-c-format msgid "Move &Up" -msgstr "&Vyššie" +msgstr "Premiestniť &vyššie" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po index 1018a151eee..0a83765bfc6 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmbell/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -59,8 +60,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Systémový zvonček</h1> Tu môžte upraviť zvuk štandardného systémového " "zvončeka, t.j. \"píp\" ktoré vždy počujete keď nie je niečo v poriadku. " -"Taktiež ho môžte upravovať za použitia \"Prístupnosť\" ovládacieho modulu: " -"napríklad môžte zvoliť zvukový súbor, ktorý sa prehraje namiesto " +"Taktiež ho môžte upravovať za použitia \"Uľahčenie prístupu\" ovládacieho " +"modulu: napríklad môžte zvoliť zvukový súbor, ktorý sa prehrá namiesto " "štandardného zvončeka." #: bell.cpp:97 @@ -73,7 +74,7 @@ msgid "" "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu môžte upravovať hlasitosť systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy " -"zvončeka pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." +"zvončeka pozrite ovládací modul \"Uľahčenie prístupu\"." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "" "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu môžte upraviť výšku (frekvenciu) systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy " -"zvončeka, pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." +"zvončeka, pozrite ovládací modul \"Uľahčenie prístupu\"." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" @@ -105,7 +106,7 @@ msgid "" "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu môžte upraviť dĺžku systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy zvončeka, " -"pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." +"pozrite ovládací modul \"Uľahčenie prístupu\"." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po index dab3def7c59..6ae15e8a303 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,13 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 10:17+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmcgi/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -53,5 +56,5 @@ msgid "" "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "<h1>Programy CGI</h1> CGI TDEIO umožňuje spúšťať lokálne CGI programy bez " -"nutnosti webového serveru. Tento modul umožňuje nastaviť cesty, kde sa budú " +"nutnosti webového servera. Tento modul umožňuje nastaviť cesty, kde sa budú " "skripty CGI hľadať." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po index e660a82caea..17081cf58f8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmcolors/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -33,7 +34,6 @@ msgid "" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" #: colorscm.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " "the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " @@ -46,13 +46,13 @@ msgid "" "may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre " -"pracovné plochyTDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, " +"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, " "atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete " "vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej " "plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú " "schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko " -"predvytvorených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných." -"<p> Všetky TDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. Non-" +"prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných." +"<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. Ne-" "TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné " "nastavenia, ak je táto možnosť povolená." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index c2d313ada6c..2f8ae883e3e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -8,39 +8,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: componentchooser.cpp:165 msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Vyberte poštového klienta:" +msgstr "Vyberte uprednostňovaného poštového klienta:" #: componentchooser.cpp:273 msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Vyberte terminál:" +msgstr "Vyberte uprednostňovaný terminál:" #: componentchooser.cpp:368 msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Vyberte webový prehliadač:" +msgstr "Vyberte uprednostňovaný webový prehliadač:" #: componentchooser.cpp:393 msgid "Unknown" @@ -50,7 +51,9 @@ msgstr "Neznámy" msgid "" "<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " "that change now?</qt>" -msgstr "<qt>Zmenili ste štandardný komponent. Chcete tieto zmeny uložiť?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zmenili ste predvolený štandardný komponent. Chcete tieto zmeny uložiť?</" +"qt>" #: componentchooser.cpp:412 msgid "No description available" @@ -82,12 +85,12 @@ msgstr "<qt>Otvára URL pre <b>http</b> a <b>https</b></qt>" #: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "v aplikácii podľa obsahu URL" +msgstr "v aplikácii na základe obsahu z URL" #: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" -msgstr "v tomto prehliadači:" +msgstr "v nasledujúcom prehliadači:" #: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 #: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po index c66fed7b196..5d55aaf2dad 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:01+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmcrypto/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -871,89 +872,89 @@ msgid "Second:" msgstr "Sekunda:" #: certgen.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Heslo certifikátu" +msgstr "Sprievodca vytvorením certifikátu" #: certgen.ui:37 #, no-c-format msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Prístupové heslo:" #: certgen.ui:53 #, no-c-format msgid "Country code:" -msgstr "" +msgstr "Kód krajiny:" #: certgen.ui:69 #, no-c-format msgid "State or province (in full):" -msgstr "" +msgstr "Štát alebo oblasť (plný názov):" #: certgen.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Certificate type:" -msgstr "Certifikát:" +msgstr "Typ certifikátu:" #: certgen.ui:101 #, no-c-format msgid "Passphrase (verify):" -msgstr "" +msgstr "Prístupové heslo (overenie):" #: certgen.ui:117 #, no-c-format msgid "City:" -msgstr "" +msgstr "Mesto:" #: certgen.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Organization name:" -msgstr "Organizácia" +msgstr "Názov organizácie:" #: certgen.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Organizational unit/group:" -msgstr "Organizačná jednotka" +msgstr "Organizačná jednotka/skupina:" #: certgen.ui:165 #, no-c-format msgid "Full hostname of the server:" -msgstr "" +msgstr "Plný názov servera:" #: certgen.ui:210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Email address:" -msgstr "E-mailová adresa" +msgstr "E-mailová adresa:" #: certgen.ui:312 #, no-c-format msgid "Days valid:" -msgstr "" +msgstr "Platnosť (dni):" #: certgen.ui:350 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Digest:" -msgstr "MD5 digest:" +msgstr "MD5 odtlačok:" #: certgen.ui:366 #, no-c-format msgid "Self sign" -msgstr "" +msgstr "Podpísaný držiteľom" #: certgen.ui:385 #, no-c-format msgid "Alias:" -msgstr "" +msgstr "Alias:" #: certgen.ui:459 #, no-c-format msgid "Use DSA instead of RSA" -msgstr "" +msgstr "Uprednostni použitie DSA pred RSA" #: certgen.ui:475 #, no-c-format msgid "Bit strength:" -msgstr "" +msgstr "Bitová dĺžka:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po index 35e1ba7169a..2083fe3fdf5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -9,27 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:34+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmcss/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..9ea5490264a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Mlynár" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" + +#: displayconfig.cpp:766 +msgid "kcmdisplayconfig" +msgstr "kcmdisplayconfig" + +#: displayconfig.cpp:766 +msgid "TDE Display Profile Control Module" +msgstr "Ovládací modul profilov displeja TDE" + +#: displayconfig.cpp:768 +msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" +msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson" + +#: displayconfig.cpp:782 +msgid "&Enable local display control for this session" +msgstr "&Zapne ovládanie lokálneho displeja pre toto sedenie" + +#: displayconfig.cpp:791 +msgid "" +"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global display " +"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration " +"below." +msgstr "" +"<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje " +"prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť " +"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom " +"\"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné " +"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom." + +#: displayconfig.cpp:848 +msgid "Color Profiles" +msgstr "Farebné profily" + +#: displayconfig.cpp:1000 +msgid "You cannot delete the default profile!" +msgstr "Nemôžete vymazať predvolený profil!" + +#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029 +msgid "Invalid operation requested" +msgstr "Neplatná operácia" + +#: displayconfig.cpp:1004 +msgid "" +"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you " +"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " +"to delete this profile?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, " +"profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>" + +#: displayconfig.cpp:1004 +msgid "Delete display profile?" +msgstr "Vymazať profil displeja?" + +#: displayconfig.cpp:1022 +msgid "" +"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte " +"dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>" + +#: displayconfig.cpp:1022 +msgid "Deletion failed!" +msgstr "Vymazanie zlyhalo!" + +#: displayconfig.cpp:1029 +msgid "You cannot rename the default profile!" +msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!" + +#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:" + +#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110 +msgid "Display Profile Configuration" +msgstr "Konfigurácia profilu displeja" + +#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "Chyba: Profil s týmto názvom už existuje" + +#: displayconfig.cpp:1079 +msgid "" +"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte " +"dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>" + +#: displayconfig.cpp:1079 +msgid "Renaming failed!" +msgstr "Premenovanie zlyhalo!" + +#: displayconfig.cpp:1405 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#: displayconfig.cpp:1666 +msgid "Activate Profile on Match" +msgstr "Aktivuj profil pri zhode" + +#: displayconfig.cpp:1709 +msgid "Delete Rule" +msgstr "Vymaž pravidlo" + +#: displayconfig.cpp:1718 +msgid "Add New Rule" +msgstr "Pridaj nové pravidlo" + +#: displayconfig.cpp:2056 +msgid "" +"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " +"monitors attached to your computer via TDE." +msgstr "" +"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať " +"monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE." + +#: displayconfigbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: displayconfigbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Všeobecné" + +#: displayconfigbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Enable global display control" +msgstr "Aktivuj &všeobecné nastavenia displeja" + +#: displayconfigbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Automatically apply profile on startup" +msgstr "&Automaticky aktivuj profil pri spustení počítača" + +#: displayconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Display Profiles" +msgstr "Profily displeja" + +#: displayconfigbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Currently editing:" +msgstr "Práve sa upravuje:" + +#: displayconfigbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Vytvoriť nový" + +#: displayconfigbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: displayconfigbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovať" + +#: displayconfigbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Hotplug Rules" +msgstr "Podmienky pripojenia za prevádzky" + +#: displayconfigbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Resolution and Layout" +msgstr "Rozlíšenie a rozloženie" + +#: displayconfigbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Monitors" +msgstr "Monitory" + +#: displayconfigbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." +msgstr "" +"Preneste ikonky monitorov tak aby zodpovedali reálnemu rozmiestneniu Vašich " +"monitorov." + +#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Displej:" + +#: displayconfigbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Screen resolution" +msgstr "Rozlíšenie di&spleja:" + +#: displayconfigbase.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Less" +msgstr "Nižšie" + +#: displayconfigbase.ui:308 +#, no-c-format +msgid "More" +msgstr "Vyššie" + +#: displayconfigbase.ui:316 +#, no-c-format +msgid "unset" +msgstr "nenastavené" + +#: displayconfigbase.ui:329 +#, no-c-format +msgid "&Refresh rate" +msgstr "Obnovovacia f&rekvencia" + +#: displayconfigbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Screen Transformations" +msgstr "Pretváranie obrazovky" + +#: displayconfigbase.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Rotate screen by:" +msgstr "Otočiť o:" + +#: displayconfigbase.ui:376 +#, no-c-format +msgid "&Mirror screen horizontally" +msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:" + +#: displayconfigbase.ui:384 +#, no-c-format +msgid "Mirror screen &vertically" +msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:" + +#: displayconfigbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "&Use this device as the primary monitor." +msgstr "Používať zariadenie ako hlavný &monitor." + +#: displayconfigbase.ui:402 +#, no-c-format +msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." +msgstr "Rozšíriť plochu TDE na t&ento monitor." + +#: displayconfigbase.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Rescan Displays" +msgstr "&Znova načítaj displeje" + +#: displayconfigbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Load &Existing Profile" +msgstr "Nahraj &existujúci profil" + +#: displayconfigbase.ui:434 +#, no-c-format +msgid "&Test Settings" +msgstr "O&testuj nastavenia" + +#: displayconfigbase.ui:442 +#, no-c-format +msgid "&Identify" +msgstr "&Identifikuj" + +#: displayconfigbase.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Brightness and Gamma" +msgstr "Jas a Gama" + +#: displayconfigbase.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: displayconfigbase.ui:509 +#, no-c-format +msgid "Visual Calibration Aid" +msgstr "Vizuálna kalibračná pomôcka" + +#: displayconfigbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Target gamma:" +msgstr "Cieľová gama:" + +#: displayconfigbase.ui:586 +#, no-c-format +msgid "Hardware Gamma Control" +msgstr "Hardvérové ovládanie gama" + +#: displayconfigbase.ui:594 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Všetky" + +#: displayconfigbase.ui:627 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: displayconfigbase.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: displayconfigbase.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: displayconfigbase.ui:728 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " +"backgrounds as much as possible." +msgstr "" +"Nastavte jazdce gama tak, aby štvorčeky nadol zmizli čo najviac do ich " +"pozadia." + +#: displayconfigbase.ui:736 +#, no-c-format +msgid "" +"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC " +"settings for the selected screen will override the gamma controls available " +"on this tab." +msgstr "" +"Tip: Väčšina počítačového softvéru očakáva gama 2,2. <br> Všetky nastavenia " +"profilu ICC pre vybratú obrazovku budú prepísané nastaveniami dostupnými na " +"tejto karte." + +#: displayconfigbase.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Power Management" +msgstr "Správa napájania" + +#: displayconfigbase.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Energy Star (DPMS)" +msgstr "Energy Star (DPMS)" + +#: displayconfigbase.ui:788 +#, no-c-format +msgid "&Enable DPMS power save modes" +msgstr "Zapni š&etriace módy DPMS" + +#: displayconfigbase.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Enable &standby after" +msgstr "Povoľ &pohotovostný režim" + +#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "minutes." +msgstr "minút." + +#: displayconfigbase.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Enable &suspend after" +msgstr "Povoľ &spiaci režim" + +#: displayconfigbase.ui:867 +#, no-c-format +msgid "Enable &power down after" +msgstr "Povoľ &vypnutie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po index 3af4669c178..2e062dbe8dc 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -9,26 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:00+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmenergy/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: energy.cpp:149 msgid "" @@ -40,28 +42,27 @@ msgid "" "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" -"<h1>Šetrenie energie monitorom</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, " +"<h1>Ovládanie spotreby displeja</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, " "môžete to nastaviť v tomto module.<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: " -"pohotovostný mód, suspendovaný a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia " -"energie trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na " -"zobudenie monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo " -"stlačiť kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, " -"napríklad \"Shift\"." +"pohotovostný mód, šetriaci a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia energie " +"trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na zobudenie " +"monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo stlačiť " +"kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, napríklad " +"\"Shift\"." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" -msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora" +msgstr "&Povoliť monitoru šetrenie energiou" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitoru pri šetrení " +"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitora pri šetrení " "energiou." #: energy.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" -msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora" +msgstr "&Povoliť monitoru špecifické šetrenie energiou" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "" #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" -msgstr "S&uspendovaný po:" +msgstr "U&spať po:" #: energy.cpp:233 msgid "" @@ -101,9 +102,9 @@ msgid "" "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"Suspendovaného\" " -"režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré monitory ju majú " -"totožnú s prvou úrovňou." +"Určite časový interval neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"Spiaceho" +"\" režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré monitory ju " +"majú totožnú s prvou úrovňou." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "" #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať KPowersave..." #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať TDEPowersave..." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po index b878417e86e..05631821d0e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -11,27 +11,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:06+0100\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmfonts/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "&Vynechať rozsah:" #: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 msgid " pt" -msgstr " bd" +msgstr " bodov" #: fonts.cpp:230 msgid " to " @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr " do " #: fonts.cpp:236 msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Použiť sub-pixelové rady:" +msgstr "&Použiť sub-pixelový hinting:" #: fonts.cpp:239 msgid "" @@ -60,8 +61,8 @@ msgid "" "as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" "Ak máte displej TFT alebo LCD, môžete ďalej zlepšiť kvalitu zobrazených " -"písiem pomocou tejto voľby.<br>Sub-pixelové rady sú známe aj ako " -"ClearType(tm).<br><br><b>Toto nebude fungovať s monitormi CRT.</b>" +"písiem pomocou tejto voľby.<br>Sub-pixelový hinting je známy aj ako " +"ClearType(tm).<br><br><b>Nefunguje s monitormi CRT.</b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" @@ -70,20 +71,20 @@ msgid "" "pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " "displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Aby sub-pixelové rady fungovali správne, musíte poznať zarovnanie sub-" -"pixelov vášho displeja.<br> Na displejoch TFT alebo LCD je každý pixel " +"Aby sub-pixelový hinting fungoval správne, musíte poznať zarovnanie sub-" +"pixelov Vášho displeja.<br> Na displejoch TFT alebo LCD je každý pixel " "zložený z troch sub-pixelov, červeného, zeleného a modrého. Väčšina " -"displejov má lineárne poradie RGB, niektoré majú BGR." +"displejov má lineárne poradie farieb pixelov RGB, niektoré majú BGR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " -msgstr "Štýl rád: " +msgstr "Štýl hintingu: " #: fonts.cpp:265 msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "" -"Rady sa používajú pre vylepšenie kvality písiem pri malých veľkostiach." +"Hinting sa používa pre vylepšenie kvality písiem pri malých veľkostiach." #: fonts.cpp:515 msgid "General" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Všeobecné" #: fonts.cpp:516 msgid "Fixed width" -msgstr "S pevnou šírkou" +msgstr "Pevná šírka" #: fonts.cpp:517 msgid "Toolbar" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "Použité pre normálny text (napr. názvy tlačidiel, prvky zoznamu)." #: fonts.cpp:556 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Neproporcionálne písmo (inak písmo písacieho stroja)." +msgstr "Neproporcionálne písmo (napríklad písmo písacieho stroja)." #: fonts.cpp:557 msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Použité na zobrazenie textov vedľa ikon v paneli nástrojov." +msgstr "Použité na zobrazenie textov vedľa ikon na paneli nástrojov." #: fonts.cpp:558 msgid "Used by menu bars and popup menus." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Použité v titulku okna" #: fonts.cpp:560 msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Použité panelom úloh." +msgstr "Použité na paneli úloh." #: fonts.cpp:561 msgid "Used for desktop icons." @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Vypnuté" #: fonts.cpp:627 msgid "" "If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Ak je táto voľba použitá, TDE bude používať vyhladenie pre písma." +msgstr "Ak je táto voľba použitá, TDE bude používať vyhladzovanie písma." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." @@ -198,15 +199,15 @@ msgid "" "tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " "fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" -"<p>Táto možnosť vynúti špecifickú hodnotu DPI písma. Môže to byť užitočné ak " -"skutočné DPI hardwaru sa nedá správne zistiť a tiež je často zle použitá pri " -"nízko kvalitných písmach, ktoré nevyzerajú dobre s hodnotami DPI inými ako " -"96 alebo 120.</p><p>Použitie tejto možnosti sa vo všeobecnosti znemožnené. " -"Pre voľbu správnej hodnoty DPI je lepšie explicitne nastaviť DPI pre celý X " -"server, ak je to možné (napr. DisplaySize v xorg.conf alebo pridaním <i>-dpi " -"hodnota</i> do ServerLocalArgs= v $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ak sa " -"písmo nezobrazuje správne so skutočnou hodnotou DPI, mali by ste použiť " -"lepšie písmo alebo skontrolujte konfiguráciu písma.</p>" +"<p>Táto možnosť vynúti špecifickú hodnotu DPI písma. Môže to byť užitočné, " +"ak sa skutočné DPI hardvéru nedá správne zistiť a tiež sa často nevhodne " +"používa pri nízkokvalitných písmach, ktoré nevyzerajú dobre s hodnotami DPI " +"inými ako 96 alebo 120.</p><p>Použitie tejto možnosti sa vo všeobecnosti " +"nedoporučuje. Pre voľbu správnej hodnoty DPI je lepšie explicitne nastaviť " +"DPI pre celý X server, ak je to možné (napr. DisplaySize v xorg.conf alebo " +"pridaním <i>-DPI hodnota</i> do ServerLocalArgs= v $TDEDIR/share/config/tdm/" +"tdmrc). Ak sa písmo nezobrazuje správne so skutočnou hodnotou DPI, mali by " +"ste použiť lepšie písmo alebo skontrolujte konfiguráciu písma.</p>" #: fonts.cpp:761 msgid "" @@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "Stredné" #: kxftconfig.cpp:919 msgid "Slight" -msgstr "Málo" +msgstr "Nepatrné" #: kxftconfig.cpp:921 msgid "Full" -msgstr "Plné" +msgstr "Úplné" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index e9d0a703473..139a9235a80 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -10,14 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:00+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmhtmlsearch/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -40,16 +42,16 @@ msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" -"Vlastnosť fulltextového prehľadávania vytvorená použitím ht://dig HTML " -"prehľadávacieho prostriedku. Môžete si vziať ht://dig na adrese" +"Vlastnosť fulltextového vyhľadávania vytvorená použitím vyhľadávacieho " +"prostriedku ht://dig HTML. Nástroj ht://dig si môžete prevziať na adrese" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informácia o tom kde dostať ht://dig balíček." +msgstr "Informácia o tom kde je možné stiahnuť balíček ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig domáca stránka" +msgstr "Domáca stránka ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Zadajte sem cestu ku vašemu htdig programu, napr. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "Sem vložte cestu k Vášmu programu htdig , napr. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "ht&search" msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" -"Zadajte sem cestu ku vašemu htsearch programu, napr. /usr/local/bin/htsearch" +"Sem vložte cestu k Vášmu programu htsearch, napr. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" @@ -81,11 +83,11 @@ msgstr "ht&merge" msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" -"Zadajte sem cestu ku vašemu htmerge programu, napr. /usr/local/bin/htmerge" +"Sem vložte cestu k Vášmu programu htmerge, napr. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" @@ -95,8 +97,8 @@ msgid "" "of these." msgstr "" "Tu môžete vyznačiť, ktoré časti dokumentácie sa majú zahrnúť do " -"fulltextového prehľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné " -"stránky, nainštalované manuálové stránky, a nainštalované info stránky. " +"fulltextového vyhľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné " +"stránky, nainštalované manuálové stránky a nainštalované info stránky. " "Môžete z nich vybrať niekoľko." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "&Info stránky" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Ďalšie cesty na prehľadanie" +msgstr "Ďalšie cesty na vyhľadávanie" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" @@ -122,9 +124,9 @@ msgid "" "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the <em>Delete</em> button." msgstr "" -"Tu môžete pridať ďalšie cesty na prehľadávanie dokumentácie. Na pridanie " +"Tu môžete pridať ďalšie cesty na vyhľadávanie dokumentácie. Na pridanie " "cesty, kliknite na tlačidlo <em>Pridať...</em> a vyberte priečinok, z " -"ktorého chcete prehľadať doplňujúcu dokumentáciu. Môžete aj zmazať priečinok " +"ktorého chcete vyhľadať doplňujúcu dokumentáciu. Môžete aj zmazať priečinok " "pomocou kliknutia na <em>Odstrániť</em> tlačidlo." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 @@ -150,8 +152,7 @@ msgstr "Vytvoriť index..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" -"Kliknite na toto tlačidlo, aby sa vytvoril index na fulltextové " -"prehľadávanie." +"Kliknite na toto tlačidlo, aby sa vytvoril index na fulltextové vyhľadávanie." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" @@ -160,8 +161,8 @@ msgid "" "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Index pomocníka</h1> Tento konfiguračný modul vám umožní nakonfigurovať " -"ht://dig nástroj, ktorý môžete použiť na fulltextové prehľadávanie v " -"dokumentácii TDE tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a " +"nástroj ht://dig, ktorý môžete použiť na fulltextové vyhľadávanie v " +"dokumentácii TDE, tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a " "info stránkach." #~ msgid "without name" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..a609c5b1278 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -0,0 +1,698 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358 +#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451 +#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573 +#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576 +#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580 +#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741 +#: devicepropsdlg.cpp:752 +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:357 +msgid "<n/a>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370 +#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536 +#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539 +#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555 +#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569 +#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585 +#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604 +#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450 +msgid "<unsupported>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:517 +msgid "<unnamed>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:544 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:547 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:550 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:614 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:617 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:652 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:655 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:658 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:669 +msgid "Active<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:672 +msgid "Standby<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:675 +msgid "Freeze<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:678 +msgid "Suspend<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:681 +msgid "Hibernate<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:684 +msgid "Power Off<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:706 +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:709 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:712 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:715 +msgid "Test Procedure" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:718 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:792 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:798 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:808 +msgid "Mount Failed" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:821 +msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:828 +msgid "Unmount Failed" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:71 +msgid "kcmhwmanager" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:71 +msgid "" +"TDE Device Manager\n" +"\n" +"Can be used to get all kind of informations about your devices on your " +"system, shows which drivers are used by them and allows to change device " +"settings." +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:73 +msgid "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:83 +msgid "" +"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator " +"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " +"\"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:212 +msgid "" +"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of " +"informations about the devices on your system, the drivers which are used by " +"them and to configure them as well." +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Device Node:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "System Path:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Subsystem Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Device Driver:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Device Class:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Bus ID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Technical Details:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Volume Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Volume UUID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Device Actions" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:334 +#, no-c-format +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Processor Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Vendor ID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Minimum Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Current Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Maximum Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Scaling Driver:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Available Frequencies:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Frequency Locked Processor(s):" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Frequency Policy:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Sensor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:538 +#, no-c-format +msgid "Sensor Readings" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:576 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:587 +#, no-c-format +msgid "Current Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "Maximum Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:613 +#, no-c-format +msgid "Maximum Design Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Minimum Voltage" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:639 +#, no-c-format +msgid "Current Voltage" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:652 +#, no-c-format +msgid "Current Charge / Discharge Rate" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:678 +#, no-c-format +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:691 +#, no-c-format +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:704 +#, no-c-format +msgid "Current Charge" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:717 +#, no-c-format +msgid "Time To Charge / Discharge" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Power Supply" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:762 +#, no-c-format +msgid "Power Supply Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:773 +#, no-c-format +msgid "Online" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Network Device Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:829 +#, no-c-format +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:842 +#, no-c-format +msgid "Link State" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Carrier Detected" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Dormant" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:883 +#, no-c-format +msgid "Network Addresses" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:894 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:907 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Netmask" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:920 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Broadcast" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:933 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Destination" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:946 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:959 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Netmask" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:972 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Broadcast" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:985 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Destination" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1011 +#, no-c-format +msgid "Received Bytes" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1024 +#, no-c-format +msgid "Transmitted Bytes" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1037 +#, no-c-format +msgid "Received Packets" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1050 +#, no-c-format +msgid "Transmitted Packets" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "Backlight" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1095 +#, no-c-format +msgid "Backlight Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1119 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1177 +#, no-c-format +msgid "Display Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1188 +#, no-c-format +msgid "Port Type" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1201 +#, no-c-format +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1214 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "DPMS Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1240 +#, no-c-format +msgid "Supported Resolutions" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1285 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1307 +#, no-c-format +msgid "Form Factor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1322 +#, no-c-format +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1330 +#, no-c-format +msgid "Available Power States" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1346 +#, no-c-format +msgid "Hibernation Method" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1362 +#, no-c-format +msgid "Disk Space Needed to Hibernate" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1375 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Standby" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1388 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Freeze" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1401 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Suspend" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1414 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Hibernation" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1427 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Shutdown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1461 +#, no-c-format +msgid "Event Input" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1472 +#, no-c-format +msgid "Input Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1483 +#, no-c-format +msgid "Physical Switch Type(s)" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1499 +#, no-c-format +msgid "Active Switch Type(s)" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&List devices by connection" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Filter by Name:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po index d656122b84c..1438ce2e363 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-23 20:49+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/ktip/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -62,7 +63,6 @@ msgid "" msgstr "" #: tips:15 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "TDE je preložené do mnohých jazykov. Zmeniť krajinu a jazyk\n" -"môžete v Ovládacom centre v \"Regionálne a Prístupnosť\"\n" +"môžete v Ovládacom centre v \"Regionálne nastavenia a Uľahčenie prístupu\"\n" "->\"Krajina/Región a Jazyk\".\n" "</p>\n" "<p>Pre viac informácií o preklade TDE a prekladateľoch pozrite <a\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po index 83c66bd6dfc..46693643eef 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete-sk\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n" "Language-Team: <sk@li.org>\n" @@ -799,6 +799,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Kopírovať do" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Poslať e-mail..." @@ -845,6 +846,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -861,6 +863,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Nepridávať" @@ -1153,17 +1156,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Exportovať kontakty..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Neprítomný" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Zaneprázdnený" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Neviditeľný" @@ -1548,7 +1552,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1916,6 +1921,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1929,6 +1936,8 @@ msgstr "Pripojený" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Neprítomný" @@ -1941,12 +1950,15 @@ msgstr "Neprítomný" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Nepripojený" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Stav nie je k dispozícii" @@ -1965,14 +1977,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam sa" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" @@ -2035,6 +2048,7 @@ msgstr "<neznámy>" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Prenos súborov Kopete" @@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Nepripojený" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Vybrať účet" @@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "Začať &rozhovor..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Poslať jednu správu..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Informácie o užívateľovi" @@ -2378,10 +2394,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Úroveň varovania:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Pripojený od:" @@ -2400,6 +2420,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Správa o neprítomnosti:" @@ -2750,12 +2772,12 @@ msgstr "Nechať" msgid "History converter" msgstr "Prevod histórie" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Spracovávam starú históriu v %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2861,6 +2883,41 @@ msgstr "" "Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo " "stránek vaší distribuce." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Modul MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Odmietnuť" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy msgid "Send Media Info" @@ -2894,20 +2951,20 @@ msgstr "" "Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som " "niečo prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "Neznáma pieseň" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Neznámy autor" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Neznámy album" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Neznámy prehrávač" @@ -2939,6 +2996,7 @@ msgstr "Štatistika pre %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -3435,7 +3493,7 @@ msgstr "Heslo změněno" msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 #, fuzzy msgid "Show Profile" msgstr "Zobrazit profil" @@ -3445,7 +3503,7 @@ msgstr "Zobrazit profil" msgid "Gadu contact" msgstr "Gadu kontakt" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 #, fuzzy msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>" @@ -3563,7 +3621,7 @@ msgstr "Neprítomný" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -4001,22 +4059,23 @@ msgstr "" "Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li " "Pryč nebo Zaměstnaní" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Unblock User" msgstr "Odblokovat uživatele" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Zablokovat uživatele" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 #, fuzzy msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Blokovaný" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Invite" msgstr "&Pozvať" @@ -4111,7 +4170,7 @@ msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "Nečinný" @@ -4334,6 +4393,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 #, fuzzy msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." @@ -5377,6 +5438,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Poslať paket serveru..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Upraviť užívateľské informácie..." @@ -5810,7 +5872,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Hlasové volanie" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Poslať &súbor..." @@ -5981,7 +6043,7 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" @@ -6028,7 +6090,7 @@ msgstr "Adresa do zamestnania" msgid "Work PO Box" msgstr "Pracovný telefón" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "Mesto" @@ -6038,7 +6100,7 @@ msgstr "Mesto" msgid "Work Postal Code" msgstr "PSČ:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Krajina:" @@ -6435,6 +6497,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #, fuzzy @@ -6480,21 +6543,676 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Prenosy súboru" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Změnit zobrazované jméno..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Start Chat..." +msgstr "Zahá&jit rozhovor..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Poslat &samotný příkaz..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na " +"MSN:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n" +"Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" +"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " +"případě to prosím zkuste později." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Send Nudge" +msgstr "&Poslať správu" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Send Webcam" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Vyžádat obrázek" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connection closed" +msgstr "Spojenie odmietnuté." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Iné..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n" +"Pozvánka byla: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 s vami začal rozhovor" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "has sent a nudge" +msgstr "poslal štuchnutie" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "vám poslal štuchnutie" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" +msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Web Messenger" +msgstr "Prečítať správu" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobil" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Prenos súborov - MSN modul" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Nastala neznáma chyba" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Spojenie vypršalo" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám " +"prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně " +"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně " +"dlouhý)." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" +"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže " +"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na " +"adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " +"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n" +"MSN nepodporuje více než 30 skupin." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " +"neexistují na serveru.\n" +"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru " +"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba " +"nahlásit chybu." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo " +"Hotmail schránkou." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Otvor Prijaté správy..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Prihlásenie" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Nie je čo poslať" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Pripojený" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Be Right Back" +msgstr "Hned budu zpátky" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Hneď budem späť" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Away From Computer" +msgstr "Pryč od počítače" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonuji" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "On The &Phone" +msgstr "Na telefóne" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Na obědě" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Na obede" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Offline" +msgstr "Nepripojený" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Remote Client" +msgstr "Hodnotenie klienta" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Contact GUID" +msgstr "ID kontaktov" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n" +"Chybová zpráva:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Nelze vyhledat: %1" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "" +"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " +"neskôr." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" +"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " +"přidejte i ladící výpis z konsoly." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Neplatný uživatel!:\n" +"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "user never joined" +msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n" +"Nemůžete zahájit rozhovor." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "user blocked you" +msgstr "byly jste zablokování" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"%1 momentálně není přihlášen(a).\n" +"Zpráva nebude doručena." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "user disconnected" +msgstr "uživatel odpojen" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "timeout" +msgstr "vypršení časového limitu" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " +"zpráv." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "connection closed" +msgstr "Spojenie odmietnuté." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " +"sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, " +"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " +"it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?" +"</qt>" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Pripojený" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" +"trinitydesktop.org</a>" +msgstr "" +"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" +"trinitydesktop.org</a>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set Visibility..." msgstr "Nastaviť dostupnosť" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6506,6 +7224,149 @@ msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." msgid "ICQ Plugin" msgstr "Modul MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Va&rovat uživatele" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Neviditeľný" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Neviditeľný" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> " +"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování" +"\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci " +"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Varovat uživatele %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Varovat anonymně" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Var." + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "&Pripojiť sa k hre" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "&Odmietnuť" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripájam..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Client Features" +msgstr "Vlastnosti klienta" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "Uživatelský profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informace o uživateli %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Uložit profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "" +"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></" +"html>" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "No Screen Name" +msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "In&visible" +msgstr "Neviditeľný" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "Požadovať overenie" @@ -6540,7 +7401,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" @@ -6549,7 +7410,7 @@ msgstr "UTF-8" msgid "RTF-Messages" msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 #, fuzzy msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "DirectIM/IMImage" @@ -6587,16 +7448,6 @@ msgstr "Prihlásenie" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorovať" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Neviditeľný" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Neviditeľný" - #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -6659,20 +7510,11 @@ msgstr "K dispozícii pre rozhovor" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "K dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Pripojený" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy msgid "Online (Invisible)" msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Pripájam..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy msgid "Waiting for Authorization" @@ -6684,8 +7526,8 @@ msgstr "Čakám na prihlásenie" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 #, fuzzy msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -6708,16 +7550,6 @@ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Client Features" -msgstr "Vlastnosti klienta" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" @@ -7091,7 +7923,7 @@ msgstr "Kultura" msgid "Fitness" msgstr "Filtre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -7422,56 +8254,63 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 #, fuzzy msgid "Buddies" msgstr "Kámoši" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 #, fuzzy msgid "ICQ Web Express" msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 #, fuzzy msgid "ICQ Email Express" msgstr "E-mailová adresa" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 #, fuzzy msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 se odpojil" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Chyba protokolu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "AIM jméno:" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " @@ -7480,7 +8319,7 @@ msgstr "" "Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz " "odpojené." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " @@ -7489,35 +8328,35 @@ msgstr "" "Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " "zkontrolujte nastavení účtu %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 #, fuzzy msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " "neskôr." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 #, fuzzy msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." @@ -7525,7 +8364,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa " "klientov." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " @@ -7536,7 +8375,7 @@ msgstr "" "Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " "budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " @@ -7547,11 +8386,11 @@ msgstr "" "Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " "budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 #, fuzzy msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " @@ -7559,50 +8398,55 @@ msgid "" msgstr "" "Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Hodnotenie klienta" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Buddy icons" msgstr "Ikony kámošů" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy msgid "Rich text messages" msgstr "Formátované zprávy" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy msgid "Group chat" msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy msgid "Voice chat" msgstr "Hlas" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Send buddy list" msgstr "Poslat seznam kámošů" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Prenosy súboru" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trillian user" msgstr "Trillian" @@ -8033,16 +8877,11 @@ msgstr "Informácie o používateľovi" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Replace existing entry" msgstr "Prijímateľ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "No webcam image received" @@ -8078,11 +8917,6 @@ msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" msgid "%1 viewer(s)" msgstr "%1 sledující/ch" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 msgid "Open &Addressbook..." msgstr "Otvoriť adres&ár..." @@ -8195,11 +9029,6 @@ msgstr "" "\n" " Přijmout?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -8424,100 +9253,104 @@ msgstr "Ďalšie číslo" msgid "Alternative email 1" msgstr "Alternatívny e-mail 1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "QQ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Súkromná adresa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "Súkromný telefón" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 #, fuzzy msgid "Private ZIP" msgstr "Súkromný telefón" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Súkromný telefón" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 #, fuzzy msgid "Private URL" msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Corporation" msgstr "Firma" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 msgid "Work Address" msgstr "Adresa do zamestnania" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 #, fuzzy msgid "Work State" msgstr "Ulica:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 #, fuzzy msgid "Work ZIP" msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Work URL" msgstr "URL" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 #, fuzzy msgid "Anniversary" msgstr "Universita" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy msgid "Additional 1" msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Additional 2" msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 #, fuzzy msgid "Additional 3" msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Additional 4" msgstr "&Vlastnosti" @@ -8852,7 +9685,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Rozhovor" @@ -10602,7 +11436,7 @@ msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status" msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Meno:" @@ -11319,6 +12153,51 @@ msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity" msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN " +"Messenger kontaktmi.\n" +"/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows " +"Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Aplikácia na spustenie:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" +msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/" +"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395</a>" +msgstr "" +"Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395</a>" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11575,6 +12454,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11850,21 +12730,23 @@ msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11886,22 +12768,22 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Zobrazené meno" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Po&užiť iné meno:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Zahrnúť IM adresy" @@ -12106,6 +12988,8 @@ msgstr "&Základné nastavenie" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -12134,6 +13018,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format @@ -12151,6 +13037,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -12170,6 +13058,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -12195,6 +13085,7 @@ msgstr "Nastavenia úč&tu" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -12369,6 +13260,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "Místní &IP adresa" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "port&y:" @@ -12630,6 +13522,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -13228,6 +14121,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -13681,6 +14575,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Nastavenia účtu - Jabber" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format @@ -13712,6 +14608,8 @@ msgstr "" "uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13745,6 +14643,7 @@ msgstr "" "tlačítko k zadání nového hesla." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Prip&ojenie" @@ -13783,6 +14682,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13898,6 +14799,7 @@ msgstr "" "\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Súkro&mie" @@ -14144,7 +15046,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Full name:" msgstr "Celé meno:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Prezývka:" @@ -14235,12 +15137,12 @@ msgstr "Fax:" msgid "Cell:" msgstr "Mobilný telefón:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Práca:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Domov:" @@ -14359,6 +15261,729 @@ msgstr "" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Away Messages" +msgstr "Odmietacie správy" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Send &away messages" +msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Ladiť" + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN Passport ID:" + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať." + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. " + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: joe@hotmail.com)</i>" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametre:" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "Pridať &ID" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "Pridať &novú linku" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Správa:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Nastavenia účtu - MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport." +"<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare " +"platnej emailovej adresy." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " +"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým " +"připojováním." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Nastavenie MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Globálne voľby MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</" +"p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " +"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" +"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" +"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" +"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " +"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" +"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " +"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " +"obrázek.</dd></dl>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Only Manually" +msgstr "Len manuálne" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automaticky" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " +"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" +"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" +"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" +"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " +"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" +"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " +"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek." +"</dd></dl>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" +"MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. " +"Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí " +"ich." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." +msgstr "" +"Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n" +"Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Send client information" +msgstr "Poslať informácie o klientovi" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame " +"ponechať zaškrtnuté.</qt>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním " +"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme " +"nechat toto nastavení zaškrtnuté." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Poslať oznámenie o písaní." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo " +"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " +"aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN " +"o tom, že taktéž používáte Jabber." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\"" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Pre&zývka:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefónne čísla" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 +#, no-c-format +msgid "Hom&e:" +msgstr "Domo&v:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 +#, no-c-format +msgid "&Work:" +msgstr "&Práca:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 +#, no-c-format +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mobil:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Display Picture" +msgstr "Zobraziť obrázok" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 +#, no-c-format +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 +#, no-c-format +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Vybrať obrázok..." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 +#, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 +#, no-c-format +msgid "Con&tacts" +msgstr "Kont&akty" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" +"<br>\n" +"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n" +"<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste " +"na jejich." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Blokované konta&kty:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 +#, no-c-format +msgid "&>" +msgstr "&>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 +#, no-c-format +msgid "&<" +msgstr "&<" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Povolené konta&kty" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 +#, no-c-format +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu " +"explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří " +"nejsou na vašem seznamu kontaktů." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Zobrazit &opačný seznam" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto " +"stránke." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 +#, no-c-format +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy " +"server, napr. SIMP" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Použiť &HTTP metódu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n" +"Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n" +"Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "" +"Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " +"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " +"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud " +"port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " +"doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "Osobná správa:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Phones" +msgstr "Telefóny" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobil:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 +#, no-c-format +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n" +"Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informácie o kontakte" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM jméno:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Meno účtu:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery " +"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Nastavenia účtu" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " +"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5190." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Nastavení dostupnosti" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokovať užívateľov AIM" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Povolit všechny uživatele" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Nie je v zozname kontaktov" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Meno účtu:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "minuty nečinnosti:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Názov mies&tnosti:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "Zmeniť &alias..." + #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format msgid "UIN #:" @@ -14444,11 +16069,6 @@ msgstr "" "<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho " "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Nastavenia účtu" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, fuzzy, no-c-format @@ -14486,11 +16106,6 @@ msgstr "" "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " "budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Privacy Options" @@ -14562,11 +16177,6 @@ msgstr "" "online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " "nainstalované ICQ." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location && Contact Information" @@ -14645,13 +16255,6 @@ msgstr "Informácie o používateľovi" msgid "&Full name:" msgstr "Celé me&no:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Pre&zývka:" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format @@ -15443,11 +17046,6 @@ msgstr "Titul:" msgid "Anniversary:" msgstr "Universita" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informácie o kontakte" - #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 #, no-c-format msgid "Pager:" @@ -15589,10 +17187,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ msgstr "Odst&rániť" #, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Var." - -#, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "chyba" @@ -15625,10 +17219,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ msgstr "Východzí: 3185" #, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Nastavenie MSN" - -#, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov" @@ -15660,1203 +17250,13 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušiť odoslanie" -#, fuzzy -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informace o uživateli %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Uložit profil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." - -#, fuzzy -#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></" -#~ "html>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "&Odmietnuť" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Uživatelský profil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." - -#, fuzzy -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Va&rovat uživatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> " -#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " -#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se " -#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Varovat uživatele %1?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Varovat anonymně" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" -#~ "trinitydesktop.org</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org" -#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "AIM jméno:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Hodnotenie klienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM jméno:" - -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." - -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "Názov mies&tnosti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "Zmeniť &alias..." - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Meno účtu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce " -#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho " -#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. " -#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol." -#~ "com)." - #~ msgid "login.oscar.aol.com" #~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#, fuzzy -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -#~ "5190." - -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Nastavení dostupnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" - -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Povolit všechny uživatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Meno účtu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "minuty nečinnosti:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" - -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími " -#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n" -#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows " -#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." - -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Aplikácia na spustenie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" - -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" - -#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou" - -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" -#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" -#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395</a>" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametre:" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "&Príkaz:" - -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Pridať &ID" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Pridať &novú linku" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Správa:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN Passport ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. " - -#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -#~ msgstr "<i>(napríklad: joe@hotmail.com)</i>" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Nastavenia účtu - MSN" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport." -#~ "<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na " -#~ "tlačidlo." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v " -#~ "tvare platnej emailovej adresy." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při " -#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným " -#~ "automatickým připojováním." - -#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Globálne voľby MSN" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor" - -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu" - -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" -#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " -#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" -#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " -#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" -#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " -#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " -#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " -#~ "obrázek.</dd></dl>" - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Len manuálne" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automaticky" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" -#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " -#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" -#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " -#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" -#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " -#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " -#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho " -#~ "obrázek.</dd></dl>" - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony " -#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony " -#~ "pocitov a zobrazí ich." - -#, fuzzy -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n" -#~ "Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Súkromie" - -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Poslať informácie o klientovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame " -#~ "ponechať zaškrtnuté.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním " -#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna " -#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." - -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. " -#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu " -#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" - -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně " -#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." - -#, fuzzy -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později " -#~ "změnit." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Telefónne čísla" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "Domo&v:" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Práca:" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mobil:" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Zobraziť obrázok" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Vybrať obrázok..." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku." - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Kont&akty" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" -#~ "<br>\n" -#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n" -#~ "<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy " -#~ "nejste na jejich." - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Blokované konta&kty:" - -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" - -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Povolené konta&kty" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na " -#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech " -#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." - -#, fuzzy -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "" -#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na " -#~ "tejto stránke." - -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)" - #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy " -#~ "server, napr. SIMP" - -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Použiť &HTTP metódu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n" -#~ "Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n" -#~ "Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie." - -#, fuzzy -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "" -#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " -#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " -#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. " -#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " -#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Emailová adresa:" - -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Osobná správa:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefóny" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mobil:" - -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n" -#~ "Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Ladiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Odmietacie správy" - -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekúnd" - -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" - -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting" - -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? " - -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Modul MSN" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Odmietnuť" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte " -#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to " -#~ "see it?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to " -#~ "umožnit?</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Pripojený" - -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Prenos súborov - MSN modul" - -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Nastala neznáma chyba" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Spojenie vypršalo" - -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Prenosy súboru" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Hned budu zpátky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Hneď budem späť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Pryč od počítače" - -#, fuzzy -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Telefonuji" - -#, fuzzy -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Na telefóne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Na obědě" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Na obede" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "Nepripojený" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "Nečinný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Hodnotenie klienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "ID kontaktov" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný uživatel!:\n" -#~ "Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID." - -#, fuzzy -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil" - -#, fuzzy -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n" -#~ "Nemůžete zahájit rozhovor." - -#, fuzzy -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "byly jste zablokování" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "%1 momentálně není přihlášen(a).\n" -#~ "Zpráva nebude doručena." - -#, fuzzy -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "uživatel odpojen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "vypršení časového limitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " -#~ "zpráv." - -#, fuzzy -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "Spojenie odmietnuté." - -#, fuzzy -#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: " -#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete " -#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, " -#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude " -#~ "pravděpodobně dlouhý)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" -#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná " -#~ "slova." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže " -#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě " -#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " -#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n" -#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " -#~ "neexistují na serveru.\n" -#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-" -#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně " -#~ "třeba nahlásit chybu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN " -#~ "nebo Hotmail schránkou." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Otvor Prijaté správy..." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ" - -#, fuzzy -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Prihlásenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Nie je čo poslať" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n" -#~ "Chybová zpráva:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Nelze vyhledat: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." - -#, fuzzy -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " -#~ "neskôr." - -#, fuzzy -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" -#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " -#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly." - -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Požiadavka odmietnutá" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</" -#~ "qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Prečítať správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Poslat &samotný příkaz..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "&Poslať správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Vyžádat obrázek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Spojenie odmietnuté." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Iné..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n" -#~ "%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n" -#~ "Pozvánka byla: %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 s vami začal rozhovor" - -#, fuzzy -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "poslal štuchnutie" - -#, fuzzy -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "vám poslal štuchnutie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n" -#~ "%2" - -#, fuzzy -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -#~ msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie." - -#, fuzzy -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Změnit zobrazované jméno..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "Zahá&jit rozhovor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním " -#~ "na MSN:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n" -#~ "Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" -#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " -#~ "případě to prosím zkuste později." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul" - -#, fuzzy #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" @@ -16864,9 +17264,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." #~ msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile." -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" @@ -16919,3 +17316,56 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ "nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n" #~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>" #~ "\" .)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +#~ msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +#~ "\n" +#~ "The following files are used by default:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" +#~ msgstr "" +#~ "Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n" +#~ "\n" +#~ "Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n" +#~ "\n" +#~ "Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n" +#~ "\n" +#~ "images/msn_protocol.png\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/aim_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Var." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Nastavenie MSN" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. " +#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol." +#~ "com)." |