diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 8b5c0830ceb..bb661b49d91 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:42+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -29,59 +29,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Veoma nisko" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Nisko" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "&Srednje" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "V&isoko" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "V&eoma visoko" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&Bez rotacije (0°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "&Levo (90°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&Naopako (180°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "&Desno (270°)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "Novi &prozor" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Otvara novi prozor KMagnifier-a" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "Zau&stavi" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Kliknite ovde da biste zaustavili osvežavanje prozora" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -91,27 +91,27 @@ msgstr "" "<b>zaustavljeno</b>. Zaustavljanjem osvežavanja anuliraće se potrebno " "procesorsko vreme." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "&Sačuvaj snimak kao..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Snima uveličan prikaz u fajl." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Snimi sliku u fajl" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Klikom na ovo dugme odštampaće se tekući uveličani prikaz." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Izlazi iz programa" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -119,65 +119,65 @@ msgstr "" "Klikom na ovo dugme kopiraće se tekući uveličani prikaz u klipbord, odakle " "ga možete preneti u druge programe." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Kopiraj uveličanu sliku u klipbord" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Prikaži &meni" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Sakrij &meni" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Prikaži glavnu &traku sa alatima" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Sakrij glavnu &traku sa alatima" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Prikaži traku za &prikaz" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Sakrij traku za &prikaz" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Prikaži traku sa po&stavkama" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Sakrij traku sa po&stavkama" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "Režim p&raćenja miša" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Uvećava oblast oko miša u prozor" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "U ovom režimu, oblast oko pokazivača miša se prikazuje u normalnom prozoru." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "Režim sa prozorom &izbora" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Uvećava izabranu oblast u prozor" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." @@ -185,60 +185,60 @@ msgstr "" "U ovom režimu otvara se prozor izbora. Izabrana oblast se prikazuje u " "normalnom prozoru." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "Režim &gornje ivice ekrana" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Uvećava oblast oko miša u gornju ivicu ekrana" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz gornju " "ivicu ekrana." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "Režim &leve ivice ekrana" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Uvećava oblast oko miša u levu ivicu ekrana" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz levu " "ivicu ekrana." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "Režim &desne ivice ekrana" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Uvećava oblast oko miša u desnu ivicu ekrana" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz desnu " "ivicu ekrana." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "Režim d&onje ivice ekrana" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Uvećava oblast oko miša u donju ivicu ekrana" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." @@ -246,55 +246,55 @@ msgstr "" "U ovom režimu oblast oko pokazivača miša se uveličava i prikazuje uz donju " "ivicu ekrana." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Sakrij &pokazivač miša" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Prikaži &pokazivač miša" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Sakriva pokazivač miša" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste <b>uveličali</b> izabranu oblast." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Izaberite faktor uveličanja." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Faktor uveličanja" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste <b>umanjili</b> izabranu oblast." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Invertuj boje" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "&Rotacija" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Izaberite ugao rotiranja." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Ugao rotiranja" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "&Osveži" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." @@ -302,30 +302,30 @@ msgstr "" "Ovde birate učestanost osvežavanja. Što je učestanost veća, potrebno je više " "procesorske snage." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Učestanost osvežavanja" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Sačuvaj snimak kao" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "" "Ne mogu da snimim privremeni fajl (pre slanja u mrežni fajl koji ste naveli)." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Greška pri upisu fajla" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Ne mogu da okačim fajl na mrežu." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Trenutna uveličana slika je snimljena u\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -342,35 +342,35 @@ msgstr "" "Ne mogu da snimim fajl. Proverite da li imate dozvolu za upisivanje u " "direktorijum." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Kliknite da biste zaustavili osvežavanje prozora" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Pokreni" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Kliknite da biste pokrenuli osvežavanje prozora" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Uvećanje do ivice ekrana - Izaberite veličinu" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Uvećanje do leve ivice ekrana - Izaberite veličinu" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Uvećanje do desne ivice ekrana - Izaberite veličinu" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Uvećanje do donje ivice ekrana - Izaberite veličinu" |