summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:00 +0000
commit22d5af6ffa7cae279402dacbe157c9dc59f8ef44 (patch)
tree2927fc4d3c4e83a868c382238d6f1d86ac6d9a36 /po/is
parentacd4c08023f62bd16328b243e822ceee3997bd0f (diff)
downloadkipi-plugins-22d5af6ffa7cae279402dacbe157c9dc59f8ef44.tar.gz
kipi-plugins-22d5af6ffa7cae279402dacbe157c9dc59f8ef44.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - acquireimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-acquireimages/
Diffstat (limited to 'po/is')
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_acquireimages.po117
1 files changed, 57 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
index 04fb94c..37cc91e 100644
--- a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -112,17 +113,12 @@ msgstr "<p>Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun"
-"<p><b>25</b>:mikil þjöppun"
-"<p><b>50</b>: meðal þjöppun"
-"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)"
-"<p><b>100</b>: engin þjöppun"
+"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
+"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,64 +127,63 @@ msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á "
-"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd "
-"er vistuð)."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið "
-"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður "
-"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum "
-"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má "
-"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má "
-"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á "
-"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
+"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel "
+"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem "
+"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er "
+"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á "
+"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í "
+"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel "
+"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á "
+"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
+"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en "
-"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
+"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, "
+"en er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því "
"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á "
-"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og "
-"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með "
-"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
+"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu "
+"á upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII "
+"og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar "
+"textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það "
-"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita "
-"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
-"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt "
-"svið fyrir RGB myndgögn."
+"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. "
+"Það geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-"
+"bita litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
+"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð "
+"vítt svið fyrir RGB myndgögn."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -274,7 +269,9 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skjámynd..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+#| msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Engin KDE skönnunarþjónusta í boði, athugaðu kerfið þitt."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -310,8 +307,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá er tekin skjámynd af öllu skjáborðinu, annars "
-"er aðeins tekin mynd af virkum gluggum."
+"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá er tekin skjámynd af öllu skjáborðinu, "
+"annars er aðeins tekin mynd af virkum gluggum."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -322,8 +319,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá eru allir gluggar aðalforrits faldir á meðan "
-"myndatöku stendur."
+"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá eru allir gluggar aðalforrits faldir á "
+"meðan myndatöku stendur."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"