diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase')
26 files changed, 175 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po index adb3fe7a46f..acc36a9a116 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po @@ -102,9 +102,9 @@ msgid "" "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " "to display directory content." msgstr "" -"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. „HTML stránka“)" -". Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování obsahu " -"adresáře." +"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. „HTML " +"stránka“). Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování " +"obsahu adresáře." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "" "typy (MIME je zkratka pro „Multipurpose Internet Mail Extensions“.)<p> " "Asociace souboru sestává z následujících položek:<ul><li> Pravidla určující " "MIME typ souboru. Například vzor souboru *.kwd, který znamená „všechny " -"soubory, jejichž název končí příponou .kwd“, je asociován s MIME typem " -"„x-kword“.</li><li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu " -"„kword“ je jednoduše „Dokument KWordu“.</li><li>Ikona používaná při " -"zobrazování souborů daného MIME typu, která umožní snazší identifikaci typu " -"souboru kupříkladu k pohledu Konqueroru (přinejmenším u typů, jež používáte " -"často)</li><li>Seznam aplikací, kterých je možno využít k otevírání souborů " -"daného MIME typu. Je-li možné používat více aplikaci, pak je seznam seřazen " -"podle priority.</li></ul> Může se stát, že některé MIME typy nemají " -"asociován vzor souboru. V takovém případě je Konqueror schopen určit MIME " -"typ přímo analýzou obsahu souboru." +"soubory, jejichž název končí příponou .kwd“, je asociován s MIME typem „x-" +"kword“.</li><li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu „kword“ " +"je jednoduše „Dokument KWordu“.</li><li>Ikona používaná při zobrazování " +"souborů daného MIME typu, která umožní snazší identifikaci typu souboru " +"kupříkladu k pohledu Konqueroru (přinejmenším u typů, jež používáte často)</" +"li><li>Seznam aplikací, kterých je možno využít k otevírání souborů daného " +"MIME typu. Je-li možné používat více aplikaci, pak je seznam seřazen podle " +"priority.</li></ul> Může se stát, že některé MIME typy nemají asociován vzor " +"souboru. V takovém případě je Konqueror schopen určit MIME typ přímo " +"analýzou obsahu souboru." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po index 31fb5435c7d..36026a1972d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" -"Spuštění příkazu „diff“ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v " -"proměnné PATH." +"Spuštění příkazu „diff“ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a " +"v proměnné PATH." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po index e0b7a48c3d6..e36161a49ef 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "" "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Šifry SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s " -"knihovnou OpenSSL." +"Šifry SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven " +"s knihovnou OpenSSL." #: crypto.cpp:317 msgid "SSLv3 Ciphers to Use" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Zde zadejte cestu k soketu, který je vytvořen démonem EGD, nebo cestu k " -"souboru entropie." +"Zde zadejte cestu k soketu, který je vytvořen démonem EGD, nebo cestu " +"k souboru entropie." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "" "SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"SSL certifikáty není možné spravovat, protože tento modul nebyl sestaven s " -"knihovnou OpenSSL." +"SSL certifikáty není možné spravovat, protože tento modul nebyl sestaven " +"s knihovnou OpenSSL." #: crypto.cpp:537 msgid "Default Authentication Certificate" @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s " -"knihovnou OpenSSL." +"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven " +"s knihovnou OpenSSL." #: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po index 56cb986c5c4..61a91931a6b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -343,8 +343,8 @@ msgid "" "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " "font.</p>" msgstr "" -"<b>Vlastní</b><p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní " -"písmo.</p>" +"<b>Vlastní</b><p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní písmo.</" +"p>" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index e1b29cbdc68..c0c62d20de5 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -53,9 +53,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Globální konfigurace obrazovky je systémové nastavení a vyžaduje " "oprávnění administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální systémovou " -"konfiguraci obrazovky, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ " -"níže.<br>Jinak můžete změnit konfiguraci obrazovky specificky pro toto " -"sezení." +"konfiguraci obrazovky, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže." +"<br>Jinak můžete změnit konfiguraci obrazovky specificky pro toto sezení." #: displayconfig.cpp:846 msgid "Color Profiles" @@ -93,8 +92,8 @@ msgid "" "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "permission to access the configuration file</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Profil „%1“ nelze odstranit!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění k " -"přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>" +"<qt><b>Profil „%1“ nelze odstranit!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +"k přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>" #: displayconfig.cpp:1020 msgid "Deletion failed!" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po index 0c84b887b0b..8621f7bad6b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "" "Checking this option will list archived files as folders when using tree " "view." msgstr "" -"Zaškrtnutím této volby se při použití stromového pohledu budou soubory s " -"archivy zobrazovat jako složky." +"Zaškrtnutím této volby se při použití stromového pohledu budou soubory " +"s archivy zobrazovat jako složky." #: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Zobrazovat v místní nabídce položku „Smazat“ pro vynechání použití koše" +msgstr "" +"Zobrazovat v místní nabídce položku „Smazat“ pro vynechání použití koše" #: behaviour.cpp:153 msgid "" @@ -165,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tato volba určuje, jak se bude Konqueror chovat, když „smažete“ soubor. " "<ul><li><em>Přesunout do koše:</em> přesouvá soubory do složky, ve které je " -"umístěn koš, odkud je možné tyto soubory snadno obnovit.</li> " -"<li><em>Smazat:</em> prostě soubor smaže.</li></ul>" +"umístěn koš, odkud je možné tyto soubory snadno obnovit.</li> <li><em>Smazat:" +"</em> prostě soubor smaže.</li></ul>" #: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" @@ -378,7 +379,8 @@ msgstr "Velikost &písma:" #: fontopts.cpp:87 msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Toto je velikost písma používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru." +msgstr "" +"Toto je velikost písma používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru." #: fontopts.cpp:95 msgid "Normal te&xt color:" @@ -417,8 +419,8 @@ msgid "" "This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi " "column view mode." msgstr "" -"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim pohledu s " -"více sloupci." +"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim pohledu " +"s více sloupci." #: fontopts.cpp:181 msgid "&Underline filenames" @@ -445,8 +447,8 @@ msgid "" "Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if " "appropriate." msgstr "" -"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány v " -"bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů " +"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány " +"v bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů " "konvertovány do kilobajtů případně megabajtů." #: fontopts.cpp:223 @@ -655,7 +657,8 @@ msgstr "Cesta k adresáři se šablonami:" #: rootopts.cpp:173 msgid "" "This folder will be used by default to load or save templates from or to." -msgstr "Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání šablon." +msgstr "" +"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání šablon." #: rootopts.cpp:178 msgid "Videos path:" @@ -725,8 +728,8 @@ msgid "" "option." msgstr "" "Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li spouštět X11 programy, které kreslí na " -"plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy s " -"aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění " +"plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy " +"s aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění " "běžících instancí, pak tuto volbu vypněte." #: desktopbehavior.ui:113 @@ -774,8 +777,8 @@ msgid "" "option is enabled." msgstr "" "Změna této hodnoty určuje, jak blízko nebo daleko od sebe budou umístěny na " -"ploše. Tato volba se uplatní pouze v případě, že je povolena možnost „" -"Zarovnat do mřížky“." +"ploše. Tato volba se uplatní pouze v případě, že je povolena možnost " +"„Zarovnat do mřížky“." #: desktopbehavior.ui:210 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 8ae96ba77c6..5cef351309c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "" "When enabled blocked images will be removed from the page completely " "otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." msgstr "" -"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, v " -"opačném případě bude zobrazen „zástupný“ obrázek." +"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, " +"v opačném případě bude zobrazen „zástupný“ obrázek." #: filteropts.cpp:93 msgid "" @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "" "the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" "Je-li tato volba zaškrtnuta, Konqueror bude automaticky načítat a zobrazovat " -"obrázky favicon spojené s webovou stránkou. Tyto obrázky se zobrazují v " -"panelu Umístění. Jinak se zobrazí obecný obrázek." +"obrázky favicon spojené s webovou stránkou. Tyto obrázky se zobrazují " +"v panelu Umístění. Jinak se zobrazí obecný obrázek." #: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" @@ -523,11 +523,10 @@ msgid "" "animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show " "all animations completely but do not repeat them.</li></ul>" msgstr "" -"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br/" -"><ul><li><b>Povoleny</b>: Zobrazit všechny animace " -"celé.</li><li><b>Zakázány</b>: Nezobrazit žádné animace, pouze úvodní " -"obrázek.</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: Zobrazit všechny animace " -"celé, ale pouze jednou.</li></ul>" +"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br/><ul><li><b>Povoleny</" +"b>: Zobrazit všechny animace celé.</li><li><b>Zakázány</b>: Nezobrazit žádné " +"animace, pouze úvodní obrázek.</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: " +"Zobrazit všechny animace celé, ale pouze jednou.</li></ul>" #: htmlopts.cpp:177 msgid "Sm&ooth scrolling" @@ -553,9 +552,9 @@ msgid "" "whole steps instead.</li></ul>" msgstr "" "Určuje, zda bude Konqueror používat hladké rolování HTML stránek a nebo celé " -"kroky:<br/><ul><li><b>Povoleno</b>: Vždy používat hladké kroky při " -"rolování.</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy nepoužívat hladké rolování, namísto " -"toho rolovat vždy celé kroky.</li></ul>" +"kroky:<br/><ul><li><b>Povoleno</b>: Vždy používat hladké kroky při rolování." +"</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy nepoužívat hladké rolování, namísto toho " +"rolovat vždy celé kroky.</li></ul>" #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" @@ -616,8 +615,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tato část obsahuje domény a hostitele, pro které jste nastavili specifické " "chování pro Javu. Toto chování bude použito místo standardního chování pro " -"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a " -"hostitelů.<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo." +"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a hostitelů." +"<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo." #: javaopts.cpp:133 msgid "" @@ -649,11 +648,11 @@ msgid "" "domain." msgstr "" "Zde je možné nastavit pravidla chování pro Javu pro určité domény nebo " -"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko " -"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího " -"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. " -"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí " -"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele." +"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…" +"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla " +"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí " +"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití " +"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele." #: javaopts.cpp:153 msgid "" @@ -673,7 +672,8 @@ msgstr "" #: javaopts.cpp:161 msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " -msgstr "Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO " +msgstr "" +"Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO " #: javaopts.cpp:163 msgid "" @@ -684,8 +684,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vložte cestu k programu java. Chcete-li používat JRE ve své cestě, pak zde " "ponechte pouze údaj „java“. Potřebujete-li jiné JRE, pak vložte celou cestu " -"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje „" -"bin/java“ (např., /opt/IBMJava2-13)." +"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje " +"„bin/java“ (např., /opt/IBMJava2-13)." #: javaopts.cpp:168 msgid "" @@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "Nahlašovat ch&yby" msgid "" "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." msgstr "" -"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu v " -"JavaScriptu." +"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu " +"v JavaScriptu." #: jsopts.cpp:63 msgid "Enable debu&gger" @@ -777,13 +777,13 @@ msgid "" "them from a zipped file." msgstr "" "Zde je možné nastavit pravidla chování pro JavaScript pro určité domény nebo " -"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko " -"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího " -"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. " -"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí " -"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. Tlačítka " -"<i>Importovat</i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet pravidla " -"chování s ostatními lidmi pomocí ukládání a nahrávání pravidel." +"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…" +"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla " +"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí " +"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití " +"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. Tlačítka <i>Importovat</" +"i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet pravidla chování s ostatními " +"lidmi pomocí ukládání a nahrávání pravidel." #: jsopts.cpp:82 msgid "" @@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h2>JavaScript</h2> Na této kartě je možné nastavit, zda má být v Konqueroru " "povoleno provádění programů v JavaScriptu.<h2>Java</h2>Na této kartě je " -"možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené aplety Java.<br/><" -"br/><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z tohoto " +"možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené aplety Java.<br/" +"><br/><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z tohoto " "důvodu umožňuje Konqueror určit, na kterých stránkách chcete povolit " "vykonávání programů v jazyce Java a JavaScript." @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgid "" "domain." msgstr "" "Zde je možné nastavit pravidla chování pro moduly pro určité domény nebo " -"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko " -"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího " -"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. " -"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí " -"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele." +"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…" +"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla " +"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí " +"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití " +"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele." #: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" @@ -1217,7 +1217,8 @@ msgstr "" msgid "" "The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " "scanned." -msgstr "Nelze najít program „nspluginscan“. Moduly Netscape nebudou prohledány." +msgstr "" +"Nelze najít program „nspluginscan“. Moduly Netscape nebudou prohledány." #: pluginopts.cpp:309 msgid "Scanning for plugins" @@ -1268,8 +1269,8 @@ msgid "" "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" -"Zadejte jméno hostitele (např. www.trinitydesktop.org) anebo domény, s " -"tečkou na začátku (jako .trinitydesktop.org nebo .org)" +"Zadejte jméno hostitele (např. www.trinitydesktop.org) anebo domény, " +"s tečkou na začátku (jako .trinitydesktop.org nebo .org)" #: policydlg.cpp:112 msgid "You must first enter a domain name." @@ -1493,8 +1494,8 @@ msgid "" "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " "window will be opened with the required URL." msgstr "" -"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte „kfmclient“ k " -"otevření URL, bude na vaší aktuální ploše vyhledáno neminimalizované okno " +"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte „kfmclient“ " +"k otevření URL, bude na vaší aktuální ploše vyhledáno neminimalizované okno " "Konqueroru a pokud je nalezeno, bude v něm vytvořena nová karta s daným URL. " "V opačném případě bude pro toto URL otevřeno nové okno Konqueroru." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 99b564cb947..3d03bb59fed 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "" "speciální prohlížecí vlastnosti TDE. <h2>Internetová klíčová slova</h2> " "Internetová klíčová slova vám umožňují zadat název, značku, projekt či " "celebritu a přejití na danou lokaci. Například můžete napsat pouze „TDE“ " -"nebo „Trinity Desktop Environment“ a přejít tak na domovskou stránku " -"TDE.<h2>Webové zkratky</h2>Použití webových zkratek je rychlý způsob " -"používání webových prohledávačů. Např. stačí pouze zadat „altavista:blábol“ " -"nebo „av:blábol“ a Konqueror vyhledá zadaný dotaz na AltaVistě a zobrazí " -"výsledky hledání. Nebo ještě jednodušeji: stiskněte pouze Alt-F2 (pokud jste " -"tuto klávesovou zkratku nepředefinovali) a vložte dotaz do dialogu pro " -"spouštění aplikací." +"nebo „Trinity Desktop Environment“ a přejít tak na domovskou stránku TDE." +"<h2>Webové zkratky</h2>Použití webových zkratek je rychlý způsob používání " +"webových prohledávačů. Např. stačí pouze zadat „altavista:blábol“ nebo „av:" +"blábol“ a Konqueror vyhledá zadaný dotaz na AltaVistě a zobrazí výsledky " +"hledání. Nebo ještě jednodušeji: stiskněte pouze Alt-F2 (pokud jste tuto " +"klávesovou zkratku nepředefinovali) a vložte dotaz do dialogu pro spouštění " +"aplikací." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Zvolte si vyhledávací službu, která bude použita pro vstupní pole, jenž " -"poskytují hledání, pokud zadáte nějaké slovo nebo větu namísto URL. K " -"zakázání této funkce zvolte ze seznamu položku <b>Nic</b>.\n" +"poskytují hledání, pokud zadáte nějaké slovo nebo větu namísto URL. " +"K zakázání této funkce zvolte ze seznamu položku <b>Nic</b>.\n" "</qt>" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po index 521bf06bf61..83ff26b9411 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po index 70e3991bc86..e1c33669c0b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -351,8 +351,8 @@ msgid "" "accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Softwarové zbarvení:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné " -"barvy.</p>\n" +"<p><b>Softwarové zbarvení:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné barvy.</" +"p>\n" "<p><b>Softwarové směšování:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí obrázku.</p>\n" "<b>XRender směšování:</b> Používat rozšíření XFree RENDER pro směšování " "obrázků (je-li dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách " @@ -403,10 +403,10 @@ msgid "" "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Pouze ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze ikony. Nejvýhodnější pro " -"nízká rozlišení.</p> <p><b>Pouze text:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze " -"text.</p><p><b>Text vedle ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i " -"ikony.</p><b>Text pod ikonou:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i " -"ikony, text bude pod ikonou." +"nízká rozlišení.</p> <p><b>Pouze text:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze text." +"</p><p><b>Text vedle ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony.</" +"p><b>Text pod ikonou:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony, text " +"bude pod ikonou." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e8bee0f81ba..bfcc3e1f9a0 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -228,9 +228,9 @@ msgid "" "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" -"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna z " -"aktuální plochy. Ve výchozím nastavení je tato volba zapnuta a zobrazují se " -"tak okna ze všech ploch." +"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna " +"z aktuální plochy. Ve výchozím nastavení je tato volba zapnuta a zobrazují " +"se tak okna ze všech ploch." #: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 2ea93e42aae..809cab5b46f 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" "http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" msgstr "" "<qt>Ujistěte se, že žádná z adres nebo URL, které jste zadali, neobsahuje " -"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?)" -".<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, " +"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?)." +"<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, " "192.168.10.1, mycompany,com, localhost, http://localhost</" "code><p><u>Příklady neplatných záznamů:</u><br/><code>http://my company.com, " "http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" @@ -353,12 +353,12 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Proxy</h1><p>Proxy server je prostředníkem mezi vaší interní sítí a " "Internetem, který umožňuje ukládat stránky, které jste navštívili, a nebo " -"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v " -"minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem " -"proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat " -"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete " -"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě " -"služby.</p>" +"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na " +"v minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na " +"vašem proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují " +"blokovat přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete " +"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě služby." +"</p>" #: kproxydlg.cpp:382 msgid "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgstr "" "Samby. V každém případě broadcast adresa (položka interfaces v smb.conf) " "musí být nastavena, je-li špatně odhadnuta nebo máte-li více karet. WINS " "server obvykle zvyšuje výkon a významně snižuje zátěž serveru.<p>Vazby jsou " -"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně s " -"příslušným heslem, nebo pro přístup ke zvláštním sdíleným prostředkům. " +"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně " +"s příslušným heslem, nebo pro přístup ke zvláštním sdíleným prostředkům. " "Budete-li chtít, tak se budou vytvářet nové vazby pro přihlášení a sdílené " "prostředky, ke kterým bude přistupováno během procházení. Zde je možné " "upravovat všechny takové vazby. Hesla jsou ukládána lokálně a zakódovaně, " @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "" "Always use documents from the cache when available. You can still use the " "reload button to synchronize the cache with the remote host." msgstr "" -"Vždy používat dokumenty v keši. Stále můžete použít tlačítko „Obnovit“ k " -"synchronizaci keše se vzdáleným serverem." +"Vždy používat dokumenty v keši. Stále můžete použít tlačítko „Obnovit“ " +"k synchronizaci keše se vzdáleným serverem." #: cache_ui.ui:150 #, no-c-format @@ -991,12 +991,12 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Povolením této možnosti odmítnete všechny cookies, které pocházejí z jiných " -"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte <b>www" -".trinitydesktop.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, které " -"pocházejí z www.trinitydesktop.org budou zpracovány podle vašeho nastavení. " -"Všechny ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje šanci, že by " -"někdo mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při brouzdání " -"Internetem.\n" +"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte " +"<b>www.trinitydesktop.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, " +"které pocházejí z www.trinitydesktop.org budou zpracovány podle vašeho " +"nastavení. Všechny ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje " +"šanci, že by někdo mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při " +"brouzdání Internetem.\n" "</qt>" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Zaškrtnutím této volby způsobíte, že všechna cookies budou považována za " -"cookies sezení, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy v " -"paměti vašeho počítače do té doby, než uzavřete všechny aplikace, které je " +"cookies sezení, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy " +"v paměti vašeho počítače do té doby, než uzavřete všechny aplikace, které je " "používají. Narozdíl od obyčejných cookies se tyto nikdy neukládají na pevný " "disk ani žádné jiné úložné zařízení.<p>\n" "<u>Poznámka:</u> Zaškrtnutím tohoto a předchozího políčka obejdete svá " @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat s " -"cookies, poslanými vzdálenými servery.\n" +"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat " +"s cookies, poslanými vzdálenými servery.\n" "<ul>\n" "<li><b>Dotázat se na potvrzení</b> způsobí, že se prostředí TDE bude vždy " "dožadovat potvrzení, kdykoli server bude chtít uložit cookie.</li>\n" @@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Zde je možné nastavit pravidla zacházení s cookies z jednotlivých domén. " "Kliknutím na tlačítko <b>Přidat…</b> a doplněním nezbytných informací " -"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení s " -"cookies. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</" +"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení " +"s cookies. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</" "b> a vybráním nového způsobu zacházení v dialogovém okně. Kliknutí na " "tlačítko <b>Smazat</b> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že pro tuto " "doménu bude použito standardní pravidlo. <b>Smazat všechny</b> odstraní " @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Přijmout</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n" "<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n" -"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto " -"serveru.</li>\n" +"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto serveru." +"</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" @@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita.<p>" -"\n" -"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. „*,?“" -". Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude " +"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita." +"<p>\n" +"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. " +"„*,?“. Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude " "aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby " "všechny KDE servery na <code>.kde.org</code> získaly falešnou identitu, pak " "jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n" @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "" "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " "provided options to customize it." msgstr "" -"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže k " -"jeho uzpůsobení." +"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže " +"k jeho uzpůsobení." #: useragentdlg_ui.ui:88 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 371511713b3..338b59241e0 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "configuration.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Tento modul je pouze pro nastavení systémů s jednou plochou " -"roztaženou přes více monitorů. Zdá se, že nemáte takovou " -"konfiguraci.</p></qt>" +"roztaženou přes více monitorů. Zdá se, že nemáte takovou konfiguraci.</p></" +"qt>" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po index fd80ce828ed..5ed0c68e243 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" "<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" "p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>„Co je toto?“ (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým " -"volbám.</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>" +"<p>„Co je toto?“ (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým volbám." +"</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po index 90e5ddfec33..b8f7e8d8687 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient newTab „url“ [„mimetype“]\n" -" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s „url“ v " -"existujícím okně\n" +" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s „url“ " +"v existujícím okně\n" " # Konqueroru, pokud možno na právě aktivní ploše.\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po index 3696c974736..1a84410e003 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -55,9 +55,9 @@ msgid "" "not be saved with a forced shutdown." msgstr "" "Nelze se korektně odhlásit.\n" -"Nelze kontaktovat správce sezení. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím " -"Ctrl+Alt+Backspace. Všimněte si ale, že vaše sezení nebude v tomto případě " -"řádně uloženo." +"Nelze kontaktovat správce sezení. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím Ctrl" +"+Alt+Backspace. Všimněte si ale, že vaše sezení nebude v tomto případě řádně " +"uloženo." #: runapplet.cpp:268 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po index cc74e96e9ee..5978d1b97e6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po @@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr "" "<br />\n" "<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n" "</p>\n" -"<p>Je důležité poznamenat, že jsme se od <b>9. května 2021</b> přesunuli z " -"Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní " +"<p>Je důležité poznamenat, že jsme se od <b>9. května 2021</b> přesunuli " +"z Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní " "odkazy.</p>\n" -"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s " -"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n" +"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat " +"s dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n" "<p>Zde je vždy malá ale přátelská skupina lidí. Někdy se můžete také setkat " "s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. " "Je to také místo, kde se můžete zeptat na způsoby, jak začít přispívat do " diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po index 029c43c67e8..a203277e7fd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -87,8 +87,9 @@ msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" -"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy (DCOP)" -". Prosím ujistěte se, že proces „dcopserver“ byl spuštěn, a zkuste to znovu." +"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy " +"(DCOP). Prosím ujistěte se, že proces „dcopserver“ byl spuštěn, a zkuste to " +"znovu." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po index 309e05d4690..b13306a1f67 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Modul soukromí umožňuje uživateli zametat stopy, které TDE zanechává v " -"systému, jako například historie příkazů nebo keš prohlížeče." +"Modul soukromí umožňuje uživateli zametat stopy, které TDE zanechává " +"v systému, jako například historie příkazů nebo keš prohlížeče." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po index 21986476bfd..ce32d3788ae 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -334,9 +334,7 @@ msgstr "Neaktualizovat" #: lib/FcEngine.cpp:522 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaÁáBbCcČčDdĎďEeÉéĚěFfGgHhIiÍíJjKkLlMmNnŇňOoÓóPpQqRrŘřSsŠšTtŤťUuÚúůVvWwXxYyÝý" -"ZzŽž0123456789" +msgstr "AaÁáBbCcČčDdĎďEeÉéĚěFfGgHhIiÍíJjKkLlMmNnŇňOoÓóPpQqRrŘřSsŠšTtŤťUuÚúůVvWwXxYyÝýZzŽž0123456789" #: lib/FcEngine.cpp:576 msgid "ERROR: Could not determine font's name." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po index dbd03d62d19..00508627b9d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index c971a76c926..5924d5cad2e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -137,8 +137,9 @@ msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" -"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V " -"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE." +"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. " +"V modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS " +"v TDE." #: pop3.cpp:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 3d5df12a603..4a8045d8720 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Přihlášení SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:224 msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména." +msgstr "" +"K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména." #: tdeio_sftp.cpp:458 msgid "Could not allocate callbacks" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po index d12be6e1450..cab7a6874ec 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "" "developers if they ask for it)" msgstr "" "Knihovna „libsmbclient“ nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může " -"znamenat, že vaše síť má vážné problémy. Ale také může být problém přímo v " -"této knihovně.\n" +"znamenat, že vaše síť má vážné problémy. Ale také může být problém přímo " +"v této knihovně.\n" "Pokud nám chcete pomoci, prosím, spusťte tcpdump svého síťového rozhraní " "během procházení sítě. (Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, " "takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat " diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 8e1ad11f914..96abc9847dd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -45,6 +45,6 @@ msgid "" "unsupported.\n" "%1" msgstr "" -"Soubor s archivem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu." -"\n" +"Soubor s archivem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému " +"formátu.\n" "%1" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po index d7a4b2bdf07..bd6af2f8962 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to " "a display,<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"<b>Nelze aktivovat výstup %1</b><p>Buď není výstup připojený k " -"obrazovce,<br>nebo není detekovatelná konfigurace obrazovky" +"<b>Nelze aktivovat výstup %1</b><p>Buď není výstup připojený k obrazovce," +"<br>nebo není detekovatelná konfigurace obrazovky" #: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869 msgid "Output Unavailable" |