summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/nexscope.po
blob: 4a44fa7aa67035fb014da41e0ae09b8cfffb432f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"

#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "Konfiguracja Nex"

#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "Główne"

#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "&Wymaż pomiędzy klatkami"

#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "&Skręć dźwięk"

#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr "Nex"

#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "Wspaniały, konfigurowalny oscyloskop"

#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "Autor Neksa"

#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr "Nie można uruchomić noatunNex. Proszę sprawdzić swoją instalację."

#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "Para"

#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "Jednolity"