diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ru/docs/koffice | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/docs/koffice')
85 files changed, 46383 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..0c379e56 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kchart/index.docbook @@ -0,0 +1,1575 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kchart;"> + <!ENTITY package "koffice" +> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> + <!ENTITY dataeditor "Data Editor"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство &kchart;</title> + +<!-- CURRENTLY MAINTAINED BY RAPHAEL LANGERHORST --> + +<authorgroup> +<author +>&Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; </author> +<author +><firstname +>Raphael</firstname +> <surname +>Langerhorst</surname +> <email +>raphael.langerhorst@kdemail.net</email +> </author> +<!-- +<othercredit role="developer"> +&Matthias.Kalle.Dalheimer; &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail; +<contrib +>Developer</contrib> +</othercredit> +--> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Алексей</firstname +><surname +>Опарин</surname +><affiliation +><address +><email +>opaleksej@yandex.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-02</date> +<releaseinfo +>1.5.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kchart; -- программа для графического представления числовых данных. Возможны различные способы визуализации -- столбчатые и штриховые графики, дисковые и кольцевые диаграммы и др. </para> +<para +>&kchart; -- это компонент &koffice;, поэтому он хорошо интегрируется с &kspread; и позволяет наглядно представлять данные электронных таблиц. Возможно также использование &kchart; в качестве отдельного приложения или интеграция с другими компонентами &koffice;. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeutils</keyword> +<keyword +>Kchart</keyword> +<keyword +>диаграмма</keyword> +<keyword +>график</keyword> +<keyword +>график функции</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> + +<title +>Введение</title> + +<para +>&kchart; -- инструмент для наглядного представления числовых данных. С простым редактором данных он может служить самостоятельным приложением, но очень тесно интегрируется с другими компонентами &koffice;. &kspread;, например, использует его для построения графиков и диаграмм и, в свою очередь, может служить мощным источником данных для &kchart;. </para> +<para +>&kchart; может встраиваться не только в &kspread;, но и в другие компоненты &koffice;, например &kword;, &kpresenter; или &kivio;. </para> +<para +>Сначала рассмотрим пользовательский интерфейс &kchart; и попробуем поработать с ним как с отдельным приложением. Со временем, освоившись, мы посмотрим, на что способны &kchart; и &kspread; сообща. </para> +</chapter> + +<chapter id="userinterface"> +<title +>Пользовательский интерфейс</title> +<sect1 id="mainuserinterface"> +<title +>Основной интерфейс программы</title> +<para +>Для начала рассмотрим простой пример. Попутно мы будем обсуждать пользовательский интерфейс и постепенно знакомиться с программой. </para> +<para +>При запуске &kchart; в виде отдельного приложения появляется начальный диалог с предложением загрузить существующую диаграмму или выбрать один из нескольких шаблонов для создания новой. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Начальный диалог &kchart;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-startupdialog.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>You can choose between various ways to startup &kchart;. On the left, you can see three options: Open Recent Documents, Charts templates and Open Existing Document. The first option lets you choose between recently opened charts, the second is for creating a new chart from various templates and the third is for opening an existing chart with a file dialog. </para> +<para +>For now we will start with the default template. Select <guimenu +>Charts</guimenu +> in the left area and then select <guimenu +>Bar chart</guimenu +> in the main template area. Normally this template should already be selected after choosing <guimenu +>Charts</guimenu +>. </para> +<para +>If you decide to always start &kchart; with a selected template as default you can also check <guilabel +>Always use this template</guilabel +>. </para> +<para +>Click the <guibutton +>Use This Template</guibutton +> button on the right, under the template preview. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Пользовательский интерфейс &kchart;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-default.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Как вы заметили, некоторые примеры данных уже представлены. &kchart; имеет панель инструментов для создания новых графиков, их сохранения, загрузки и печати. Во второй панели инструментов находятся значки для редактирования данных, настройки диаграмм или вызова мастера настройки. Остальные значки служат для переключения между различными типами графиков. Некоторые из этих типов имеют подтипы. </para> +<para +>Меню имеет все стандартные пункты, включая настройку комбинаций клавиш, панелей инструментов и предварительный просмотр страницы. </para> +<para +>Если &kchart; работает внутри &kspread;, то редактирование данных нам недоступно, так как их источником выступает &kspread;. Редактор данных является важной частью &kchart; как самостоятельного приложения. </para> +</sect1> +<sect1 id="wizard"> +<title +>Мастер диаграмм</title> +<para +>Этот мастер - очень полезная часть &kchart;, он позволяет настроить такие основные параметры, как тип диаграммы и метки, в несколько простых шагов. </para> +<para +>Вы можете вызвать мастер в любое время, это совершенно безопасно для ваших данных и настроек. В любое время можно изменить любой параметр, не рискуя потерять что-либо. Фактически, мастер -- это способ настроить некоторые основные и важные параметры несколькими движениями. </para> +<para +>Для вызова мастера щёлкните на значке <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr22-action-wizard.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> панели инструментов. </para> +<sect2 id="wizard-charttype"> +<title +>Шаг 1 - Выбор типа диаграммы</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Шаг мастера 1 - Тип диаграммы</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-wizard1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Первый шаг мастера - выбор подходящего типа диаграммы. Этот выбор оказывает значительное влияние на представление ваших данных, поэтому здесь нужно хорошо подумать. Тип диаграммы можно сменить и позже, просто щёлкая на значках в панели инструментов, вы ничего не потеряете. Быть может, это даже лучше - испробовав несколько вариантов, выбрать наиболее подходящий. </para> +<para +>Для этого примера мы возьмём линейный график. В зависимости от выбранного типа, параметры, доступные на следующих шагах, будут разными. </para> +<para +>После выбора типа можно переходить к следующему шагу по кнопке Далее. Если сделанные настройки вас устроят, на любом шаге можно нажать кнопку Готово. </para> +</sect2> +<sect2 id="wizard-chartsubtype"> +<title +>Шаг 2 - Выбор подтипа</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Шаг мастера 2 - Выбор подтипа</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-wizard2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Если выбранный тип диаграммы имеет подтипы, можно выбрать один из них на втором шаге. Если же подтипов нет, этот шаг будет пропущен. </para> +<para +>Если вы решите сменить подтип позже, можно будет воспользоваться соответствующим диалогом. </para> +<para +>Можно просто оставить всё как есть и перейти к следующему шагу. Конечно, вы можете выбрать нужный подтип, если есть желание. </para> +</sect2> +<sect2 id="wizard-labelsandlegend"> +<title +>Шаг 3 - Пометки и пояснения, шрифты</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Шаг мастера 3 - Пометки и пояснения</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-wizard3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На третьем шаге можно выбрать текст для заголовка, системы координат и пояснений. Можно также настроить шрифт для каждого пункта отдельно. </para> +</sect2> +<sect2 id="wizard-axes"> +<title +>Шаг 4 - Оси координат</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Шаг мастера 4 - Оси координат</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-wizard4.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Последний шаг мастера позволит настроить различные параметры для осей координат и другие, в зависимости от выбранного типа диаграммы. </para> +<para +>Вы можете нажать кнопку <guimenu +>Готово</guimenu +>, если вам больше ничего не нужно, перейти по кнопке <guimenu +>Назад</guimenu +> и изменить что-либо, или просто удалить все параметры из мастера кнопкой <guimenu +>Отмена</guimenu +>. </para> +<para +>Если вы выберете кнопку Готово, все настроенные с помощью мастера параметры будут применены к вашей диаграмме, а вы можете начать ввод данных и проводить более тонкую настройку. </para> +<para +>Диалоговое окно настройки диаграммы позволяет настроить многие другие параметры, их мы обсудим позже. </para> +</sect2> +</sect1> +<sect1 id="dataeditorinterface"> +<title +>&dataeditor;</title> +<para +>&dataeditor; можно вызвать через меню выбором пункта <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Изменить данные...</guimenuitem +> </menuchoice +> или щёлкнув на значке <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="cr22-action-data.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>&dataeditor; в самостоятельном &kchart;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-dataeditor.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>С помощью &dataeditor; можно установить любые значения, а также определить количество строк и столбцов. </para> +<para +>В зависимости от типа диаграммы, строки и столбцы представляются по-разному. Каждая строка в основном рассматривается как последовательность или набор данных, а столбцы представляют значения данных на некотором промежутке. </para> +<para +>Название набора данных можно изменить, щёлкнув на заголовке строки (слева от первого столбца со значениями). Название столбца можно изменить, щёлкнув на заголовке столбца (выше первой строки). </para> +<para +>Количество строк и столбцов выбирайте, как вам удобно. Начиная с версии 1.4, ограничение до 16 строк и 16 столбцов было снято. </para> +</sect1> +<sect1 id="configurationinterface"> +<title +>Настройка диаграммы</title> +<para +>&kchart; позволяет настроить график по многим параметрам. Это можно сделать как в режиме отдельного приложения, так и в составе &kspread; </para> +<para +>В зависимости от выбранного типа диаграммы параметры, доступные для настройки, немного различаются. Выберем линейный график, щёлкнув значок <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr22-action-chart_line.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов. </para> +<para +>Для вызова диалога настройки графика можно выбрать пункт <menuchoice +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guisubmenu +>Диаграмма</guisubmenu +> <guimenuitem +>Настроить диаграмму...</guimenuitem +> </menuchoice +> в меню или щелкнуть <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr22-action-options.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> значок на панели инструментов. </para> +<sect2 id="config-rowcol"> +<title +>Обмен местами строк и столбцов</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 1 - обмен местами строк/столбцов</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На первой настроечной странице можно задать обмен местами строк и столбцов. По умолчанию каждая строка рассматривается как набор данных и каждый столбец содержит отдельное значение из серии этих данных. Здесь можно распорядиться, чтобы наборы данных отображались, наоборот, в столбцах. Заметьте, что местами меняются не сами значения, а только их представление. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-subtype"> +<title +>Подтип диаграммы</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 2 - Подтип диаграммы</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Вторая страница служит для выбора подтипа диаграммы. Доступные подтипы зависят от типа, в нашем случае это линейный график. Некоторые типы диаграмм вообще не имеют подтипов, в этом случае такое диалоговое окно не появится. Любой подтип можно предварительно просмотреть. </para> +<para +>Запомните, что тип диаграммы можно выбрать на панели инструментов, а подтип доступен через данный диалог. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-titlefooter"> +<title +>Колонтитулы</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 3 - Колонтитулы</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На третьей странице можно настроить колонтитулы и подзаголовки графика, каждый с индивидуальными параметрами шрифта. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-legend"> +<title +>Пояснения</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 4 - Пояснения</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config4.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Страница настройки пояснений позволяет настроить все параметры подписей к графику. Пояснения содержат все названия наборов данных с соответствующими цветами, это важно для того чтобы данные на графике можно было различать между собой. </para> +<para +>Поле Общий содержит заголовок пояснений, который отображается вверху поля описаний. Поле Расположение используется для помещения пояснений в различные места диаграммы. Для сокрытия пояснений пользуйтесь центральной кнопкой. </para> +<para +>В поле Шрифт можно настроить различные шрифты для заголовка и прочих частей описания. Дополнительно можно задать разные цвета в поле Цвет. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-axes"> +<title +>Оси координат</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 5 - Оси координат</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config5.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Страница Оси координат содержит настройку координат диаграммы. Эта страница сильно зависит от выбранного типа. Для линейного графика можно настроить линейную или логарифмическую шкалы, сделать сетку видимой или невидимой, а также добавить квадратный маркер к каждому значению. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-colors"> +<title +>Цвета</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 6 - Цвета</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config6.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На странице выбора цвета можно выбрать отдельный цвет для каждого набора данных. Можно также установить цвета для некоторых основных частей диаграммы, например цвет оси координат и цвет сетки. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-font"> +<title +>Шрифт</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 7 - Шрифт</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config7.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На странице шрифтов можно настроить шрифты для заголовков, координатных меток и т.д. Некоторые из этих шрифтов можно настроить на других страницах, но здесь все они собраны в одном месте. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-background"> +<title +>Фон</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Страница настройки 8 - Фон </screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-config8.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение. </para> +</sect2> +<sect2 id="config-more"> +<title +>Дополнительно...</title> +<para +>Этот краткий обзор параметров даёт общее представление о возможностях &kchart;, однако он далеко не полон. У различных типов диаграмм есть дополнительные специфические настроечные страницы, и мы рекомендуем разглядывать, пробовать различные типы диаграмм и изучать разные варианты настройки. Пользуйтесь советами и помощью "Что это?". Для того чтобы вызвать эту помощь, щёлкните значок вопроса на оконной рамке, затем сделайте щелчок в том месте страницы настройки, о котором хотите получить информацию. </para> +</sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="kchartstandalone"> +<title +>&kchart; как отдельное приложение</title> +<para +>В предыдущей главе были детально описаны пользовательский интерфейс, различные настроечные параметры, редактирование данных и мастер. </para> +<para +>Настоящая глава содержит примеры использования &kchart; как отдельной программы в различных реальных ситуациях. Задача главы - дать представление о том, как приложение работает и как различные его части взаимодействуют между собой. </para> +<sect1 id="kchartexample-profit"> +<title +>Отображение цифр продаж</title> +<sect2> +<title +>Разминка</title> +<para +>Первый пример, часто встречаемый в реальной жизни, представляет данные о продажах, в данном конкретном случае доход. </para> +<para +>Вообразите, что вы владеете компанией, тремя основными видами деятельности которой являются: продажа, сопровождение и обучение. Вы хотели бы просмотреть доход, полученный от каждого из них. Графическое представление статистики - прекрасная идея, тут-то &kchart; вам и поможет. </para> +</sect2> +<sect2> +<title +>Начало работы</title> +<para +>Запустите &kchart; и выберите чистый шаблон. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Начало работы с чистой диаграммой</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Чтобы начать, нажмите кнопку OK. &kchart; представит вам совершенно чистый документ. Добро, нам осталось только ввести некоторые данные, установить основные параметры, и мы получим замечательный график. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Чистая диаграмма</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</sect2> +<sect2> +<title +>Введение цифр</title> +<para +>Первый, и может быть важнейший шаг - введение в диаграмму необходимых цифр. С &dataeditor; это делается просто. Вызовите его как обычно, щелчком по значку <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr22-action-data.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов. </para> +<para +>Вы видите, что никаких данных нет. А ещё видите, что количество строк и столбцов минимально и равно 1. </para> +<para +>Теперь просто введите данные, которые видите на следующем экране. Взгляните на левый нижний угол окна. Там находятся окошки счётчиков, в которых можно задать количество строк и столбцов. Названия строк и столбцов можно менять, щёлкая на них мышью. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Данные</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Когда закончите, просто нажмите кнопку OK. Перед вами простая столбчатая диаграмма. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Простая диаграмма без затей</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-4.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Прочтите о том, как навести лоск! </para> +</sect2> +<sect2> +<title +>Тонкая настройка</title> +<para +>Сейчас мы проведём тонкую настройку диаграммы и введём заголовок, а еще придадим ей объёмный вид. </para> +<para +>Вызовите окно настроек щелчком на значке <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr22-action-options.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов. </para> +<sect3> +<title +>Заголовок</title> +<screenshot> +<screeninfo +>Параметры - Заголовок</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-5.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Давайте начнем с пометок. Перейдите на страницу <guimenu +>Колонтитулыr</guimenu +> и введите текст, как на предыдущем экране. </para> +</sect3> +<sect3> +<title +>Настройка шрифта оси координат X</title> +<para +>Следующим шагом сделайте шрифт немного крупнее. Это делается на странице <guimenu +>Шрифт</guimenu +>. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Параметры - Шрифт</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-6.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Выберите пункт <guimenu +>Ось X</guimenu +> и щелкните на кнопке <guimenu +>Шрифт...</guimenu +>. Задайте более крупный шрифт, как на следующем экране. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Параметры - Шрифт оси координат X</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-7.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Обратите внимание, что шрифт установлен как <guimenu +>Зависимый</guimenu +>. Это означает, что его размеры автоматически меняются вместе с изменением размеров диаграммы. Чаще всего это именно то, чего ожидает средний пользователь. </para> +</sect3> +<sect3> +<title +>Придание объёма</title> +<para +>Последняя настроечная страница - <guimenu +>3D-параметры</guimenu +>. Если размер диалогового окна окажется слишком мал, можно щёлкнуть по стрелке справа вверху, чтобы увеличить его. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Настройка - 3D-параметры</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-8.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Чтобы придать графику объём, просто активируйте <guimenu +>3D-панель</guimenu +>. </para> +<para +>Вот и всё, что нужно для получения диаграммы надлежащего вида. Заметьте, что все эти настройки можно сделать и при помощи мастера, это дело вкуса. Опытные пользователи могут использовать все доступные настройки, как сделано в данном примере. </para> +<para +>Просто подтвердите настройки, щёлкнув на кнопке <guimenu +>OK</guimenu +> button. </para> +</sect3> +</sect2> +<sect2> +<title +>Окончательный результат</title> +<para +>Полученный график будет примерно таким, как на следующем экране </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Полученный график</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-example1-9.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Может быть, вы захотите увеличить окно программы, чтобы просмотреть график во весь экран. Обратите внимание, что размер шрифта увеличивается одновременно с увеличением размера графика. </para> +<para +>Разумеется, есть вещи, которые можно в дальнейшем усовершенствовать в соответствии с вашим вкусом. Например, ещё увеличить размер шрифта. Экспериментируя, вы многое узнаете о программе &kchart;. </para> +<para +>Когда работа закончена, можно сохранить диаграмму с помощью меню <guimenu +>Файл</guimenu +> и выйти из &kchart; по команде <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +> </para> +</sect2> +<sect2> +<title +>Экспорт в графические форматы: SVG, PNG, JPG, &krita;, &karbon14;, Gimp и другие</title> +<para +>Для дальнейшей работы диаграмма может быть экспортирована в графический файл. Доступны многие из них, но лучшие, вероятно, PNG, SVG, JPG или &krita;. </para> +<para +>Для экспорта графика, над которым работаете, выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Экспорт</guimenuitem +></menuchoice +> в меню и укажите нужный формат в появившемся списке. </para> +</sect2> +</sect1> +</chapter> + + +<!-- HANDBOOK REWRITTEN UP TO HERE BY RAPHAEL LANGERHORST --> + +<!-- HANDBOOK WRITTEN FROM HERE BY JONATHAN DREWS --> +<!-- HANDBOOK UPDATED FROM HERE BY RAPHAEL LANGERHORST --> + + +<chapter id="kchartinkspread"> + +<title +>Привязка &kchart; к &kspread;</title> + +<para +>Кроме самостоятельной работы, &kchart; может работать совместно со &kspread;. Настоящая глава описывает создание и обработку диаграмм в составе &kspread;. </para> +<para +>Помните, что &kchart;, встроенная в &kspread;, широко используется и повсеместно применяется, а примеры этой главы подскажут вам, с чего начать. </para> +<para +>Как только вы создали диаграмму в &kspread;, вы становитесь обладателем всех свойств &kchart;, просто щёлкнув мышью в пределах этой диаграммы. Это может понадобиться для доступа к параметрам тонкой настройки. Помните, что, когда &kchart; работает в составе &kspread;, редактор данных недоступен, так как &kspread;, с точки зрения &kchart;, сам по себе является мощным источником данных. </para> +<para +>Перемена мест x и y особенно интересно во время работы в &kspread;. Такую смену отображений x и y можно задать в настройке Формат данных, найти которую можно через меню или из контекстного меню, которое появляется при щелчке правой кнопкой мыши на самом графике. Как отмечалось выше, чтобы добраться до этих настроек, нужно быть внутри компонента &kchart;. Это делается щелчком мыши на диаграмме, встроенной в вашу таблицу. </para> + +<sect1 id="main_window"> +<title +>Создание диаграмм с помощью &kchart;</title> +<para +>Для того чтобы создать диаграмму в &kchart;, в &kspread;, выполните следующее:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Так выглядят панели инструментов диалога</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-kspread.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Выберите вторую строку чисел. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Затем нажмите кнопку <guilabel +>Диаграмма</guilabel +> <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="frame_chart.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> для создания диаграммы. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Выберите в мастере параметры, которые вам необходимы. Мастер диаграмм появится после того, как вы вставите диаграмму.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>В целом, данные могут быть также созданы с помощью двух столбцов вместо двух строк. Для этого нужно в &kchart; поменять местами координаты x и y, как указано выше. </para> + +<para +>Для того чтобы создать столбчатую диаграмму для отдельного сюжета, поместите числа в столбец, как показано ниже.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Так выглядят панели инструментов диалога</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kchart-kspread-bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ориентация чисел определяет способ построения диаграммы. </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Числа в строке являются ординатами для отдельного графика. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Числа в столбцах определяют высоту каждого столбика в диаграмме. Эти же значения определяют размер секторов в дисковой диаграмме. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Описание команд</title> + +<sect1 id="kchart-menus"> +<title +>Главное окно &kchart;</title> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Файл</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Создание нового документа</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открытие существующего документа</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть недавние</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открытие одного из недавно сохранённых документов</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранение графика в текущем файле.</action +> Если график ещё ни разу не был сохранён, будет представлено диалоговое окно сохранения.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранение документа в другом формате или под другим именем.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Обновить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Обновление документа.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Импорт...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открытие документа в любом поддерживаемом формате. Исходный документ изменен не будет.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Экспорт...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранение документа в любом поддерживаемом формате.</action +> Исходный документ изменен не будет. Можно выбирать среди многих графических форматов, таких как PNG, SVG, &krita;, Gimp или JPG. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Импортировать данные...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Импорт значений из файла CSV (Comma Separated Values), очень похоже на импорт CSV в K&kspread;. Можно установить различные параметры и задать иные разделители (не только запятые).</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать шаблон из имеющегося документа...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Создание шаблона &kchart; на основе данного документа. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Распечатка документа</action +></para> +<important +><para +>Убедитесь, что выбрана надлежащая система печати в разделе <quote +>Используемая система печати:</quote +>. Этот пункт станет виден после щелчка на кнопке <guimenu +>Развернуть</guimenu +>.</para +></important +></listitem> + +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Предварительный просмотр</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Позволяет увидеть, как будет выглядеть распечатанный документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открытие диалога</action +>, где вы можете ввести информацию о диаграмме.</para> +<note +><para +>Эта информация о документе будет показана в файловом менеджере &konqueror; как подсказка. Подсказки отображаются при наведении указателя мыши на значок.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Отправить по почте...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отправка графика как вложения в электронное сообщение</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Закрытие текущего документа.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выход</action +> из &kchart;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Правка</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Изменить данные...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открытие &dataeditor;.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Диалог для настройки диаграммы.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<sect3> +<title +>Вкладки диалога настройки</title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Формат данных</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Взаимная замена строк и столбцов.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Цвета</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выбор цвета диаграммы</action +>, а также цвета сетки и цвета заголовка.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Шрифт</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Здесь происходит <action +>Выбор шрифта и его размера</action +>. Также здесь можно выбрать цвета для обозначения серий. Серии отображаются отдельными графиками. Каждый отдельный набор данных есть серия.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Фон</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выбор цвета фона</action +> для вашей диаграммы.</para> +<note +><para +>Фоновые рисунки в данный момент не поддерживаются.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Легенда</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Изменение расположения блока пояснений</action +>. Ещё здесь можно изменить цвет блока пояснений. В блоке пояснений содержатся сведения о цветах серий.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Оси координат</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Здесь может быть <action +>включено</action +> или отключено отображение осей координат.</para> +<note +><para +>Не все параметры на этой вкладке поддерживаются в текущей версии.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Параметры объёма</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>На этой вкладке может быть настроена глубина для объёмных графиков. </action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Подтип диаграммы</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Изменение ориентации графиков.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Колонтитулы</guimenu> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Введите подходящий заголовок для графика.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Панели инструментов</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Показать/скрыть панели инструментов.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Комбинации клавиши...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Настройка комбинаций клавиш для &kchart;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить панели инструментов...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Настройка панелей инструментов &kchart;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Настройка горячих клавиш</title> + +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить горячие клавиши...</guimenuitem +></menuchoice +> позволяет вам указать горячие клавиши.</para> + + +<para +>Ниже приведен пример настройки комбинаций клавиш для открытия мастера.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Так выглядит диалог настройки комбинаций клавиш</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="shortcut.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Нажмите кнопку <guilabel +>По выбору</guilabel +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Следующий щелчок - на кнопке <guilabel +>Основные горячие клавиши</guilabel +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите <userinput +><keycombo action="seq" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></userinput +>, и диалог исчезнет. Комбинация клавиш сохранена. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Теперь нажатие клавиш <userinput +><keycombo action="seq" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></userinput +> приведёт к открытию мастера.</para> +</sect2> + + +<sect2> +<title +>Настройка панелей инструментов</title> +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить панели инструментов...</guimenuitem +></menuchoice +> используется для добавления/удаления кнопок на панелях инструментов.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Так выглядят панели инструментов диалога</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<itemizedlist> + +<listitem> +<para +>Чтобы добавить кнопку на панель Файл, </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Так выглядят панели инструментов диалога</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="file-toolbar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Убедитесь что элемент <guilabel +>Файл <KOfficeShell></guilabel +> отображается вверху выпадающего списка. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Щёлкните на одном из элементов в левой области окна. Фон этого элемента станет синим, так выделяется выбранный элемент. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Затем нажмите кнопку со <keysym +>стрелкой вправо</keysym +>, чтобы поместить его в правую область. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите кнопку <userinput +><guilabel +>Применить</guilabel +></userinput +> и затем <userinput +><guilabel +>OK</guilabel +></userinput +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Новая кнопка появится на панели инструментов. <inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="file-toolbar2.png" format="PNG"/> + </imageobject +></inlinemediaobject +></para> + + +</sect2> + + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Справка</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> +</chapter> + + +<chapter id="credits"> +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kchart; </para> +<para +>Программа © 1998-2005 Команда &kchart; </para> +<para +>Авторы: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Мэтиас Калле Дальгаймер (&Matthias.Kalle.Dalheimer;) &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail; </para +></listitem> +<listitem +><para +>Торбен Вайс (Torben Weis) <email +>weis@kde.org</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Участники: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Лорен Монтель (Laurent Montel) <email +>lmontel@mandrakesoft.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Карл-Хайнц Зиммер (Karl-Heinz Zimmer) <email +>khz@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Инга Воллин <email +>inge@lysator.liu.se</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Документация © 2002 Джонатан Дрюс (&Jonathan.Drews;) &Jonathan.Drews.mail; </para> +<para +>Документация © 2005 Рафаэль Лангерхорст (Raphael Langerhorst) <email +>raphael.langerhorst@kdemail.net</email +> </para> + +<para +>Перевод на русский язык - Олег Баталов <email +>olegbatalov@mail.ru</email +>, Алексей Опарин <email +>opaleksej@yandex.ru</email +>.</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +--> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..c55b5337 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kformula/index.docbook @@ -0,0 +1,2116 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kformula;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &kformula;</title> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Jonathan</firstname +> <surname +>Drews</surname +> <affiliation +><address +><email +>j.e.drews@att.net</email +></address +></affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Ulrich</firstname +> <surname +>Küttler</surname +> <contrib +>Разработчик</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2002-02-19</date> +<releaseinfo +>0.00.02</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kformula; используется для написания формул. </para> +</abstract> + + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>kformula</keyword> +<keyword +>формула</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> +<para +>&kformula; используется для написания формул. Это не рассчитывает формулы, а только рисует их.</para> +<para +>&kformula; был разработан для лёгкого редактирования. Это позволяет очень просто вводить греческие символы, доли и весь другой материал, делающий формулы прохожими на самих себя.</para +> +<para +>Но в большинстве случаев вы не будете использовать &kformula; непосредственно. Вместо этого вы можете использовать их внутри &kword; или любом другом приложении &koffice;. &kformula; - не полноценное самостоятельное приложение, а расширение ко всем другим приложениям &koffice;.</para> + +<para +>Когда &kformula; является включением, она ведёт себя аналогично.</para> + +</chapter> + +<chapter id="basics"> +<title +>Основы</title> +<para +>Новый (пустой) документ &kformula; напоминает небольшой синий прямоугольник. Он является основной идеей &kformula;, и представляет пустой список. &kformula; должен упорядочить различные элементы в списке. Элемент в этом отношении может быть единичным символом либо корневым символом или чем-либо подобным этому. Списки соединены чтобы сформировать формулу. Это списки для индексов нижних и верхних границ и так далее. И конечно, главный список, который вы уже видели.</para> + +<para +>Написание формулы означает заполнение пустого списка символами, фигурами и математическими символами. Ввод выполняется непосредственно, так что используйте вашу клавиатуру. Как только вы набрали кое-что, <quote +>пустой</quote +> символ исчезает и вы увидите что вы вставили вместо него. Новые символы всегда помещаются в текущую позицию курсора.</para> + +<para +>Существует и панель инструментов с именем <guilabel +>Добавить</guilabel +>, которая позволяет вам создавать более сложные элементы. На ней находятся индексы, доли, корни, матрицы и многое другое. Все эти элементы состоят из как минимум одного списка, вы можете поместить в него курсор и вводить новые элементы.</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-kformula"> +<title +>Использование &kformula;</title> +<para +>Ниже представлен обычный элемент формулы в &kformula;. Для ввода частичные производные и греческие символы щёлкните на выпадающем списке символов и выберите необходимый. Выпадающий список символов содержит рядом с одним из рисунков слово <quote +>Cap</quote +>. Щёлкните на нём и символе Вставить слева от списка, чтобы ввести выбранный символ.</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Снимок экрана &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="green1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Снимок экрана &kformula;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Зелёная формула выше, может быть распечатана в файл &PostScript;. Для этого выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать</guimenuitem +> </menuchoice +> и настройте печать как показано ниже:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Это снимок экрана зелёной формулы в &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="green2.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Это снимок экрана зелёной формулы в &kformula;</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Окончательный файл &PostScript; должен быть похож на:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Это вывод &PostScript; из &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="greens.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<important> +<para +>Подробности об установке шрифтов смотрите в разделе <link linkend="fonts" +>Математические шрифты</link +>. Для получения такого же результата, нужно установить шрифты bakoma или esstix. </para> +</important> + +<sect1 id="kformula-features"> +<title +>Дополнительные возможности &kformula;</title> + +<para +>Больше о формулах</para> +<para +>Для ввода матрицы, щёлкните на <guiicon +>[ ]</guiicon +> затем на символе матрицы <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="matrix.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +>. Вы можете перемещаться между элементами матрицы с помощью клавиш со стрелками <keysym +>Стрелка вправо</keysym +>, <keysym +>Стрелка вверх</keysym +>, <keysym +>Стрелка вниз</keysym +> и<keysym +>Стрелка влево</keysym +>. Пример матрицы показан ниже. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Это результирующая матрица;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="matrix-view.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Описание команд</title> + +<sect1 id="kformula-mainwindow"> +<title +>Главное окно &kformula;</title> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Файл</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Создать новый документ &kformula;</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть предварительно сохранённый документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть недавние</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Содержит набор недавно сохранённых документов которые вы можете открыть.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранить документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить как</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранить документ под новым именем.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Распечатать документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Предварительный просмотр...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Показать как будет выглядеть распечатанный документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Предоставляет диалог где вы можете ввести своё имя, адрес электронной почты и краткое описание документа.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Отправить по почте...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вызывает Kmail, так что вы можете послать файл по почте. Обратите внимание, вы всё ещё должны прикрепить файл к письму.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Закрыть текущий документ.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выйти</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выйти</action +> из &kformula;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Правка</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Отменить действие</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отменить действие. Вы можете вернуться к состоянию, которое было перед вашим последним изменением.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; &Shift; <keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Повторить отменённое действие</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отменить отмену. Полностью отменяет действие отмены. Это восстанавливает первоначально сделанные и отменённые изменения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вырезать выделенный на экране &kformula; текст.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Копировать выделенный на экране &kformula; текст.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить текст, который вы скопировали или вырезали с экрана &kformula;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Выделить всё</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выделить весь текст на экране &kformula; для дальнейшего копирования или вырезания.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Удалить незакрытый элемент</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить незакрытые скобки, полосы абсолютного значения. Это действие применимо только к скобкам вне курсора.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Преобразовать в греческие символы</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Преобразовать латинские символы в греческие.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Изменить строку формулы</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть редактор где вы можете изменить существующую формулу.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Подробности смотрите в разделе <link linkend="advanced" +>Расширенное редактирование</link +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Элемент</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>2</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить корень</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить квадратный корень.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить дробь</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить долю.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить скобку</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить пару скобок &ie; ( ). Вы также можете просто набрать из (для вставки пары скобок).</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить дробь</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить долю.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>6</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить интеграл</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить признак интеграла</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить сумму</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить признак суммирования (сигма)</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>4</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить произведение</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить признак продукта.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>8</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить матрицу</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить матрицу. Появиться диалог, с заданными по умолчанию размером 3x3. Здесь вы можете указать количество столбцов и строк.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить матрицу 1x2</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить два колоночно-строчных вектора.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить верхний индекс</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Добавляет верхний индекс типа: </action +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="upper-index.png" format="PNG"/> + </imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить нижний индекс</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Добавляет нижний индекс </action +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="lower-index.png" format="PNG"/> + </imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<note +><para +>Подробности о индексах смотрите в разделе <link linkend="indices" +> Определение интегралов и индексов</link +></para +></note +></listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить тонкий разделитель</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить узкий пробел</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить средний разделитель</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Добавить средний пробел.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить широкий разделитель</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить широкий пробел.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Добавить</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить очень широкий разделитель</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить очень широкий пробел.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Вставить столбец</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить колонку в существующую матрицу. Колонка вставляется в позицию курсора.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить столбец</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в колонку существующую матрицу. Колонка добавляется справа.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Удалить столбец</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить колонку из существующей матрицы. Удаляет колонку, на которой находится курсор.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Вставить строку</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить строку в существующую матрицу. Строка вставляется в позицию курсора.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Добавить строку</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить строку в существующую матрицу. Строка добавляется снизу.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guisubmenu +>Матрица</guisubmenu +> <guimenuitem +>Удалить строку</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить строку из существующей матрицы.Удаляет строку, на которой находится курсор.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guimenuitem +>Левый предел</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Позволяет вставлять некоторые разделители &ie; (, {, и [.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элемент</guimenu +> <guimenuitem +>Правый предел</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Позволяет вставлять некоторые разделители &ie; ), }, and ].</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Элемент</guimenu +> <guimenuitem +>Вставить символ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Уставить символ выбранные на панели символов</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></title> +<para +>Здесь вы можете выбрать как настроен &kformula;. Вы можете выбрать панели инструментов, которые вы хотите показывать либо тип используемых шрифтов.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Подсветка синтаксиса</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выбор этого элемента определяет будут ли числа отображаться в цвете.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Показать панель инструментов Файл</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для создания нового, открытия и сохранения файла. Здесь также находятся пиктограммы для печати и предварительного просмотра.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Показать панель инструментов Правка</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для, вырезания и вставки а также для отмены действия и его повторения.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Показать панель инструментов Добавить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Эта панель инструментов содержит все математические элементы типа суммы, интеграла, экспоненты, &etc;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Показать панель инструментов Символ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Это содержит выпадающий список, содержащий Del, частичный производный символ, стрелки лимитов, булевы операторы и другие математические символы.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Показать панель инструментов Матрица</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Переключает показ панели инструментов Матрица, содержащую активизируемые пиктограммы используемые для создания и изменения матриц.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Настройка коротких клавиш</title> + +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem +></menuchoice +> позволяет вам определить короткие клавиши.</para> + + +<para +>Далее находится пример как настроить быструю клавишу для создания широкого пробела. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение диалога коротких клавиш</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Щёлкните на кнопке по "выбору". </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Далее щёлкните на кнопке "Основная". </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите <userinput +><keycombo action="seq" +>&Ctrl;<keycap +>Пробел</keycap +> </keycombo +></userinput +> и диалог должен исчезнуть. Теперь быстрая клавиша введена. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение диалога коротких клавиш</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь нажатие клавиш<userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>&Ctrl;</keycap +><keycap +>Пробел</keycap +></keycombo +></userinput +> вставляет широкий пробел. </para> +</sect2> + + +<sect2> +<title +>Настройка панелей инструментов</title> +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить панели инструментов</guimenuitem +></menuchoice +> используется для вставки дополнительных кнопок в панели инструментов.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение диалога панелей инструментов</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<itemizedlist> + +<listitem> +<para +>Для добавления кнопки в панель файл, </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение диалога панелей инструментов</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="file-toolbar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>удостоверьтесь что <guilabel +>Файл <KOfficeShell></guilabel +> выбран в верхнем выпадающем списке. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Щёлкните на одном из элементов в левой части окна. Теперь этот элемент будет иметь синий фон, означающий что он выбран. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Далее нажмите кнопку <keysym +>Стрелка вправо</keysym +> для помещения его в правую часть. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите <userinput +><guilabel +>Применить</guilabel +></userinput +> и затем<userinput +><guilabel +>OK</guilabel +></userinput +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>В панели инструментов должен появиться новый элемент. <inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="file-toolbar2.png" format="PNG"/> + </imageobject +></inlinemediaobject +></para> + + +</sect2> + + + + +<sect2> +<title +>Настройка &kformula;</title> +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kformula;...</guimenuitem +></menuchoice +> is where the font sizes are selected and additional fonts are installed.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Раздел <guilabel +>Формула</guilabel +> позволяет вам выбрать шрифты и их цвет.</para> +</listitem> +<listitem> + +<para +>Раздел <guilabel +>Шрифты</guilabel +> позволяет вам устанавливать дополнительные шрифты. Смотрите также раздел <link linkend="additional-fonts" +>Дополнительные математические шрифты</link +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Помощь</guimenu +> </title> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="advanced"> +<title +>Расширенное редактирование</title> + +<sect1 id="insertion"> +<title +>Вставка имён</title> +<para +>Вставка имён является дополнительно особенностью. Синий прямоугольник, в котором вы набираете текст фактически является списком. Кроме того он может содержать другие списки. Когда вы набираете двойной обратный слэш (<literal +>\</literal +>) вы сразу же получаете новый пустой список Но он является специальным и отображается другим шрифтом. Он используется для вставки вещей подобных именам функций, Однако существует ещё один способ. Ваша клавиатура содержит ограниченное количество клавиш. С другой стороны разнообразие математических символов является подавляющим. Чтобы получить одну из них вы можете набрать её имя и нажать Пробел после этого имя, которое вы набрали будет заменено соответствующим символом. В этом контексте клавиша <keycap +>Пробел</keycap +> становится <quote +>здесь вызывающей </quote +>, что переводит курсор в содержащий список. Курсор будет установлен в конец того, что вы только что ввели, но также добавить недостающую часть оригинальной формулы, после нажатия пробела. </para> + +<para +>Другая вещь, которую можете захотеть вставить - пробелы. Как мы знаем, печать формул выполняется с выравниванием вправо. И вы можете использовать только <quote +>Список имён</quote +>.</para> +<para +>В синем квадрате наберите <userinput +><keycombo action="seq" +> <keycap +>\</keycap +><keycap +>,</keycap +><keycap +>Пробел</keycap +> </keycombo +></userinput +> чтобы получить тонкий пробел. </para> +<para +>Наберите <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>\ </keycap +><keycap +><</keycap +><keycap +>Пробел</keycap +> </keycombo +></userinput +> чтобы получить средний пробел. </para> +<para +>Наберите <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>\</keycap +><keycap +>;</keycap +><keycap +>Пробел</keycap +></keycombo +></userinput +> чтобы получить широкий пробел. </para> +<para +>Наберите <userinput +><keycap +>\</keycap +> quad <keycap +>Пробел</keycap +> </userinput +> чтобы получить очень длинный пробел. </para> +<para +>Тем же способом, могут быть вставлены специальный математические символы. <userinput +><keycap +>\</keycap +> oint <keycap +>Пробел</keycap +> </userinput +> уставляет интеграл пути в закрытом контуре. Ниже результат <userinput +><keycap +>\</keycap +> oint <keycap +>Пробел</keycap +></userinput +>:</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение пути интеграла</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="path-integral.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</sect1> + +<sect1 id="formula-strings"> +<title +>Редактирование формул</title> + +<para +><menuchoice +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Изменить строку формулы</guimenuitem +> </menuchoice +> позволяет редактировать <acronym +>ASCII</acronym +> формулы, которые были скопированы из других приложений, типа Scilab, и преобразования из непосредственно в математический тип. Пример ясно показывает это. Ниже снимок экрана с <literal +>INRIA</literal +> Scilab. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение Scilab</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="scilab.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Скопируйте и вставьте текст, начинающийся с <literal +>x*sin(30*x) </literal +> в редактор формулы как показано ниже:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение редактирования формулы Scilab</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="scilab-edit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если вы нажмёте <guilabel +>OK</guilabel +>, редактор пожалуется о прерванном синтаксическом анализе. Он не может распознать один из символов в формуле. Отображаемая формула должна была отобразить символ Pi, не сможет быть корректно прорисована. Это означает что <literal +>%</literal +> должен быть удалён. Сделайте это и &kformula; корректно покажет математический шрифт, как показано ниже.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение прорисованной формулы Scilab в &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="sin.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Редактор формул принимает большинство математических выражений языка C, типа формул из программы Runge-Kutta представленной ниже:</para> +<programlisting +><function +>void derives(float x, float y[], float dydx[]) +{ + dydx[1] = y[2]; + dydx[2] = -0.8*x*y[2] - sin(x)*y[1]; +}</function +></programlisting> + +<para +>Здесь <literal +>dydx[1]</literal +> - производная первого порядка и <literal +>dydx[2]</literal +> производная второго порядка. После копирования формулы, вы должны будете отредактировать в &kformula; производные. Как это сделано здесь. Сначала скопируйте и вставьте выражение в редактор формул.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Runge-Kutta в редакторе;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rk-edit0.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Затем удалите <literal +>[ ]</literal +>, оставив только y's.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Runge-Kutta отредактирована</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rk-edit1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите OK и поместите курсор к <literal +>y</literal +> и удалите её. Вставьте соответствующий символ, как показано ниже.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Runge-Kutta в &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rk-edit2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Не каждое выражение &kformula; возможно перевести в правильное выражение C. Например выражение верхнего индекса:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Верхний индекс в &kformula;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="ambiguous-string.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>отображён как <literal +>()**()</literal +>, которые не является корректной инструкцией C для возведения в степень. Подобно отображениям 1 и 2 размерных матриц как <literal +>()/()</literal +>. Это некорректный массив в C.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="indices"> +<title +>Определение интегралов и индексов</title> +<sect2> +<title +>Определение интегралов</title> +<para +>Сделайте определение интеграла с помощью <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> для верхнего предела итерации и <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> для нижнего. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>определение интеграла</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="definite_integral.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Снова установив курсор перед интегралом после создания первого предела.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Позиционирование индекса</title> +<para +>Верхний или нижний индекс может быть установлен, выделением необходимого текста. В этом примере, стрелка необходима выше P, в dP. Используя <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> помещает желаемый символ вектора в неправильное место, а именно выше <quote +>d</quote +>. <inlinemediaobject +><imageobject +> + <imagedata fileref="incorrect_index_location.png" format="PNG"/> + </imageobject +></inlinemediaobject> +</para> + +<para +>Проблема решается выделением только P в <inlinemediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="index_smear.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> и затем вводом <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +>. Вот правильный результат. <inlinemediaobject +> <imageobject> + <imagedata fileref="correct_index_location.png" format="PNG"/> + </imageobject> +</inlinemediaobject> +</para> +</sect2> + +</sect1> +</chapter> + + +<chapter id="fonts"> +<title +>Математические шрифты</title> + +<para +>Мы рекомендуем использовать шрифты Tex bakoma, которые можно найти здесь: </para> +<para> +<ulink url="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/" +>http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/</ulink> +</para> +<para +>Вам нужны cmbx10, cmex10, cmmi10, cmr10, cmsy10, msam10 и msbm10. Установите их, убедитесь, что они попали в FontPath в конфигурации X11, потом перезагрузите X-сервер, если вы используете kdm, перезагрузите и его. Нажмите <keycombo action="simul" +>&Ctrl; &Alt; <keycap +>Backspace</keycap +> </keycombo +> для этого, или просто перезагрузите систему. </para> + + +<para +>Также, вы можете использовать шрифты Esstix. Вы можете загрузить их по адресу <ulink url="http://www.w3.org/Amaya/Distribution/esstix.tar.gz" +> http://www.w3.org/Amaya/Distribution/esstix.tar.gz</ulink +> </para> + +<sect1> +<title +>Установка шрифтов в &kcontrolcenter;</title> + +<para +>После загрузки шрифтов, установите их в каталоге с именем <filename class="directory" +>esstix</filename +>. Вы можете распаковать их в приложении &kde; &ark;. Щёлкните правой кнопкой мыши на файле <filename +>esstix.tar.gz</filename +> и выберите <guimenuitem +>Распаковать в...</guimenuitem +>. Затем запустите программу установки шрифтов &kde; выбрав в меню K <menuchoice +><guimenu +>Центр управления</guimenu +><guimenuitem +>Системное администрирование</guimenuitem +><guimenuitem +>Установка шрифтов</guimenuitem +></menuchoice +>. Вы должны увидеть следующее окно:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение программы установки шрифтов &kde;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst1.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение программы установки шрифтов &kde;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вы должны запустить программу установки шрифтов с привилегиями пользователя <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Режим администратора</guibutton +> и введите пароль пользователя <systemitem class="username" +> root</systemitem +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Выбрать каталог </guibutton +>. Это должно открыть диалог, где вы можете выбрать каталог в котором хранятся шрифты. В нашем примере шрифты хранятся в каталоге <filename class="directory" +>/home/poincare/esstix</filename +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение программы установки шрифтов &kde;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst2.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение программы установки шрифтов &kde;</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните на каталоге <filename class="directory" +>esstix</filename +> затем нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Вы должны получить следующий результат.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение программы установки шрифтов готовой к установке</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst3.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение программы установки шрифтов готовой к установке</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните на верхнем шрифте. Удерживая клавишу &Shift; щёлкните на последнем шрифте esstix, внизу списка. Ваш выбор должен быть похож на следующее.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение установки программы установки шрифтов</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst4.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение установки программы установки шрифтов</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Вы должны использовать родные файлы <acronym +>AFM</acronym +>. Установите в <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +> Система</guimenuitem +></menuchoice +> как показано ниже. <guilabel +>Создавать AFM, с помощью</guilabel +> должен быть отключен.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение вкладки настроек</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst-right.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение вкладки настроек</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вернитесь на вкладку <menuchoice +><guimenu +>Шрифты</guimenu +></menuchoice +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Установить</guibutton +>. И шрифты будут установлены. После это вы должны нажать кнопку <guibutton +>Применить</guibutton +>. Появится следующий диалог.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Изображение &kcontrolcenter; применения шрифтов</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfontinst5.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Изображение &kcontrolcenter; применения шрифтов</phrase +></textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ответьте <guibutton +>Да</guibutton +> в диалоге <guilabel +>Применить изменения системы</guilabel +>. Теперь установка шрифтов Esstix завершена. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="additional-fonts"> +<title +>Дополнительные математические шрифты</title> +<para +>Дополнительные математические шрифты могут быть установлены через <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kformula;...</guimenuitem +></menuchoice +><guilabel +> Математические шрифты </guilabel +> </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Добавление математических шрифтов;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="additional_fonts1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Сначала установите необходимый шрифт в &kcontrolcenter;. Это сделает его доступным на вашем компьютере. Далее войдите в раздел <guilabel +> Математические шрифты</guilabel +> и добавьте его с помощью <keysym +> Стрелки вправо</keysym +>, как показано ниже. Символьные шрифты Euclid, которые добавляются как описано выше, становятся доступными в выпадающем списке <guilabel +>Вставить символ</guilabel +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits-and-licenses"> +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kformula; copyright Ulrich Küttler</para> +<para +>Со-разработчик: Andrea Rizzi</para> + +<para +>Авторское право на документацию 2002 Jonathan Drews <email +>j.e.drews@att.net</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<sect1 id="getting-kformula"> +<title +>Как получить &kformula;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Зависимости</title> + +<para +>&kformula; является частью &koffice; <ulink url="http://www.koffice.org/kformula " +>Домашняя страница &kformula;</ulink +>. Вы должны иметь установленный пакет &koffice;. &kformula; не будет работать без остальной части &koffice; </para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Компиляция и установка</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +<sect1 id="configuration"> +<title +>Настройка</title> + +<para +>Некоторые шрифты не будут работать в &kformula;. Вы должны будете попробовать несколько шрифтов, для достижения удовлетворительного результата.</para> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + + + + + + + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/credits.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/credits.docbook new file mode 100644 index 00000000..3e3a89dc --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/credits.docbook @@ -0,0 +1,103 @@ +<chapter id="credits"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Ben</firstname +> <surname +>Lamb</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kde@zurgy.org </email> +</address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kivio; </para> + +<para +>Авторские права на программу 2000-2003: Команда разработки &kivio; </para> + +<para +>Текущее сопровождение: Питер Симонсон (Peter Simonsonn) <email +>psn@linux.se</email +>. </para> + +<itemizedlist> +<title +>Помощники</title> + +<listitem> +<para +>Ян Рейнхарт Гейзер (Ian Reinhart Geiser) <email +>geiseri@kde.org</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Лорен Монтель (Laurent Montel) <email +>montel@kde.org</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Фраук Остер (Frauke Oster) <email +>frauke@frsv.de</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Дейв Мариотти (Dave Marotti) <email +>lndshark@verticaladdiction.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>The Kompany.com - "<trademark +>Место, где открытый код у себя дома</trademark +>" <email +>info@thekompany.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Текущее сопровождение документации: Бен Ламб (Ben Lamb) <email +>kde@zurgy.org</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Перевод на русский: Андрей Черепанов <email +>sibskull@mail.ru</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..11a4755d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/index.docbook @@ -0,0 +1,94 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY kappname "&kivio;"> + <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook"> + <!ENTITY usage SYSTEM "usage.docbook"> + <!ENTITY working SYSTEM "working.docbook"> + <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &kivio;</title> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Ben</firstname +> <surname +>Lamb</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kde@zurgy.org</email> +</address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2006-01-30</date> +<releaseinfo +>1.5.0</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>2003</year +><year +>2000</year> +<holder +>Бен Ламб (Ben Lamb)</holder> +</copyright> + + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> +<abstract> +<para +>&kivio; -- приложение &koffice; для построения схем. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Kivio</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>Блок-схема</keyword> +<keyword +>Схема</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +&introduction; +&usage; +&working; +&credits; + +</book> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/introduction.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/introduction.docbook new file mode 100644 index 00000000..9cdda297 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/introduction.docbook @@ -0,0 +1,65 @@ +<chapter id="introduction"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Ben</firstname +> <surname +>Lamb</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kde@zurgy.org </email> +</address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Введение</title> + +<sect1 id="what-is"> +<title +>Что такое &kivio;?</title> + +<para +>&kivio; -- приложение &koffice; для создания схем. Эта программа позволит вам создавать аккуратные масштабируемые схемы на основе предопределённых объектов и фигур. Объекты могут представлять собой состояние процесса, схематичное изображение мебели или компоненты электронных схем. &kivio; поставляется с большим количеством разнообразных объектов, которые объединены в тематические коллекции, имеющие название наборов объектов.</para> +</sect1> + +<sect1 id="this-document"> +<title +>Об этом документе</title> +<para +>Этот документ описывает возможности &kivio; и их использование. Часто существует несколько путей сделать определённую задачу. Иногда название пункта меню понимается легче, чем объяснение с помощью снимков экрана. Попробуйте походить по меню и попробовать щёлкнуть правой кнопкой мыши на объектах для изучения контекстных меню.</para> +</sect1> + +<sect1 id="contributing"> +<title +>Помогите в разработке &kivio;</title> +<para +>&kivio; является проектом добровольцев. Ваша помощь приветствуется. Если вы нашли ошибку в работе программы, сообщите о ней, используя пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Помощь</guimenu +><guimenuitem +>Сообщить об ошибке...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Также приветствуется помощь в написании документации, разработке объектов, переводе на другие языки и собственно программирование. Обратитесь на сайт &koffice;, чтобы узнать, чем вы можете помочь. </para> +</sect1> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/usage.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/usage.docbook new file mode 100644 index 00000000..f9c8c6f3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/usage.docbook @@ -0,0 +1,474 @@ +<chapter id="usage"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Ben</firstname +> <surname +>Lamb</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kde@zurgy.org </email> +</address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Основы использования</title> + +<sect1 id="starting"> +<title +>Запуск &kivio;</title> +<para +>Подобно остальным приложениям &koffice;, при старте &kivio; открывает диалог создания документа. Три вкладки предлагают создание нового документа, открытие сохранённого или выбор документа из списка недавно сохранённых.</para> +<para +>Если вы не знакомы с &kivio; начните с создания пустого документа, дважды щёлкнув на шаблоне <guilabel +>Пустой документ</guilabel +> </para> +<para +>Главное окно &kivio; содержит вид текущего документа. отображающий, список страниц и края листа, а также сетку. Окружают этот вид горизонтальные и вертикальные линейки. По умолчанию панель инструментов помещена с левой стороны, а ниже вида документа вкладки страниц. Ниже всего находится строка состояния, в которой показывается текущая позиция курсора как положение на странице.</para> +<para +>В верхней части окна расположены две основные панели инструментов. Они содержат кнопки для наиболее часто используемых возможностей&kivio;.</para> +</sect1> + +<sect1 id="stencils"> +<title +>Использование объектов</title> +<para +>Диаграммы создаются помещением на страницу различных предварительно созданных элементов, называемых объектами. Они могут представлять множество различных вещей и &kivio; поставляется с большим набором таких объектов. Для простоты поиска они сгруппированы в коллекции, называемые наборы объектов. Чтобы использовать набор объектов, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Добавить набор объектов</guimenuitem +></menuchoice +>. Наборы объектов также подразделены на несколько групп, они перечислены в подменю. Фигуры в наборе объектов отображаются в левой части вида документа.</para> +<para +>Объекты сгруппированы в наборы только для организационной цели; вполне возможно добавлять несколько наборов объектов в документ и &kivio; позволяет вам свободно смешивать и совмещать объекты из различных наборов.</para> +<para +>Чтобы поместить объект в документ, просто перетащите его из области объектов на страницу.</para> + +<sect2> +<title +>Выделение объектов</title> +<para +>&kivio; помечает выделенный в текущий момент объект показом шести зелёных квадратов по краям и углам прямоугольника вокруг объекта. Объекты, помеченные таким способом, являются выделенными. Зелёные квадраты называются маркеры. Для смены выделенного в текущий момент объекта поместите указатель на объект, который вы хотите выделить, и нажмите &LMB;. Чтобы выделить все объекты в текущем документе, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +> Выделить все</guimenuitem +></menuchoice +>. Чтобы отменить выбор любых объектов, выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить выбор</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Перемещение объектов</title> +<para +>Чтобы переместить объект в другую позицию на странице, поместите на него указатель мыши, обратите внимание что курсор изменился на четыре стрелки. Удерживая нажатой &LMB;, переместите объект на новое место. Отпустите кнопку мыши.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Изменение размеров объектов</title> +<para +>Переместите курсор мыши на один из маркеров и курсор изменится. Нажмите кнопку мыши и переместите курсор. Размер объекта будет корректироваться непрерывно при перемещении мыши. Когда вы будете довольны новым размером объекта, отпустите кнопку мыши.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Отмена ошибочных действий</title> +<para +>Если в любой момент вы захотите отменить последние изменения, которые вы сделали в документе, можете выбрать <menuchoice +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить действие</guimenuitem +></menuchoice +> для возврата изменения. Это действие также присутствует и на панели инструментов.</para> +<para +>Если вы отменили действие и решили, что это было ошибкой, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Повторить отменённое действие</guimenuitem +> </menuchoice +> чтобы восстановить изменения. &kivio; хранит несколько действий для отмены/восстановления нескольких изменений.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Ограничения объектов</title> +<para +>Обратите внимание, что объекты в настоящее время не могут вращаться.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Надписи</title> +<para +>Объекты могут содержать текст, описывающий их функции. Чтобы добавить текст к объекту, поместите курсор мыши на объект и дважды щёлкните на нём. Появится диалог в котором вы можете указать текст надписи. Введите текст и нажмите кнопку <guibutton +>OK </guibutton +>. Текст должен появиться в объекте.</para> +<para +>Размер шрифта, выравнивание и стиль текста могут быть настроены при выборе пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Текст</guimenuitem +></menuchoice +>. Альтернативно вы можете использовать панель форматирования текста. Настройки текста применяются только к выделенным объектам.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Выделение нескольких объектов</title> +<para +>В &kivio; существует два способа выделить несколько объектов.</para> +<orderedlist> +<listitem> +<para +>Щёлкнуть внутри первого объекта, который вы хотите выделить. Удерживайте нажатой клавишу Shift, пока вы щёлкаете на последующих объектах. Все выделенные объекты будут показываться с маркерами вокруг них.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Поместите указатель мыши на пустое место документа возле объектов, которые вы хотите выделить. Удерживая нажатой &LMB;, переместите мышь на другую сторону объектов, которые хотите выделить, рисуя прямоугольник вокруг них. Этот прямоугольник должен охватывать все объекты, которые необходимо выделить. </para> +</listitem> +</orderedlist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Изменение цвета заливки и линий</title> +<para +>Объекты могут быть заполнены однородным цветом и цвет линии также может быть изменён. Выделите объект, затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Объекты и соединения</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>На панели формат также присутствует кнопка <guibutton +>Цвет фона</guibutton +>. При нажатии на стрелке с правой стороны этой кнопки появится выпадающая палитра для выбора цвета. Щелчок непосредственно на кнопке откроет диалог выбора цвета, позволяющий вам выбрать любой цвет. Аналогичная кнопка существует и для смены цвета линий.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Изменение толщины линий</title> +<para +>Толщина линий может быть скорректирована в пункте меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Объекты и соединения</guimenuitem +></menuchoice +>, либо с помощью выпадающего списка <guibutton +>Толщина линии</guibutton +> в панели формат. Толщина линии может быть указана явно в миллиметрах или уменьшена/увеличена с помощью стрелок справа от текстового поля.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Соединение объектов</title> +<para +>Инструмент соединений &kivio; позволяет рисовать линии между объектами. Линии остаются связанными с объектами когда объекты перемещаются на новое место в странице.</para> +<para +>Инструмент соединения расположен на панели инструментов (по умолчанию она находится у левого края окна). Выберите этот инструмент и указатель мыши должен смениться. </para> +<para +>Обратите внимание, что у объектов на гранях появились небольшие синие крестики. Они обозначают точки, от которых могут идти соединительные линии.</para> +<para +>Для соединения двух объектов поместите курсор на одну из точек соединения на первом объекте, нажмите &LMB; и, удерживая её, переместите курсор мыши к точке соединения на другом объекте. Зелёный квадрат на конце линии изменится на красный, когда он находится на точке соединения, сообщая таким образом, что объекты могут быть соединены линией. </para> +<para +>Когда вы закончили использование инструмента соединения, щёлкните на инструменте стрелки, чтобы вернуть обычные функции выбора.</para> +<note +><para +>Объект может иметь несколько соединений к одной точке соединения.</para +></note> +<para +>Некоторые свойства линии соединения могут быть настроены, включая её толщину и цвет. Это делается также, как и для объектов.</para> +<para +>Соединения также могут иметь надписи. Чтобы добавить текст надписи к соединительной линии, просто дважды щёлкните на ней и введите текст в появившемся диалоге. Надпись будет отображаться с зелёным маркером. Используйте его для изменения положения надписи.</para> +<para +>Стрелки можно добавить на начало или конец соединительной линии. Выделите соединительную линию и выберите <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Стрелки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Ограничения: соединения в настоящее время не выравниваются по объектам, вам необходимо настраивать это вручную. Текст всегда отображается горизонтально, поворот текста в настоящее время невозможен. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Группировка объектов</title> +<para +>Несколько объектов могут быть сгруппированы. Когда это сделано, любые изменения сделанные с одним объектом, затрагивают и остальные в группе.</para> +<para +>Чтобы создать группу, выделите объекты и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Группировать объекты</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +<para +>Процедура может быть отменена при выделении группы объектов и исполнением команды <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +> <guimenuitem +>Разгруппировать объекты</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Наложение объектов</title> +<para +>Объекты могут располагаться друг над другом. Объект, помещённый сверху другого, заслонит его. Изменить порядок объектов можно выделив один из объектов и выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Переместить вверх</guimenuitem +></menuchoice +> или <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Переместить вниз</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +<para +><guimenuitem +>Переместить вниз</guimenuitem +> заставит объект быть перекрытым любым другим.<guimenuitem +>Переместить вверх</guimenuitem +> заставит объект перекрывать любой другой. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Блокировка позиции объектов</title> +<para +>Свойства объектов могут быть заблокированы для предотвращения их случайного изменения. Для установки защиты объекта используется плавающая панель Защита. Она может быть вызвана выбором <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guisubmenu +>Выплывающие панели</guisubmenu +><guimenuitem +>Защита</guimenuitem +></menuchoice +>. Выберите объект или объекты, которые вы хотите заблокировать, затем пометьте в панели защиты свойства, которые хотите защитить.</para> +<para +>Защита доступна для высоты, ширины, пропорций, позиции X и Y и удаления. Защита удаления препятствует удалению объекта из документа.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Размеры и положение объектов</title> +<para +>Для того, чтобы точно указать размеры объекта, используется плавающая панель Геометрия. Для отображения этой панели выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guisubmenu +>Выплывающие панели</guisubmenu +><guimenuitem +> Положение и размеры</guimenuitem +></menuchoice +>. Панель содержит текстовые поля для указания вертикальной и горизонтальной позиции объекта и его высоту и ширину.</para> + +<tip +><para +>Хотя единицами измерения являются пункты, вы можете вводить в поле и другие единицы измерения. Например, введя 2.5cm, вы укажите размер в сантиметрах. Можно указать также миллиметры (mm) и дюймы (in).</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="viewing"> +<title +>Просмотр документа</title> + +<sect2> +<title +>Приближение и удаление</title> +<para +>Чтобы скорректировать масштаб выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Масштаб</guimenuitem +></menuchoice +>. Это подменю содержит список предопределённых значений с 33% до 500%; выбор одного из них изменит масштаб показа документа.</para> +<para +>Также список масштабов присутствует и на панели Правка, которая по умолчанию находится в верхней части экрана.</para> +<para +>Второй метод управления масштабом состоит в использовании инструмента Увеличитель. Он доступен в меню инструментов в левой части окна. Щелчок на документе инструментом увеличитель увеличивает масштаб. Удержание нажатой клавиши &Shift; при щелчке уменьшает масштаб.</para> +<para +>Как альтернативный вариант вы можете удерживая нажатой &LMB; нарисовать прямоугольник, и, когда отпустите клавишу мыши, будет установлен такой масштаб, чтобы эта часть документа заняла весь вид.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Перемещение документа в виде</title> +<para +>Инструмент Передвигать позволяет вам перемещать документ, регулируя его видимую область. Это очень полезно при работе с большим значением масштаба, когда документ не виден полностью. Инструмент Передвигать находится под кнопкой Масштаб. Когда он активирован, указатель мыши похож на руку. Для сдвига документа, поместите указатель мыши на текущую видимую часть документа, и, удерживая нажатой&LMB;, двигайте документ.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Просмотр</title> +<para +>Выплывающая панель Просмотр предоставляет быстрый способ скорректировать масштаб и перемещаться по документу. Чтобы включить её, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guisubmenu +>Выплывающие панели</guisubmenu +><guimenuitem +>Просмотр</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Панель содержит в верхней части пять кнопок: <guibutton +>Увеличить </guibutton +>, <guibutton +>Уменьшить</guibutton +>, <guibutton +>Показать границы страницы</guibutton +> и две кнопки <guibutton +>Автомасштаба</guibutton +>. Одна для увеличения, другая - для уменьшения.</para> +<para +>Миниатюрный вид документа показан внизу панели. Красный прямоугольник указывает часть документа, которая видна в текущий момент. Щелчок на этой панели перемещает вид. Прямоугольник также может перетаскиваться.</para> +<para +>В нижней части панели присутствует ползунок для регулирования масштаба и поле, содержащее текущее значение масштаба.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Использование выплавающих панелей</title> +<para +>Все выплавающие панели имеют на одной из стороны маркер, который позволяет перемещать их и устанавливать к любой границе главного вида. Они также могут находится в любой точке экрана. Если они прикреплены к какому-либо краю, то они свёртываются, если вы их не используете. Однако такое поведение может быть отключено нажатием на пиктограмме кнопки. Рядом с ним расположена крестик, который удаляет панель. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Несколько видов</title> +<para +>Вы можете иметь несколько видов одного и того-же документа, отображаемых одновременно.</para> +<para +>Выберите <guimenuitem +>Новый вид</guimenuitem +> в меню <guimenu +>Вид</guimenu +> и будет открыто новое окно &kivio;, отображающее тот-же документ.</para> +<para +>Дополнительные окна могут быть закрыты и &kivio; запросит сохранения документа только при закрытии последнего окна. Все окна, относящиеся к одному документа, могут быть закрыты одновременно при выборе <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Закрыть все виды</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Разделение видов</title> +<para +>Также возможно разделить окно на две или более части, которые могут использоваться для просмотра различных частей одного документа. Чтобы разделить окно, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +></menuchoice +>. Ориентация разбиения может быть выбрана как вертикальная или горизонтальная в пункте меню <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +></menuchoice +>. Чтобы восстановить окно в первоначальное состояние, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Управление видами</title> +<para +>Менеджер видов позволяет вам сохранять текущие настройки вида, включая масштаб и позицию. Вы можете настроить вид и будете способны вернуться к предыдущим настройкам одним щелчком мыши. Множество различных параметров может быть сохранено и им присваивается имя для повторного применения.</para> +<para +>Чтобы отобразить менеджера видов, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guisubmenu +>Выплывающие панели</guisubmenu +><guimenuitem +>Виды</guimenuitem +></menuchoice +>. Панель содержит пять кнопок и список сохранённых видов.</para> +<para +>Первая кнопка - <guibutton +>Добавить текущий вид</guibutton +>, сохраняет текущие параметры вида. Как только параметры сохранены, вы можете изменять их. Для возвращение к любым сохранённым настройкам, щёлкните на их имени в списке.</para> +<para +>По умолчанию &kivio; именует настройки видов номером страницы и масштабом. Чтобы ввести другое имя, нажмите среднюю кнопку, <guibutton +>Переименовать</guibutton +>, что позволит указать другое название.</para> +<para +>Вторая кнопка, <guibutton +>Удалить</guibutton +>, удаляет текущий выделенный набор из сохранённых настроек.</para> +<para +>Заключительные две кнопки <guibutton +>Переместить выше</guibutton +> и<guibutton +>Переместить ниже</guibutton +>, позволяют изменять порядок настроек в списке.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Настройка экрана</title> +<para +>Меню <guimenu +>Вид</guimenu +> содержит параметры для отображения границ и полей страницы, линеек, направляющих и сетки.</para> +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/working.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/working.docbook new file mode 100644 index 00000000..ede44694 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kivio/working.docbook @@ -0,0 +1,470 @@ +<chapter id="working"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Ben</firstname +> <surname +>Lamb</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kde@zurgy.org </email> +</address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Работа с &kivio;</title> + +<sect1 id="opening"> +<title +>Открытие документа</title> +<para +>Чтобы открыть предварительно сохранённый документ, выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +></menuchoice +>, и появится стандартный диалог выбора файла &kde;.</para> +<para +>Недавно сохранённые документы перечислены в подменю <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть последние</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="saving"> +<title +>Сохранение документа</title> +<para +>Чтобы сохранить документ, выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +> или <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить как</guimenuitem +> </menuchoice +> чтобы дать существующему файлу другое имя.</para> +<note +><para +>Можно сохранить документ в формате ранней версии &kivio;. Выберите версию, в которой необходимо сохранить, в выпадающем списке <guilabel +>Фильтр</guilabel +> диалога сохранения.</para +></note> +</sect1> + +<sect1 id="printing"> +<title +>Печать</title> +<para +>Документ может быть распечатан выбором <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится стандартный диалог печати &kde;. Предварительный просмотреть вывод на принтер можно выбрав <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Предварительный просмотр</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="import-export"> +<title +>Импорт/экспорт документов</title> +<para +>Пункты <guimenuitem +>Импорт</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Экспорт</guimenuitem +> меню Файл выполняют в настоящее время те же функции, что и <guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="multiple-pages"> +<title +>Документы с несколькими страницами</title> +<para +>Документ &kivio; может содержать несколько страниц диаграмм.</para> + +<sect2> +<title +>Добавление страниц</title> +<para +>Чтобы <action +>добавить дополнительные страницы</action +> в документ выберите <menuchoice +><guimenu +>Страница</guimenu +><guimenuitem +>Вставить страницу</guimenuitem +></menuchoice +>. Вкладки в нижней части вида отображают все страницы, которые не были скрыты.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Удаление страниц</title> +<para +>Ненужные страницы могут быть удалены через пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Страница</guimenu +><guimenuitem +>Удалить страницу</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Переименование страниц</title> +<para +>Название страницы может быть изменено двойным щелчком мыши на вкладке этой страницы. Появится диалог изменения названия страницы.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Работа со страницами</title> +<para +>Порядок страниц может быть изменён перетаскиванием вкладок.</para> +<note +><para +>Кнопки со стрелками около вкладок страниц позволяют прокручивать вкладки страниц.</para +></note> +<para +>Если в документе много страниц и вы не хотите видеть все их вкладки, вы можете скрыть страницы, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Страница</guimenu +><guimenuitem +>Скрыть страницу</guimenuitem +></menuchoice +>. Это удалит из вкладок выбранную в настоящий момент страницу.</para> +<para +>Чтобы показать скрытую страницу, выберите <menuchoice +><guimenu +>Страница</guimenu +> <guimenuitem +>Показать страницу</guimenuitem +></menuchoice +> и укажите в списке страницу, которую вы хотите видеть.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="page-export"> +<title +>Экспорт страницы</title> +<para +>Отдельные страницы могут быть экспортированы в растровые графические файлы. Для экспорта текущей страницы выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Страница</guimenu +><guimenuitem +>Экспорт страницы</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится стандартный диалог выбора файлов &kde;. Формат экспорта определяется именем файла и он должен быть одним из расширений, перечисленных ниже.</para> +<para +>Поддерживаются следующие форматы:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Windows Bitmap (.bmp) </para +></listitem> +<listitem +><para +>Encapsulated Postscript (.eps) </para +></listitem> +<listitem +><para +>JPEG (.jpeg) </para +></listitem> +<listitem +><para +>.krl </para +></listitem> +<listitem +><para +>.pmb </para +></listitem> +<listitem +><para +>PCX (.pcx) </para +></listitem> +<listitem +><para +>Portable Grayscale Map .pgm </para +></listitem> +<listitem +><para +>Portable Pixmap File .ppm </para +></listitem> +<listitem +><para +>Targa (.tga) </para +></listitem> +<listitem +><para +>.xbm </para +></listitem> +<listitem +><para +>.xpm </para +></listitem> +<listitem +><para +>.xv</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect1> + +<sect1 id="grid"> +<title +>Сетка</title> +<para +>&kivio; имеет равномерно распределённую по документу сетку, чтобы облегчить позиционирование объектов. Видимость сетки может быть переключена выбором <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Показать сетку</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Границы объектов прилепляются по ближайшей точке на сетке, независимо от того видима ли она или нет. Чтобы отключить такое поведение, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Привязать к сетке</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +<para +>Для настройки сетки выберите <menuchoice +><guimenu +>Настройки</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить Kivio...</guimenuitem +></menuchoice +> и щёлкните на пиктограмме <guiicon +>Сетка</guiicon +>.</para> +<para +>Эта вкладка позволяет настроить цвет сетки, горизонтальный и вертикальный интервал, а также расстояние привязки.</para> +<para +>Совет: вы можете иметь не квадратные ячейки сетки, указав различные вертикальные и горизонтальные интервалы.</para> +</sect1> + +<sect1 id="text-tool"> +<title +>Свободный текст</title> +<para +>Инструмент Текст может использоваться для добавления в документ текста, который не привязан ни к какому объекту. Это бывает полезно для включения информации о рисунке.</para> +<para +>Чтобы добавить свободный текст, отмените выбор объектов, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить выбор</guimenuitem +></menuchoice +>, затем активируйте инструмент Текст, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Текст</guimenuitem +></menuchoice +>. Курсор мыши изменится, сообщая что выбран инструмент Текст.</para> +<para +>Укажите курсором мыши прямоугольник, который будет содержать текст. Появится диалог, запрашивающий текст, введите его и нажмите кнопку OK. Формат текста может быть изменён выбором пункта меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Текст</guimenuitem +></menuchoice +> или с помощью панели инструментов.</para> +</sect1> + +<sect1 id="page-layout"> +<title +>Параметры страницы</title> +<para +>Размер страницы, поля и ориентация, горизонтальная или вертикальная, могут быть настроены с помощью диалога <guilabel +>Размер страницы и поля</guilabel +>. Он доступен через меню <menuchoice +><guimenu +>Формат </guimenu +><guimenuitem +>Параметры страницы</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="guides"> +<title +>Использование направляющих</title> +<para +>Направляющие - это линии, используемые для позиционирования объектов. Они используются не столько как визуальные элементы, сколь для выравнивания объектов по определённой линии. &kivio; прицепляет объекты к направляющим. Как только граница объекта находится на некотором расстоянии до направляющей, она будет перемещена в позицию направляющей.</para> + +<sect2> +<title +>Добавление направляющих</title> +<para +>Чтобы добавить направляющую, поместите указатель мыши на горизонтальную или вертикальную линейку, в зависимости от типа необходимой вами направляющей. Удерживая нажатой &LMB;, перетащите курсор на документ и отпустите её в позиции, в которую хотите установить направляющую. Пока вы перетаскиваете курсор мыши, направляющая соответственно будет перемещаться.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Перемещение направляющих</title> +<para +>Как только направляющая помещена на место, вы можете изменить её позицию, перетаскивая её при нажатой &LMB;. Когда вы отпустите кнопку мыши, направляющая останется в новой позиции.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Видимость и выравнивание</title> +<para +>Чтобы скрыть направляющие, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать направляющие</guimenuitem +></menuchoice +>, это переключает их видимость.</para> +<para +>По умолчанию края объектов прилепляются к ближайшей направляющей. Для отмены такого поведения уберите флажок <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Привязать к направляющим</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="layers"> +<title +>Слои</title> +<para +>&kivio; позволяет разбивать сложные схемы на несколько слоёв. Видимость слоёв может переключаться. Эта функциональность полезна, если вы имеете базовую схему, например, план этажа, и вам необходимо создать несколько дополнительных схем, базирующихся на ней, для различных целей. Информация для каждой цели может быть помещена на отдельный слой. Каждая страница документа содержит собственный набор слоёв.</para> + +<sect2> +<title +>Плавающая панель слоёв</title> +<para +>Скорректировать текущие слои страницы вы можете, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guisubmenu +>Выплывающие панели</guisubmenu +><guimenuitem +>Слои</guimenuitem +></menuchoice +>. Плавающая панель менеджера слоёв позволяет создавать слои, удалять и переименовывать их. Она также используется для настройки видимости слоя, порядка наложения и выбора текущего слоя.</para> +<para +>&kivio; поддерживает концепцию текущего активного слоя, в котором доступны любые действия редактирования. По умолчанию страница содержит только один слой и он является активным.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Добавление слоёв</title> +<para +>Используя плавающую панель слоёв, вы можете добавить новый слой нажатием первой слева кнопки <guibutton +>Новый слой</guibutton +>. Слои могут быть удалены нажатием второй кнопки, <guibutton +>Удалить слой</guibutton +>. &kivio; последовательно нумерует слои. Чтобы переименовать слой, выделите его в списке и нажмите кнопку <guibutton +>Переименовать слой</guibutton +>.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Параметры слоя</title> +<para +>Слои накладываются друг на друга в порядке как они перечислены в списке. Наложение происходит сверху вниз так, что объекты на нижнем слое в списке будут прорисованы поверх всех объектов на других слоях. Порядок слоёв в списке может быть изменён выбором слоя и использованием кнопок <guibutton +>Сместить слой вверх</guibutton +> и <guibutton +>Сместить слой вниз</guibutton +> для изменения его позиции.</para> +<para +>Каждый слой имеет четыре небольшие пиктограммы рядом с его названием. Слева на право они означают: Видимость - в виде небольшого глаза. Щелчок на нём переключает видимость слоя. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="arranging"> +<title +>Выравнивание объектов</title> + +<sect2> +<title +>Инструмент выравнивания</title> +<para +>Инструмент выравнивания перестраивает группу объектов так чтобы были выровнены по краю или невидимому центру. Чтобы использовать этот инструмент, выделите несколько объектов, затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Выровнять и распределить...</guimenuitem +></menuchoice +>. Если объекты должны быть выровнены по горизонтали, вы выбираете выравнивание по верхнему или нижнему краю либо по центру. Для объектов, которые необходимо выровнять по вертикали, вы можете выбрать выравнивание по левому или правому краю либо по центру.</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Инструмент распределения</title> +<para +>Инструмент распределения выравнивает группу объектов так чтобы между ними были одинаковые расстояния.</para> +<para +>Сначала выделите объекты, которые вы хотите распределить, затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Выровнять и распределить...</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся диалоге щёлкните на вкладке <guilabel +>Распределение</guilabel +>.</para> +<para +>Вы можете выбрать каким образом объекты должны быть распределены: равное расстояние было, например, между левыми краями всех объектов. Или промежуток между объектами. Выберите параметр <guilabel +>Прижать</guilabel +>, если хотите изменить порядок распределения.</para> +<para +>Вторая опция устанавливает, должно ли размещение использовать всё пространство страницы или только выделенных объектов. Если выбран второй вариант, объекты не будут занимать больше места чем занимали первоначально.</para> +<note +><para +>Параметр для использования всей области страницы учитывает размеры её краёв.</para +></note> +</sect2> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..38705eaa --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koffice/index.docbook @@ -0,0 +1,771 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&koffice;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>&koffice;</title> +<subtitle +>Общее введение</subtitle> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Jost</firstname +> <surname +>Schenck</surname +> <affiliation +><address +><email +>jost@schenck.de</email +></address +></affiliation +> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2001-06-02</date> +<releaseinfo +>0.01.01</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&koffice; - это интегрированный офисный пакет для K Desktop Environment (&kde;). </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&koffice; - это интегрированный офисный пакет для K Desktop Environment (&kde;). &koffice; в настоящее время состоит из следующих программ: </para> + +<simplelist type="vert" columns="1"> +<member +>&kword; (текстовый процессор, основанный на врезках)</member> +<member +>&kspread; (программа для работы с электронными таблицами)</member +> +<member +>&kpresenter; (программа для подготовки презентаций)</member> +<member +>&kivio; (редактор схем и организационных диаграмм)</member> +<member +>Karbon14 (редактор векторной графики)</member> +<member +>&krita; (редактор растровой графики)</member> +<member +>&kugar; (генератор отчётов)</member> +<member +>Kexi (программа для работы с базами данных)</member> +<member +>&kchart; (программа для создания диаграмм и графиков)</member> +<member +>&kformula; (редактор математических формул)</member> + +</simplelist> + +<para +>Так как все они построены на компонентной модели KParts, программы &koffice; спроектированы так, чтобы хорошо взаимодействовать друг с другом. Документ любого компонента &koffice; можно встроить в документ другого компонента. Например, таблицу, созданную в &kspread;, можно вставить прямо в документ &kword;. Таким образом, используя программы &koffice; можно создавать сложные составные документы. </para> + +<para +>Механизм модулей позволяет легко расширять функциональность &koffice;. На данный момент уже есть два приложения, macro recorder и calculator, которые показывают, как это можно сделать. </para> + +<para +>Это руководство охватывает только общие возможности &koffice;, одинаковые для всех программ пакета. Детальную информацию и разных программах можно получить в других руководствах. </para> + +</chapter +> + +<chapter id="kparts"> +<title +>Kparts - строительные блоки &koffice;</title> + +<para +>Каждое приложение &koffice; спроектировано для выполнения очень специфических задач. Например, &kspread; - это программа для работы с электронными таблицами, &kword; - программа для обработки текстов. Сфокусированные на специфических задачах они прекрасно работают в конкретных областях. Тем не менее, в зависимости от того, какие задачи вы решаете с помощью &koffice;, вам может потребоваться функциональность, предоставляемая другими приложениями, но в <emphasis +>том же</emphasis +> документе. </para> + +<para +>Предположим, что вы готовите документ в &kword; и хотите проиллюстрировать какую-то часть с помощью таблицы. И, хотя &kword; обладает собственными возможностями по вставке таблиц, этого может оказаться недостаточно. Например, вам нужно использовать особый формат валюты, или произвести вычисления используя формулы электронной таблицы. В настоящее время этого <emphasis +>можно</emphasis +> попытаться добиться используя программирование в &kword;. Тем не менее, в этой области, &kword; никогда не сможет заменить &kspread;, и если попытаться добиться такой же функциональности, это будет неприемлемо сложно, а исходные тексты будет невозможно сопровождать. </para> + +<para +>Альтернативой этому является KParts. Его философия проста: пусть каждое приложение выполняет то, что умеет лучше всего. </para> + +<sect1 id="compound-docs"> +<title +>Составные документы с использованием KParts</title> + +<para +>С KParts вы можете использовать <emphasis +>всю</emphasis +> функциональность предлагаемую <emphasis +>всеми</emphasis +> приложениями &koffice;. Воспользоваться этим можно вставляя так называемые <quote +>части</quote +> в свой документ. Каждая из этих частей на самом деле - другой документ, то есть <quote +>документ в документе</quote +>. </para> + +<para +>В приведенном выше примере документ &kspread; был встроен в документ &kword;. Во время правки таблицы, &kspread; работает в фоне. По окончании редактирования таблицы управление возвращается &kword;. Единственное видимое отличие заключается в том, что при редактировании таблицы меню и панели инструментов отображают инструменты &kspread;, а не &kword;. Возможность включения функциональности одного приложения в другое называется <quote +>встраиванием</quote +> (<quote +>embedding</quote +>). </para> + +</sect1> + + +<sect1 id="kparts-try-it"> +<title +>Использование KParts в документах</title> + +<para +>Если вы никогда не работали с составными документами, то сперва это может сбивать с толку. Следование пошаговым инструкциям покажет, что использование KParts также просто, как и работа с одним приложением. </para> + +<procedure> +<title +>Вставка компонента &kspread; в приложение &kword;</title> +<step> +<para +>Запустите &kword;. Это можно сделать с помощью панели или набрав <userinput +><command +>kword</command +></userinput +> в командной строке. </para> +</step> +<step> +<para +>Создайте новый пустой документ. Если хотите, то можете набрать какой-нибудь текст. </para> +</step> +<step> +<para +>Выберите <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +> <guimenuitem +>Врезку с объектом</guimenuitem +> <guimenuitem +>Электронные таблицы</guimenuitem +></menuchoice +>. Указатель мыши изменит вид и станет крестиком. Это говорит о том, что необходимо выделить область. </para> +</step +> +<step> +<para +>Нажмите левую кнопку мыши в том месте, где хотите расположить верхний правый угол вашей таблицы, и удерживая её, укажите курсором нижний левый угол. Отпустите кнопку. Появится диалог, с помощью которого можно вставить уже существующий документ или создать новый. Создайте новую электронную таблицу. Вот и всё -- вы сделали это. </para> +</step> +</procedure> + +<para +>Просто, не правда ли? Теперь вы видите врезку с таблицей в документе &kword;. Дважды щёлкните на таблице и посмотрите, что произойдёт. Вы заметите что: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Строка меню и панели инструментов изменились. Теперь они отображают инструменты &kspread;. </para> +</listitem +> +<listitem> +<para +>Врезка с таблицей содержит элементы интерфейса &kspread;, с полосами прокрутки, строкой вкладок для выбора таблиц и .т.д. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Попробуйте изменить таблицу. Вы увидите, что это не отличается от работы с &kspread;. На самом деле вы <emphasis +>работаете</emphasis +> с &kspread;. </para> + +<para +>Теперь щёлкните по документу &kword; вне области таблицы. Вернутся строка меню и панели инструментов &kword;, а элементы &kspread; исчезнут. Таблица осталась и содержит все произведённые вами изменения. </para> + +<para +>KParts очень просто использовать. Попробуйте вставить другие компоненты или даже компоненты в компоненты. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="customization"> +<title +>Оптимизация &koffice; и вашей системы</title> + +<para +>Хотя &koffice; работает достаточно неплохо и сразу после установки, для получения наибольшей отдачи от &koffice; можно оптимизировать некоторые вещи. Эта часть рассказывает, что можно сделать чтобы добиться наилучших результатов от новой офисной среды. </para> + +<sect1 id="the-font-issue"> +<title +>Оптимизация вывода шрифтов</title> +<para +>Шрифты - это больная тема для X Windows. В этой секции мы опишем некоторые проблемы, которые часто встречаются пользователям &koffice;. Некоторые проблемы связаны на с &koffice;, а с настройкой системы, поэтому чтобы решить их вам может потребоваться изменить файлы настройки. Если у вас нет доступа к учетной записи root на вашем компьютере, то попросите системного оператора об этом и укажите ему или ей на это руководство. Так как тема про шрифты слишком сложна чтобы полностью описать всё тут, возможно вам придётся прочитать <ulink url="http://www.pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/Font-HOWTO/" +>Font HOWTO</ulink +>, из которого и взята следующая информация. Там можно найти некоторые дополнительные детали. </para> + +<sect2> +<title +>Как получить красивые масштабируемые шрифты на экране</title> + +<para +>STUFF </para> + +</sect2> + +<sect2 +><title +>Как получить корректную распечатку</title> + +<para +>Хотя &koffice; может автоматически оперировать шрифтами X11 <emphasis +>на экране</emphasis +>, распечатка может вызвать проблемы: в большинстве систем печать происходит через <application +>ghostscript</application +>. И, в то время как &koffice; знает имена шрифтов используемых X Windows, он обычно <emphasis +>не</emphasis +> знает имена шрифтов используемых <application +>ghostscript</application +>. &koffice; старается угадать эти имена, что, к несчастью, не всегда заканчивается успешно. </para> + +<para +>Эту проблему можно решить, хотя это и не просто. На самом деле, возможно вы используете дистрибутив в котором большая часть работы уже сделана (так что если у вас нет проблем с печатью, вы можете пропустить эту секцию). Вам необходимо сделать чтобы <application +>ghostscript</application +> знал как преобразовать предполагаемые имена шрифтов, используемые в &koffice;, в его собственные имена шрифтов. Это можно сделать добавив строки в файл <filename +>Fontmap</filename +>. Строки с псевдонимами в <filename +>Fontmap</filename +> выглядят как следующий пример:</para +> + +<example> +<title +>Псевдоним в <application +>ghostscript</application +> Fontmap</title> +<screen +>/Algerian-Roman /Algerian ; +</screen> +</example> + +<para +>Заметьте, что в этом примере пробел перед ';' обязателен. &koffice; использует имя Algerian-Roman для шрифта Algerian. Вам надо будет добавить подобные строки для всех шрифтов которые &koffice; не может нормально отобразить. Чтобы упростить эту задачу Donovan Rebbechi написал на perl скрипт, который можно найти на <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont" +>http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont</ulink +>. Если предположить что у вас есть файл со шрифтом <filename +>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</filename +>, то для того чтобы создать необходимые псевдонимы вам надо ввести <userinput +><command +>kwdfont</command +> <parameter +>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</parameter +></userinput +>. Этот скрипт должен работать в большинстве случаев. Как было сказано выше, вам необходимо ознакомиться с <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/html/" +>Font HOWTO</ulink +>. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="custom-gui"> +<title +>Настройка &GUI; &koffice;</title> + +<para +>Хотя &koffice; поставляется с &GUI; (графическим интерфейсом пользователя), который удовлетворяет потребности большинства пользователей, могут быть хорошие причины чтобы захотеть изменить вид программ. </para> + +<para +>Моя мама, например, немного опасается кнопок и пунктов меню которых она не понимает. Чтобы приспособить &koffice; к её потребностям, я уменьшил &GUI; до необходимого минимума функций. Так как ей нужно только писать письма и использовать несколько шаблонов, нет необходимости для большей функциональности чем сохранение, загрузка, печать и т.п. </para> + +<para +>Благодаря концепции <quote +>действий</quote +> &Qt; и &kde; вы можете свободно настраивать строки меню и панели инструментов &koffice;. К сожалению в настоящее время ещё не создано простых диалогов для этого. &koffice; хранит параметры &GUI; в &XML; файлах и вам придётся редактировать их. К счастью эта ситуацию в будущем изменится; а в настоящее время вам понадобятся базовые знания по тому, как работают &XML; документы (или <acronym +>HTML</acronym +>, который является подмножеством &XML;). [Концепцию <quote +>действий</quote +> необходимо объяснить более подробно -- kt.] </para> + +<para +>Обычно, каждое приложение &koffice; содержит по крайней мере два &XML; файла: один описывает &GUI; оболочки (по большей части это то, что вы видите когда не открыт ни один документ), а второй - &GUI; соответствующей части то что вы обычно и видите). Например, для &kword; эти два файла называются <filename +>kword_shell.rc</filename +> и <filename +>kword.rc</filename +>. </para> + +<para +>Далее приведен простой пример такого rc файла. </para> + +<example> +<title +>Пример простого rc файла</title> +<screen +><!DOCTYPE QConfig ><qconfig> +<menubar> +<menu name="Edit"><text>Edit</text> +<action name="edit_cut"/> +<action name="edit_copy"/> +<action name="edit_paste"/> +<separator/> +<action name="edit_find"/> +</menu> +<menu name="Insert"><text>Insert</text> +<action name="insert_picture"/> +<action name="insert_clipart"/> +<menu name="Variable"><text>Variable</text> +<action name="insert_var_datefix"/> +<action name="insert_var_datevar"/> +</menu> +</menu> +</menubar> +<toolbars> +<toolbar name="edit_toolbar" position="right"> +<action name="edit_cut"/> +<action name="edit_copy"/> +<action name="edit_paste"/> +</toolbar> +</toolbars> +</qconfig> +</screen> +</example> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="more-info"> +<title +>Как получить дополнительную информацию</title> + +<sect1 id="other-manuals"> +<title +>Другие руководства &koffice;</title> + +<para +>Для получения детальной информации по разным приложениям &koffice;, пожалуйста обращайтесь к соответствующим руководствам. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="links"> +<title +>Ссылки</title> + +<para +>Если вы ищете информацию о &kde; или &koffice;, вам могут быть полезны следующие ссылки. </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink url="http://koffice.kde.org" +>Домашняя страница &koffice;</ulink +>. Здесь вы можете найти информацию о том как получить и установить &koffice;, новости о разработке &koffice;, снимки экрана &etc; </para +></listitem> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.kde.org" +>Домашняя страница KDE</ulink +>. KDE это наиболее продвинутая и абсолютно свободная интерактивная среда для unix-подобных операционных систем. &koffice; использует библиотеки &kde;. </para +></listitem> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.trolltech.com" +>Trolltech</ulink +>. Создатели инструментария &Qt;. &kde; и &koffice; используют &Qt;. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="programmersinfo"> +<title +>Программирование &koffice;</title> + +<para +>Если вы хотите участвовать в разработке &koffice;, вам могут быть интересны следующие ресурсы: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>На <ulink url="http://developer.kde.org" +>http://developer.kde.org</ulink +> вы найдёте много документации о программировании с &Qt; и &kde;. Здесь находится полная интерактивная версия документации библиотек &kde;. </para +></listitem +> +<listitem +><para +>Чтобы сгенерировать документацию по библиотекам &kde; используйте <application +>kdoc</application +> (в CVS модуле <filename +>kdoc</filename +>). </para +></listitem +> +<listitem +><para +>В исходных кодах &koffice; в каталоге <filename class="directory" +>example</filename +> находится пример приложения. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="legal"> +<title +>Авторские права и лицензия</title> + +<para +>&koffice; - это результат объединённых усилий множества разработчиков. Авторские права на каждый файл с исходными текстами &koffice; принадлежат тем людям которые этот файл написали, а их имена, вместе с лицензией которая применяется к каждому конкретному файлу, находится в начале каждого файла с исходными текстами. Имена основных разработчиков можно найти на <ulink url="http://www.koffice.org/people.php" +>http://www.koffice.org/people.php</ulink +>. </para> + +<para +>Авторские права на это руководство принадлежат Джосту Скэнку (Jost Schenck). Его можно распространять свободно при условии неизменения информации об авторских правах. Его можно изменять при условии ,что вы отправите изменения автору, или разместите их на <acronym +>CVS</acronym +> &kde;. Автор не несёт ответственности за всё, что происходит в результате использования этого руководства. </para> + +<para +>Авторские права на другие руководства &koffice; принадлежат из авторам. </para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Системные требования</title> + +<para +>Чтобы установить и использовать &koffice; вам необходимы: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Работающая система &UNIX; (например, &Linux; или BSD) с настроенной системой &X-Window; (например XFree86 или X.org). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Библиотеки &Qt; 3.3 от Trolltech. Для получения большей информации смотри <ulink url="http://www.trolltech.com/" +>www.trolltech.com</ulink +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>K Desktop Environment 3.3 (&kde; 3.3) или новее. &koffice; невозможно откомпилировать с более ранними версиями &kde;. Информацию по получению и установке &kde; можно найти на &kde-http; </para +></listitem> +<listitem +><para +>Права на установку программного обеспечения на ваш компьютер. Если это ваш собственный компьютер, то это не проблема. Если вы используете компьютер, находящийся в сети, проконсультируйтесь с вашим администратором. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Заметьте, что несмотря на то, что вам нужны библиотеки &kde; 3.3 (или более новые), вы можете использовать &koffice; в других интерактивных средах (например, XFCE или Gnome). </para> + +<para +>Если вы планируете <link linkend="from-source" +>компилировать &koffice; из исходных текстов</link +>, вам также потребуется: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><command +>automake</command +> 1.6.1 или выше. Загрузить её можно с <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/" +>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/</ulink +> </para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>autoconf</command +> 2.53 или выше. Загрузить её можно с<ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/" +>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/</ulink +> </para +></listitem> +<listitem +><para +>Компилятор C++ который поддерживает исключения, лучше если это будет самая новая версия GCC. (Информация о его получении и установке находится на <ulink url="http://gcc.gnu.org" +>http://gcc.gnu.org</ulink +>.) </para +></listitem> +<listitem +><para +>Пакеты разработки Troll Tech &Qt; 3.3. Если эти пакеты не установлены на вашем компьютере и они не включены в дистрибутив вашей операционной системы, то возможно вам придётся скомпилировать &Qt; из исходных текстов. Эти исходные коды можно загрузить с <ulink url="http://www.trolltech.com/download/index.html" +>http://www.trolltech.com/download/index.html</ulink +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>После того как вы определили что система удовлетворяет этим требованиям вы должны решить: компилировать исходный код или установить предварительно откомпилированные бинарные пакеты. </para> + +<para +>Если вы хотите найти самую свежую бинарную вервию &koffice;, то вы можете найти больше информации если пройдёте по этой ссылке: <link linkend="getting-binaries" +>Getting Binary Packages</link +>. </para> + +<para +>Если для вашей системы нет предварительно откомпилированных бинарных пакетов, то вы можете загрузить исходные тексты и откомпилировать их самостоятельно. Инструкции по получению текущих исходных текстов (и что делать с этими исходными текстами после того как вы получили их) можно найти по этой ссылке: <link linkend="getting-source" +>Getting the source code</link +>. </para +> + +<note +><para +>Для получения большей информации посетите <ulink url="http://koffice.kde.org" +>домашнюю страницу &koffice;</ulink +>. Здесь вы всегда сможете найти самую свежую информацию о бинарных дистрибутивах и дистрибутивах с исходными текстами! </para +></note> + +</sect1> + + +<sect1 id="getting-binaries"> +<title +>Получение бинарных пакетов</title> + +<para +>Самые свежие версии бинарных пакетов можно загрузить с: </para> + +<para> +<ulink url="http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php" +>http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php</ulink> +</para> + +<para +>или с одного из множества зеркал. Текущий список сайтов с зеркалами можно найти на: </para> + +<para> +<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html" +>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink> +</para> + +<note +><para +>Необходимо использовать бинарные пакеты совместимые с вашей системой. Если вы используете операционную систему &Linux; и не можете найти бинарный пакет на веб сайте &koffice;, или одном из зеркал, возможно вы сможете найти его на сайте дистрибутива. </para +></note> + +</sect1> + + +<sect1 id="from-binaries"> +<title +>Из бинарных пакетов</title> + +<para +>Чтобы установить &koffice; из предварительно откомпилированных бинарных пакетов вам надо: </para> + +<procedure> +<step> +<para +>Убедиться в том что установлено и работает всё необходимое программное обеспечение (за исключением, &koffice;, конечно). Системные требования можно узнать перейдя по этой ссылке: <link linkend="requirements" +>Системные требования</link +>.</para +></step> +<step +><para +>Загрузите бинарный пакет (или пакеты) &koffice; во временный каталог.</para +></step> +<step +><para +>Если имя файла заканчивается на <literal role="extension" +>.rpm</literal +> (файл менеджера пакетов &RedHat;), то &koffice; можно установить следующей командой: <screen +><prompt +>$</prompt +><userinput +><command +>rpm</command +><option +>-U </option +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +></screen +> +</para> +<para +>Если имя файла заканчивается на <literal role="extension" +>.deb</literal +> (файл пакета Debian), то &koffice; можно установить следующей командой: <screen +><prompt +>$</prompt +><userinput +><command +>dpkg</command +><option +>-i </option +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +></screen> +</para> +<para +>Если имя файла заканчивается на <literal role="extension" +>.tar.gz</literal +> или <literal role="extension" +>.tgz</literal +> (файл с тарболом), то &koffice; можно установить следующими командами:</para> +<screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>cd</command +> /</userinput> +<prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>tar</command +><option +>-xzvf</option +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> +<para +>В этих примерах <emphasis +>имя_файла</emphasis +> необходимо заменить на полное имя файла с пакетом <emphasis +>включая полный путь</emphasis +>, если вы находитесь не в том каталоге куда сохранили файл.</para> +</step> +<step +><para +>И это всё. Теперь &koffice; установлен на вашем компьютере. </para +></step> +</procedure> + +<note +><para +>Если на вашем компьютере установлена графическая оболочка для управления пакетами, такая как &kpackage; или <application +>GnoRPM</application +>, то может оказаться более удобным использовать её, а не командную строку. Проконсультируйтесь в документации по этой программе как устанавливать с её помощью. </para +></note> + +</sect1> + + +<sect1 id="getting-source"> +<title +>Получение исходного кода</title> + +<para +>Текущую версию исходных кодов можно загрузить с <ulink url="http://koffice.kde.org/" +>http://koffice.kde.org/</ulink +> или с одного из множества сайтов зеркал. Текущий список сайтов зеркал можно найти на: </para> + +<para> +<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html" +>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink> +</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="from-source"> +<title +>Из исходных кодов</title> + +<para +>Если вы хотите собрать &koffice; из исходных кодов, вам необходимо: </para> + +<procedure> +<step +><para +>Убедиться в том что установлено и работает всё необходимое программное обеспечение (за исключением, &koffice;, конечно). Системные требования можно узнать перейдя по этой ссылке: <link linkend="requirements" +>Системные требования</link +>. </para +></step> +<step +><para +>Загрузить исходные коды &koffice; во временный каталог. </para +></step> +<step +><para +>Если имя файла заканчивается на <literal role="extension" +>.src.rpm</literal +> (файл менеджера пакетов &RedHat;), то исходные тексты &koffice; можно установить командой: <screen +><prompt +>$</prompt +><userinput +><command +>rpm</command +><option +>-U</option +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +></screen +></para> + +<para +>Если имя файла заканчивается на <literal role="extension" +>.src.tar.gz</literal +> или <literal role="extension" +>.src.tgz</literal +> (файл с тарболом), то исходные тексты &koffice; можно установить командой: <screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>tar</command +> <option +>-xzvf</option +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +></screen> +</para +></step> +<step +><para +>Теперь исходные коды &koffice; установлены на вашем компьютере.</para +></step> +</procedure> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..ba553c0d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/koshell/index.docbook @@ -0,0 +1,671 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&koshell;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство &koshell;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annma@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Алексей</firstname +><surname +>Опарин</surname +><affiliation +><address +><email +>opaleksej@yandex.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Anne-Marie Mahfouf</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<!-- Date and version information of the documentation +Don't forget to include this last date and this last revision number, we +need them for translation coordination ! +Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version +(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts --> + +<date +>2005-12-02</date> +<releaseinfo +>1.5.0</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&koshell; - это рабочая область &koffice;, где вы можете одновременно работать с любыми компонентами &koffice;. &koshell; сделает эту работу не только продуктивной, но и удобной. </para> +</abstract> + + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>рабочая область</keyword> +<keyword +>KWord</keyword> +<keyword +>KSpread</keyword> +<keyword +>KPresenter</keyword> +<keyword +>KChart</keyword> +<keyword +>KPlato</keyword> +<keyword +>Kexi</keyword> +<keyword +>Krita</keyword> +<keyword +>Kivio</keyword> +<keyword +>Kugar</keyword> +<keyword +>KFormula</keyword> +<keyword +>Karbon14</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&koshell; - это инфраструктура, в которой можно работать с несколькими компонентами &koffice; одновременно. Здесь любой компонент сохраняет все возможности отдельного приложения, но к этому добавляются новые возможности, ведь здесь весь &koffice; доступен из одного окна. </para> + +<para +>&koshell; - это часть рабочего пакета &koffice; для K Desktop Environment. Другие программы &koffice;:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kword; (полнофункциональный <acronym +>WYSIWYG</acronym +> (What You See Is What You Get) текстовый процессор/настольная издательская программа).</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kspread; (электронная таблица)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kpresenter; (создание презентаций)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Kexi (интегрированная среда для работы с базами данных) </para +></listitem> +<listitem +><para +>&kivio; (создание графиков последовательности)</para +></listitem> +<listitem +><para +><application +>Karbon14</application +> (редактор векторной графики)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&krita; (редактор точечной графики)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kchart; (создание диаграмм и графиков)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kformula; (редактор формул)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kugar; (средство создания отчётов) </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Для изучения отдельных программ лучше обратиться к их руководствам. Всё, что написано в них, в полной мере применимо к компонентам, работающим внутри &koshell;. </para> + +</chapter> + +<chapter id="main-window"> +<title +>Главное окно &koshell;</title> + +<sect1 id="General"> +<title +>Основное</title> + +<para +>&koshell; - это удобная рабочая область, где могут действовать одновременно несколько разных компонентов &koffice;. В главном окне &koshell; слева расположена боковая панель со значками доступных компонентов &koffice;. Справа мы видим основной блок, состоящий из: главного окна, в котором работает активный компонент; обычных строки меню и панели инструментов. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Таким вы увидите &koshell; при первом запуске</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="koshell1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Снимок экрана &koshell;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Таким вы увидите &koshell; при первом запуске. &koshell; всегда запускается пустым. Затем можно выбирать различные действия. Для запуска отдельного компонента можно воспользоваться панелью слева. А если действовать через меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> </menuchoice +>, откроется соответствующий компонент &koffice; с нужным документом. </para> + +<para +>Можно также импортировать любой поддерживаемый документ через меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Импорт</guimenuitem +> </menuchoice +>, и, так же как в случае с пунктом Открыть, будет открыто соответствующее приложение с загруженным документом. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="side-pane"> +<title +>Боковая панель</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Боковая панель &koshell;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Боковая панель &koshell;</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Боковая панель &koshell; </para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Боковая панель позволяет открыть компонент &koffice; как отдельное приложение. В большинстве случаев вам будет задан вопрос, какой документ вы хотели бы открыть: шаблон, чистый или существующий документ. После этого откроется главное окно нужного приложения, а строка меню, панель инструментов и строка состояния автоматически приспособятся для работы с ним.</para> + + +<para +>Размер значков в боковой панели можно изменить. Щелчок правой кнопкой мыши на ней позволит выбрать Маленькие, Нормальные или Большие значки, а если хотите - можете оставить только текст.</para> + +<para +>Боковая панель вам не нужна? Так скройте её, передвинув разделитель влево. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="main-view"> + +<title +>Основная область</title> + +<para +>Это основной блок, занимающий большую часть окна &koshell;. Так выглядит главное окно, когда активный компонент работает в режиме отдельного приложения. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Основной блок &koshell;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Основной блок &koshell;</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Основной блок &koshell; </para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Когда компонент загружен, его меню сливаются с меню &koshell;, а его панели инструментов добавляются в рабочую область.</para> + +<para +>Каждый новый компонент открывается в отдельной вкладке. Пользуясь &RMB; на заголовке каждой вкладки, можно сохранить документ в этой вкладке или закрыть ее. Маленькая кнопка справа внизу с красным крестиком на ней закрывает текущую вкладку.</para> + +<para +>Особое действие, общее для всех компонентов - <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +> в меню &koshell;. При этом открывается диалог вставки объекта, запускающий компонент &koffice; в режиме отдельного приложения.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог &koshell; Вставка объекта</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="new-dialog.png"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог &koshell; Вставка объекта</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Диалог &koshell; Вставка объекта </para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Описание команд</title> + +<sect1 id="khangman-mainwindow"> +<title +>Меню и горячие клавиши</title> + +<sect2> +<title +>Меню<guimenu +>Файл</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открывает</action +> диалог Вставка объекта, отображающий все документы, которые можно создать.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открывает</action +> поддерживаемый документ в соответствующем приложении &koffice;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть недавний</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отображает</action +> список недавно сохраненных документов, которые можно открыть. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохраняет</action +> текущий документ </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохраняет</action +> текущий докутмент под тем именем, которое вы ему даете. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Обновить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Обновляет</action +> текущий документ. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Импорт...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Импортирует</action +> поддерживаемый документ. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Экспорт...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Экспортирует</action +> текущий документ. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Закрывает</action +> &koshell;.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Настройки</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройки</guimenu +> <guimenuitem +>Показать/Скрыть панель инструментов</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Показывает/скрывает</action +> основную панель инструментов.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройки</guimenu +> <guimenuitem +>Настройка горячих клавиш...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Настраивает</action +> горячие клавиши. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройки</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить панели инструментов...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Настраивает</action +> панель инструментов. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Меню <guimenu +>Справка</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="technology"> +<title +>Внутреннее устройство</title> + +<para +>В &koshell; широко используются некоторые ключевые технологии &kde;, главным образом KParts и &DCOP;.</para> + +<para +>&GUI;-интеграция компонентов происходит за счёт модулей, пердоставляемых KParts-версиями приложений. Для этого требуется только небольшая корректировка уже существующего кода отдельных программ. Так как все они основаны на компонентной модели KParts, элементы &koffice; прекрасно взаимодействуют друг с другом. Любой компонент &koffice; может быть встроен в любой другой его документ.</para> + +<para +>Для связи между компонентами служит &DCOP;. Эта технология полностью прозрачна, независимо от того, как работает приложение - самостоятельно или в виде KPart внутри &koshell;. </para> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&koshell; </para> +<para +>Программа © 2001-2005 The &koffice; Workspace Team </para> +<para +>Авторы: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Свен Люппкен (Sven Lüppken) <email +>sven@kde.org</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Торбен Вайс (Torben Weis) <email +>weis@kde.org</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Дэвид Фор (David Faure) <email +>faure@kde.org</email +></para +> </listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Документация © 2005 Анна-Мария Мафауф (Anne-Marie Mahfouf ) <email +>annma@kde.org</email +> </para> + +<para +>Перевод на русский язык - Алексей Опарин <email +>opaleksej@yandex.ru</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<sect1 id="getting-koshell"> +<title +>Как получить &koshell;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Требования</title> + +<para +>&koshell; является частью &koffice; (<ulink url="http://www.koffice.org/koshell " +>Страница &koshell;</ulink +> на сайте &koffice;). Вам необходимо установить &koffice;, без него &koshell; работать не будет. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Сборка и установка</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..8c9cf363 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook @@ -0,0 +1,65 @@ +<chapter id="q-and-a"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Вопросы и ответы</title> +<subtitle +>&kpresenter; 1.3</subtitle> + +<para +>Возможности, которые вы хотите, но которые &kpresenter; пока не поддерживает</para> + +<!-- + FIXME: Does video embedding via kmplayer or kaboodle work? + +<para +>Movies or video. You cannot run video within &kpresenter;. If +you really need to show a movie, make a link to it on your desktop, +move &kpresenter; out of the way, click the link to the movie file and +use <application +>mplayer</application +> (or similar) to view it.</para> + --> + +<para +>Открытие файлов <application +>Powerpoint</application +>. &kpresenter; пытается импортировать файлы &Microsoft; <application +>Powerpoint</application +>, однако эта операция не всегда срабатывает. Это зависит от версии <application +>Powerpoint</application +> и содержимого файла. Вы можете всегда импортировать фон слайдов и заново вбить текст. Это далеко не идеальное решение, особенно когда речь идёт о больших презентациях. Тем не менее, помните что <application +>Powerpoint</application +> вообще не может открывать файлы &kpresenter;.</para> + +<para +>Составление заметок. Вы можете записывать замечания по ходу презентации в текстовом процессоре. Однако лучше откажитесь от этой идеи. По ходу презентации вам могут задавать вопросы и давать замечания, поэтому приготовьте заранее блокнот и ручку. </para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook new file mode 100644 index 00000000..956eb884 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="hints-and-tips"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Алексей</firstname +><surname +>Опарин</surname +><affiliation +><address +><email +>opaleksej@yandex.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Уроки создания грандиозных презентаций</title> + +<para +>Итак, для создания презентации вы выбрали именно &kpresenter;. Так вот, прежде чем браться за лозунги и анимированные слайд-шоу, найдите листок бумаги и сядьте за стол, подальше от компьютера. Совсем неважно, готовите ли вы образную лекцию для учеников, или собираетесь убедить вашего шефа принять ваш план, одобрить вашу политику или идею - вам просто необходимо сформулировать то, что вы хотите сказать. Запишите все темы, которых хотели бы коснуться, и попробуйте расположить их в разумном порядке. Не касайтесь пока мелких деталей, просто определите заголовки и структуру вашего сообщения.</para> + +<para +>Под каждым заголовком сделайте заметки о темах, которые хотели бы затронуть. Попробуйте привести убедительные аргументы. Подумайте о том, как разделить темы вашего сообщения на те, без которых просто невозможно обойтись, на те, которые желательно включить, и наконец на те, которых вы коснулись бы, будь у вас уйма времени.</para> + +<para +>Записав все вещи, которые хотели бы высказать, прикиньте, сколько времени может занять их изложение. Сначала десять минут кажутся вечностью, однако в действительности очень трудно сделать что-либо за столь короткое время. Возьмите ваш листок бумаги в одну руку, часы - в другую, и проговорите вашу презентацию несколько раз. Это занятие может оказаться весьма полезным. Во-первых, вы получите представление о времени, и если вам сказано, что у вас десять минут, никогда не превышайте свой лимит. Во-вторых, когда вы действительно окажетесь перед живой аудиторией, представление вашей презентации будет не в новинку для вас. В-третьих, вы накопите соответствующий словарный запас и всегда сможете верно ответить на любой заданный вопрос. Пройдя всю презентацию несколько раз, вы поймёте, что вам лучше сказать, и как это лучше сделать. </para> + +<para +>В &kpresenter; не предусмотрены встроенные заметки для докладчика, но я с успехом использую обычные слайды. Сделайте их для себя, например, на обычной бумаге или для диапроектора. Текст на этих слайдах должен быть крупным, ведь вы должны будете читать его на расстоянии. Лично я пользуюсь шрифтом размера от 14 до 16 пунктов, а вы попробуйте сами и выберите то, что удобно для вас.</para> + +<para +>Если вам понадобится диапроектор, узнайте сначала, как им пользоваться. Убедитесь, что его лампа горит, а запасная есть в наличии. Протрите линзу и гнездо для слайдов. Если вы никогда не пользовались проекторами, потренируйтесь. Убедитесь, что проекционный экран чист. Было бы неплохо, во время хронометража, выделить примерно по пять секунд на каждый слайд (считая <quote +>одна тысяча один, одна тысяча два...</quote +>). Таким образом вы убедитесь в том, что сможете читать их без ненужной спешки. Если понадобится указать что-нибудь на слайде, воспользуйтесь указкой, лазерным указателем или поместите указатель на само изображение. Учтите, эти предметы имеют обыкновение скатываться со стола при малейшем толчке.</para> + +<para +>Подумайте, где вам лучше будет встать. Стоять прямо перед экраном невозможно, поэтому, чтобы ваша аудитория могла видеть презентацию, встаньте где-нибудь сбоку. Я часто проецирую изображение на обычную классную доску и рисую поверх него. Если у вас есть PC с цифровым проектором, вы можете дополнять изображение при помощи карандаша &kpresenter;. Но помните, рисование на лету требует определённого навыка и подготовки. Если у вас обычный диапроектор, можно использовать прозрачное наложение слайдов и рисовать поверх компьютерного изображения.</para> + +<para +>Будтье осторожны, во время презентации очень просто взглянуть прямо на яркую лампу, и если прибор будет не нужен в течение нескольких минут, его лучше выключить. Попробуйте различные места, где будет удобнее стоять. Проверьте, работают ли электророзетки в комнате, закрываются ли шторы, узнайте, где находятся выключатели. Хорошая подготовка не только снизит риск ошибок, которые могут уничтожить ваш труд, но и придаст вам уверенности. Всегда держите про запас <quote +>План B</quote +> на случай неожиданного отказа. Имейте при себе бумажную копию ваших слайдов. Хорошо бы размножить их, чтобы распространить среди аудитории в случае отказа аппаратуры.</para> + +<para +>Мы ещё не говорили о содержании. У вас уже есть листок бумаги, на котором записано всё, о чём вы хотите сообщить. Прежде чем делать что-нибудь, спросите себя, нельзя ли улучшить восприятие вашего сообщения с помощью изображения. Плохие презентации состоят из слайдов, сплошь заполненных текстом. И вот этот самый текст докладчик громко читает вслух для аудитории, которая уже прочла его (ведь чтение текста про себя всегда быстрее чтения вслух). Попробуйте избежать текста на слайдах, кроме заголовка и цифр. Изобразите графически то, что вы хотите сказать, затем объясняйте значение изображения аудитории. Таким образом, никто не сможет обогнать вас (чтение всегда быстрее декламации, помните?), и всё будет выглядеть так, как будто вы рассказываете на память. На самом деле это, конечно, не так, просто вы пользуетесь изображением, как подсказкой. Слайды должны служить поддержкой вашего сообщения, а не дублировать его. Они должны служить для привлечения внимания аудитории, а не рассеивать его.</para> + +<para +>Вот пример. Я объясняю железнодорожникам, как действовать в нештатной ситуации. Мне нужен слайд, объясняющий, как можно выгрузить опасный груз из повреждённой или сошедшей с рельсов железнодорожной цистерны в исправную. На этом слайде я просто рисую цистерну для перевозки газа или нефтепродуктов. На боку цистерны я пишу <quote +>Юкос</quote +>, и объяснять больше нечего. Необходимо коснуться некоторых важных вопросов. Во-первых, нужно обесточить электропровода, если они находятся ближе некоторого расстояния. Я рисую опору электросети, а рядом с ней стрелку с указанием безопасной дистанции. Затем, необходимо указать, что содержимое цистерны нельзя перегружать в темноте или во время грозы. Я рисую над цистерной луну и молнию. Необходима консультация специалиста, поэтому рисую подле цистерны лист бумаги с заголовком <quote +>План</quote +>. Также необходимо указать, что цистерну нельзя передвигать до тех пор, пока она не будет освобождена от груза. Я рисую красные клинья под колесами цистерны. Всё, что я хотел сообщить, указано на этой картинке, и чтобы всё вспомнить, достаточно одного взгляда на неё. Как только я закончил описание картинки, закончился и мой рассказ. </para> + +<para +>Пользуйтесь в основном слайдами и рисунками, которые дополнят ваш рассказ. И последнее. Чувствуйте себя свободно и раскованно, не торопитесь. На протяжении всей презентации не забывайте о теме вашего сообщения. &kpresenter; - всего лишь удобный инструмент, он может помочь вам сделать сообщение, но он не сможет сделать всю работу за вас.</para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook new file mode 100644 index 00000000..e9a944e5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook @@ -0,0 +1,716 @@ +<chapter id="guides"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Brad</firstname +> <surname +>Hards</surname +> <affiliation +> <address +><email +>bradh@frogmouth.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Danny</firstname +> <surname +>Allen</surname +> <affiliation +> <address +><email +>danny@dannyallen.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Алексей</firstname +><surname +>Опарин</surname +><affiliation +><address +><email +>opaleksej@yandex.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Подробное руководство</title> + +<para +>В этом разделе описываются типовые действия в &kpresenter;.</para> + +<sect1 id="html-wizard"> +<title +>Создание презентации в формате <acronym +>HTML</acronym +></title> + +<para +>Превратите существующую презентацию в стандартные страницы <acronym +>HTML</acronym +> с соответствующими навигационными возможностями.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Во-первых, создайте новую презентацию или откройте существующую. Затем, выберите <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать презентацию в формате HTML...</guimenuitem +></para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Пункт меню Файл <guimenuitem +>Создать презентацию в формате HTML...</guimenuitem +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Пункт меню Файл <guimenuitem +>Создать презентацию в формате HTML...</guimenuitem +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>В появившемся диалоге будет задан вопрос об использовании ранее сохранённой настройки:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог ранее сохранённой настройки</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог ранее сохранённой настройки</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Нет</guibutton +>, если вы создаёте такую презентацию впервые, или если хотите изменить имеющиеся параметры. Нажатие кнопки <guibutton +>Да</guibutton +> позволит вам использовать настройки, сделанные вами в ходе создания прежних презентаций в формате <acronym +>HTML</acronym +>, сэкономив тем самым время и силы.</para> +</step> + +<step> +<para +>Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ввод данных для веб-презентации</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ввод данных для веб-презентации</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Заполните каждое поле (в диалоге выводится информация из &kcontrol;, если она там есть) и убедитесь, что пути для сохранения файлов <acronym +>HTML</acronym +> и рисунков совпадают с теми, которые указаны в &kpresenter;. Нажмите кнопку <guibutton +>Далее</guibutton +> для продолжения.</para> + +<para +>Если указанного каталога не существует, &kpresenter; предложит создать его.</para +></step> + +<step> +<para +>Теперь можно настроить особые параметры <acronym +>HTML</acronym +>:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ввод дополнительных данных для веб-презентации</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ввод дополнительных данных для веб-презентации</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Здесь вы можете настроить кодировку, формат страниц HTML и указать масштаб слайдов. Например, ваши слайды первоначально были созданы для просмотра на большом мониторе с разрешением 1280 x 1024. Так вот, для удобного просмотра в небольшом окне браузера их желательно уменьшить вдвое.</para> + +<para +>В большинстве случаев бывает достаточно настроек по умолчанию, поэтому можно смело нажать кнопку <guibutton +>Далее</guibutton +> для перехода на следующую страницу.</para> +</step> + +<step> +<para +>Теперь укажите цвета для на веб-страниц:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Настройка стиля для веб-презентации</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Настройка стиля для веб-презентации</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>При создании веб-страниц выбранные вами цвета будут использованы для навигации по слайдам. Для изменения цвета щёлкните цветовую панель напротив соответствующей текстовой метки. Цвета самих слайдов останутся без изменений.</para> + +<tip +><para +>Выбирайте цвета, соответствующие теме вашей презентации.</para +></tip> +</step> + +<step +><para +>Кнопка <guibutton +>Далее</guibutton +> откроет вам диалог, в котором вы укажете заголовок страницы <acronym +>HTML</acronym +> для каждого слайда:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ввод названий слайдов</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ввод названий слайдов</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Если вы намереваетесь проводить презентацию в автоматизированном режиме (т.е. автоматический переход к следующему слайду и т.д.), вы можете соответствующим образом настроить и её гипертекстовую часть:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Автоматизированные презентации</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Автоматизированные презентации</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Здесь можно указать промежуток времени, через который слайды будут сменять друг друга, а также возвращение презентации к началу после её завершения.</para> +</step> + +<step> +<para +>Теперь самое время взяться за саму веб-презентацию, процесс изготовления которой показан в следующем диалоге:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Сохранение настроек</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow8.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Сохранение настроек</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Закончив работу, можно сохранить сделанную настройку, нажав кнопку <guibutton +>Сохранить настройку...</guibutton +>. </para> +</step> + +<step +><para +>Теперь у нас есть заново созданные папки <filename +>html</filename +> и <filename +>pics</filename +>, созданные в ранее указанном каталоге:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Созданные каталоги с веб-презентацией</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow9.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Созданные каталоги с веб-презентацией</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> +</procedure> + +<para +>Кроме того, в этом каталоге находится файл <filename +>index.html</filename +> для запуска вашей презентации.</para> + +<para +>Теперь вы можете увидеть свою презентацию, открыв файл <filename +>index.html</filename +> в вашем файловом менеджере или браузере. Щелкните мышью на этом файле, и появится первый слайд. Он будет вести себя так же, как в презентации.</para> + +<para +>Каждый щелчок мышью на слайде будет открывать следующий слайд.</para> + +<tip +><para +>Чтобы представить ваше произведение всему миру, перенесите созданные вами файлы в то место, где они будут доступны для всеобщего просмотра (то есть, в Интернет), не забыв сохранить правильную структуру директорий.</para +></tip> +</sect1> + +<sect1 id="ms-export"> +<title +>Экспорт презентаций &kpresenter; на <trademark +>Memory Stick</trademark +> (флеш-карту)</title> +<para +>Некоторые проекторы Sony обладают способностью запускать презентации прямо из <trademark +>Memory Stick</trademark +> (флеш-карты), делая ненужным подключение к компьютеру. &kpresenter; может экспортировать презентации в такой формат, и этот учебник покажет вам, как это делается. </para> + +<para +>Любая презентация состоит из последовательности графических файлов (по одному на каждый слайд собственно презентации, плюс два титульных слайда) и файла индекса. Они собраны в довольно сложную структуру, позволяющую разместить в одной флеш-карте несколько презентаций. В простом примере, показанном ниже, мы видим две. </para> + +<mediaobject id="ms-export-directory-structure"> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport4.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Структура директорий <trademark +>Memory Stick</trademark +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<procedure> + + +<step> +<para +>Если нужная презентация ещё не открыта, воспользуйтесь пунктом <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +> и выберите желаемую презентацию. </para> +</step> + +<step> +<para +>Теперь выберите пункт меню <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать презентацию для Memory Stick...</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Выбор пункта меню &kpresenter; <guimenuitem +>Создать презентацию для Memory Stick...</guimenuitem +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport1.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Выбор пункта меню &kpresenter; <guimenuitem +>Создать презентацию для Memory Stick...</guimenuitem +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Это вызовет появление диалога <guilabel +>Создать презентацию для Memory Stick</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию для Memory Stick</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport2.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию для Memory Stick</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +><guilabel +>Путь</guilabel +> указывает директорию, в которую ваши презентации будут экспортированы в виде папок (<filename +>DCIM</filename +> и <filename +>MSSONY</filename +>, смотрите <link linkend="ms-export-directory-structure" +>directory structure diagram</link +> выше). Если сможете, экспортируйте прямо в <trademark +>Memory Stick</trademark +>, в этом случае укажите путь к ней. </para> + +<para +><guilabel +>Заголовок</guilabel +> определяет имя файла индекса и текст на титульном слайде. Заметьте, что этот заголовок не влияет на титры обычных слайдов презентации - титульный слайд, благодаря настройкам проектора Sony, бывает виден только до начала основной презентации. </para> + +<para +>Выбрав параметр <guibutton +>Цвета</guibutton +>, вы развернёте диалог:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Развёрнутый диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию для Memory Stick</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport2b.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Развёрнутый диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию для Memory Stick</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эти два переключателя цветов влияют только на титульный слайд. Ими можно воспользоваться для того чтобы различать презентации во время работы за проектором, но совершенно безопасно оставить всё, как есть. </para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и процесс экспорта начнётся. </para> +</step> + +<step> + +<para +>Ваша презентация будет экспортирована в нужный формат, а процесс экспорта будет отображаться в следующем диалоге: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию Memory Stick</guilabel +>, отображающий процесс экспорта.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport3.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать презентацию Memory Stick</guilabel +>, отображающий процесс экспорта.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>По окончании экспорта нажмите кнопку <guibutton +>Готово</guibutton +>, и диалог закроется. </para> +</step> + +<step> +<para +>Если вы не экспортировали презентацию непосредственно в <trademark +>Memory Stick</trademark +>, перед использованием проектора необходимо правильно скопировать туда файлы. Как говорилось выше, правильно будет скопировать папки и файлы, названия которых начинаются на <filename +>DCIM</filename +> и <filename +>MSSONY</filename +>, в "root", или <filename +>/</filename +>, <trademark +>Memory Stick</trademark +>. Очень важно сохранить структуру директорий, поэтому может оказаться проще скопировать папки <filename +>DCIM</filename +> и <filename +>MSSONY</filename +> полностью. </para> + +<para +>В случае необходимости можно смело переименовать файл индекса (по умолчанию он называется <filename +>Slideshow.SPP</filename +>), но нельзя переименовывать ни сами слайды, ни директории, так как их названия прописаны в файле индекса. </para> +</step> + +</procedure> + +</sect1> + +<sect1 id="creating-templates"> +<title +>Создание шаблонов &kpresenter;</title> + +<para +>Добавить новые шаблоны в базу &kpresenter; очень просто.</para> + +<para +>Если вы создали презентацию в стиле, который желаете использовать повторно, можно сохранить его в виде шаблона.</para> + +<para +>Это руководство покажет, как сделать новый шаблон и сохранить его.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Откройте &kpresenter; и создайте новый документ.</para> +</step> + +<step> +<para +>Чтобы оживить пустой слайд, изменим его фон - сделаем это через <guimenu +>Формат</guimenu +> +> <guimenuitem +>Фон слайда...</guimenuitem +> или выбрав этот же пункт из контекстного меню:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Фон слайда</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="template02.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог &kpresenter; <guilabel +>Фон слайда</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Мы хотим, чтобы фон был приятным для глаза, поэтому давайте перейдем к выбору цвета через контекстное меню, а затем выберем нужный оттенок, щёлкнув подходящий цветной квадратик. Естественно, вы можете выбрать в качестве фонового любое изображение, перейдя на вкладку <guilabel +>Рисунок</guilabel +>: пробуйте смело, но не забывайте о красоте!</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Выбор фона для слайда</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="template03.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Выбор фона для слайда</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Теперь у слайда будет желаемый фон. Создайте текстовое поле и введите в нем заголовок слайда:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Добавление заголовка в новый шаблон</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template04.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Добавление заголовка в новый шаблон</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если вы довольны полученным результатом, выберите <guimenu +>Файл</guimenu +> +> <guimenuitem +>Менеджер шаблонов</guimenuitem +>:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер шаблонов</guimenuitem +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template05.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер шаблонов</guimenuitem +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В появившемся диалоге укажите, где следует сохранить шаблон:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Сохранение нового шаблона</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template06.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Сохранение нового шаблона</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Настоятельно рекомендую вам выбрать группу <guilabel +>Экранные презентации</guilabel +>. Называйте свой шаблон, как вам понравится, я назвал свой <userinput +>Tutorial_Template</userinput +>.Закончив настройку, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и ваш образец будет добавлен в коллекцию.</para> +</step> + +<step> +<para +>Теперь закройте документ, с которым вы работали (сохранение не требуется), и при следующем запуске перед вами предстанет диалог &kpresenter; <guilabel +>Создать документ</guilabel +>, в котором вы сможете выбрать созданный своими руками шаблон!</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ваш новый шаблон в диалоге &kpresenter; <guilabel +>Создать документ</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template07.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ваш новый шаблон в диалоге &kpresenter; <guilabel +>Создать документ</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> +</procedure> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..a8f9dc1f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/index.docbook @@ -0,0 +1,313 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY kappname "&kpresenter;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook"> + <!ENTITY screen SYSTEM "screen.docbook"> + <!ENTITY guides SYSTEM "guides.docbook"> + <!ENTITY great SYSTEM "great-presentations.docbook"> + <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook"> + <!ENTITY options SYSTEM "options.docbook"> + <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &kpresenter;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Алексей</firstname +><surname +>Опарин</surname +><affiliation +><address +><email +>opaleksej@yandex.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-12-02</date> +<releaseinfo +>1.5</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year> +<holder +>Krishna Tateneni</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year +><year +>2002</year> +<holder +>Neil Lucock</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Anne-Marie Mahfouf</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета офисных приложений &koffice;. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KPresenter</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>Графика</keyword> +<keyword +>Презентации</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<important +> <para +>Новые версии этого документа вы можете найти на сайте <ulink url="http://docs.kde.org/development/ru/koffice/kpresenter/index.html" +>http://docs.kde.org</ulink +>.</para +></important> + +<para +>&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета офисных приложений &koffice;. Используя &kpresenter;, вы можете подготовить набор слайдов для использования в экранной презентации или для печати. Ваши слайды могут включать текст и графику в различных форматах и, конечно же, вы можете вставлять любые объекты других программ &koffice;. </para> + +<para +>Пакет офисных приложений &koffice; состоит из нескольких программ, которые разработаны для совместной работы друг с другом. Доступна документация, описывающая &koffice;, так же как и руководства для каждой программы из этого набора. Компонентами &koffice; являются: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>&kword; - текстовый процессор. </para> +</listitem> + +<listitem +><para +>&kspread; - программа для работы с электронными таблицами. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&kpresenter; - программа подготовки презентаций. </para> +</listitem> + + +<listitem> +<para +>&kformula; - редактор математических формул. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&kchart; - программа подготовки графиков и диаграмм. </para> +</listitem> + + +</itemizedlist> + +<para +>&koffice; является открытым (с открытым исходным кодом) проектом, который разрабатывается под условиями лицензии <acronym +>GNU</acronym +> - Универсальной общественной лицензией. </para> + +</chapter> + +&tutorial; + +&screen; + +&guides; + +&great; + +&menus; + +&options; + +&faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kpresenter; </para> + +<para +>Права на программу 1998-2000 принадлежат Регинальду Штадлбайеру (Reginald Stadlbauer) <email +>reggie@kde.org</email +> </para> + +<para +>Текущее сопровождение осуществляется Лореном Монтелем (Laurent Montel) <email +>montel@kde.org</email +>. </para> + + +<itemizedlist> +<title +>Участники</title> + +<listitem> +<para +>Вернер Тробин (Werner Trobin) <email +>trobin@kde.org</email +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Дэвид Фаур (David Faure) <email +>dfaure@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Тошитака Фуджиока (Toshitaka Fujioka) <email +>fujioka@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Лукас Тинкл (Lukáš Tinkl) <email +>lukas@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Торстен Зачманн (Thorsten Zachmann) <email +>t.zachmann@zagge.de</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Арийя Хидайят (Ariya Hidayat) <email +>ariya@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Перси Леонхардт (Percy Leonhardt) <email +>percy@eris23.de</email +> </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Документация основана на работе © 1999-2000 Кришны Татенени (Krishna Tateneni). Авторские права на некоторые части принадлежат © 2000-2002 Нилу Люкоку (Neil Lucock) <email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +>. </para> + +<para +>Перевод на русский язык: Андрей Черепанов <email +>sibskull@mail.ru</email +>, Алексей Опарин <email +>opaleksej@yandex.ru</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000..13bf3151 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook @@ -0,0 +1,1914 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="menu-items"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Neil</firstname> +<surname>Lucock</surname> +<affiliation> +<address><email>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email></address> +</affiliation> +</author> +<author> +<firstname>Krishna</firstname> +<surname>Tateneni</surname> +<affiliation> +<address><email>tateneni@pluto.njcc.com</email></address> +</affiliation> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title>The Menu and Toolbar Items</title> + +<para> +&kpresenter; presents different types of interfaces for you to interact +with the program. Perhaps the most familiar type of interface is the +menu which appears on the top of the &kpresenter; window. +</para> + +<para> +Clicking on the menu items gives you a list of commands from which you +can choose the one you want. Many of the commands can also be accessed +directly by holding down &Ctrl; or &Alt; and pressing another key on +your keyboard. In the next section, each of the menu commands is +described in brief. +</para> + +<sect1 id="toolbars"> +<title>The Toolbars</title> + +<sect2 id="manipulating-toolbars"> +<title>Manipulating the Toolbars</title> + +<para> +In addition to the menus, &kpresenter; also has a set of toolbars. Each +toolbar consists of a collection of icons. A toolbar icon often presents +a convenient shortcut to a command that is found in one of the menus. +</para> + +<!-- FIXME: Update this screenshot --> +<screenshot> +<screeninfo>The toolbars</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>The toolbars</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para>You can move the toolbar around by dragging the handle. Toolbars can +be <quote>docked</quote> or attached to any side of the &kpresenter; +window. If you like, you can also have the toolbar <quote>float</quote> in +its own window, separated from the main &kpresenter; window as shown in the +screenshot below: </para> + +<screenshot> +<screeninfo>Floating toolbar</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Floating toolbar</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para> If you don't like dragging toolbars around, +<mousebutton>right</mousebutton> click on the handle and a menu pops up as +shown in the screenshot below: </para> + +<screenshot> +<screeninfo>Toolbar context menu</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle4.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Toolbar context menu</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para> +The first few items in the popup menu have to do with the placement of +the toolbar. You can choose any of the four sides of the &kpresenter; +window, or have the toolbar <quote>float</quote> in a separate +window. Choosing <guimenuitem>Flat</guimenuitem> hides the toolbar. (If +you <mousebutton>right</mousebutton> click on the handle of a hidden +toolbar, this item appears as <guimenuitem>Unflat</guimenuitem> +instead.) +</para> + +<para> +Choosing the last item in the menu, <guisubmenu>Mode</guisubmenu>, leads +to an additional menu which lets you control the appearance of the items +in toolbar. This additional cascading menu is shown in the screenshot +below: +</para> + +<screenshot> +<screeninfo>The toolbar modes menu</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle5.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>The toolbar modes menu</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para> +The default view of the toolbar is icons only. In this view, if you +don't know what a particular icon means, you can hold the mouse over the +icon, and after a second or so, a little hint pops up in a highlighted +text box as shown in the screenshot below: +</para> + +<screenshot> +<screeninfo>Tooltips</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle6.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Tooltips</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para> +You can choose to display the toolbar items as text instead of icons, or +even to combine both icons and text. If you want both text and icons, +the cascading menu allows you to select whether the text appears beside +the icons or below them. All four styles of displaying toolbar items are +shown in the screenshot below: +</para> + +<screenshot> +<screeninfo>The toolbar styles</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle7.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>The toolbar styles</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para> +The &kpresenter; menus are discussed in the following sections. +</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="file-menu"> +<title><guimenu>File</guimenu> Menu</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>New</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Begins a new presentation.</action> The +<guilabel>Create Document</guilabel> dialog will open, allowing you to choose a +template for your presentation. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Open...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Opens an existing presentation.</action> A standard &kde; file +open dialog will appear, allowing you to choose a file to open. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guisubmenu>Open Recent</guisubmenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Displays a list of recently opened files for you to choose +from.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>S</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Save</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Saves the currently open presentation.</action> If you have not +previously saved it, you will be asked to name the file. If you have +previously saved the presentation, it will be resaved with the same name. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Save As...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Saves the currently open presentation with a new name.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Reload</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>Reload the currently active file. +<!-- FIXME: What's a situation when you might want to do this? --> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Import...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Import a presentation that was previously created in +one of several common formats.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Export...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>Export the currently open presentation to one of several common +formats for use in another application, or for exchange with someone +who does not have access to &kpresenter;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Create HTML Slideshow...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Starts the HTML wizard</action>, which is described in the +section <xref linkend="html-wizard"/>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Template +Manager</guimenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Allows you to save the current slide as a +template.</action> In future the template will be available for you to +use to build slides with. Creating a template is further discussed in +section <xref linkend="creating-templates"/>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Use Current Slide As Default Template</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Sets the current slide as your default template</action>. +Especially useful if you have created a template of your own to fit into +corporate style guidelines, or if you just use a particular layout very +often. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>P</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Print...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Prints the presentation</action>. More precisely, it opens the +print settings dialog, where you can adjust the settings before printing +your presentation. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Displays the presentation</action> with a &PostScript; viewer, +exactly as it would look if printed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Document Information...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Allows you to enter information about the document.</action> +This includes information about the author, and an abstract on the +documents contents. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send +File...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>Create a new email message and attach the file so you can +send it to someone else.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>W</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Close the current presentation.</action> You will be given an +opportunity to save any changes first. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>Q</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Quit</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Close</action> &kpresenter;. You will be given an opportunity +to save all changes in all open presentations first. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title><guimenu>Edit</guimenu> Menu</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>Z</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Undo: <replaceable>Last task</replaceable></guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Undo the last action you performed.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Redo: <replaceable>Last undone +task</replaceable></guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Redo the last action you undid.</action> If you have not undone +any actions, or the last undo action is not reversible, this menu item +is disabled. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>X</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Cut</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Copy the selected item to the clipboard, and remove it from the +document.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>C</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Copy</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Copy the selected item to the clipboard, while leaving it intact +in your presentation.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>V</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Paste</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Insert the contents of the clipboard into your +presentation.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>Delete</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Delete</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Remove the currently selected item from your +presentation.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>A</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Select All</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Select all the objects and text on the current slide.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Deselect</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Deselect any currently selected +objects.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Ctrl;<keycap>F</keycap> +</keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Find...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Search for text within the presentation.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find +Next</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Find the next occurrence of a piece of text within +a presentation.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap> +</keycombo></shortcut><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find +Previous</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Find the previous occurrence of a piece of text within +a presentation.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Replace...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Replace one or more occurrences of a piece of text in +your presentation with a different piece of text.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Copy Slide</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Copy the current slide to the clipboard.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Duplicate Slide</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Insert an exact copy of the current slide.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Delete Slide</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Delete the current page from the presentation.</action> You +will be asked to confirm this action. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Duplicate Object...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +Create a duplicate of the currently selected object. A dialog will +display allowing you to set some options for the duplicate, ⪚ if it +should be rotated, or scaled, or offset to a new position on the +slide.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title><guimenu>View</guimenu> Menu</title> + + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>New View</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +<action>Opens another window with the same presentation loaded</action> +so you can work on more than one slide at a time. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Close All Views</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Close all views on the presentation.</action> You will be given +a chance to save any changes, or to cancel closing. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Split View</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Splits the window into two (or more) views on the same +presentation.</action> The default split is horizontal. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Remove View</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Close only the currently active view</action>. The +presentation, and any other views you have open, remain open, and any +changes you have made remain unsaved. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guisubmenu>Splitter Orientation</guisubmenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Toggle the split view</action> between +<guimenuitem>Horizontal</guimenuitem> (the default) and +<guimenuitem>Vertical</guimenuitem>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Show Navigation Panel</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Toggle the display of the navigation panel</action> where you can see an +overview of all the slides in your presentation. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Show Header</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: Find out about headers</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Show Footer</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: Find out about footers</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Formatting Characters</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Show a visual representation of <quote>non-printing +characters</quote>, such as tabs and paragraph markers. This can be +a useful aid to precisely positioning text.</para> +<para>This item can be toggled. If enabled, formatting characters are +visible; if disabled, they are not.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Help Lines</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>When working in &kpresenter; you can drag a <quote>help +line</quote> from either the horizontal or vertical ruler onto your +document. This guide-line will not print or display in the finished +presentation, it is simply to help you align objects on screen. If +this item is enabled, these help lines will be visible. If this is +disabled, they will not be visible.</para> +<para>Help lines work across slides, allowing you to align objects the +same way across multiple slides.</para> +<para>Disabling (hiding) help lines does not delete them. If you have +created help lines, and then disabled this item, enabling it again +will retain the help lines you created.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Help Line to Front</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +By default, placing objects on a slide will cover any displayed help +lines. You can make them visible again with this menu item, and while +it is enabled, they will not be covered up.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Grid</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>If enabled, &kpresenter; will display a grid of dots +representing the intersections of imaginary horizontal and vertical +lines. You can use these dots to precisely position objects on the +slide.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> +Grid to Front</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>By default, placing objects on a slide will cover the +displayed grid. You can make it visible again with this menu item, and while +it is enabled, it will not be covered up. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> +Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice> +</term> +<listitem><para>If this is enabled, when dropping or moving objects on the +slide the top left corner of the object will <quote>snap</quote> or +move, to the nearest grid point.</para> +<para>This does reduce your freedom to freely position objects on the +slide, however it also helps to line up objects precisely. It is +easily disabled or enabled with this menu entry, allowing you the best +of both worlds.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>View</guimenu> +<guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice> +</term> +<listitem><para>This submenu allows you to zoom in or out of the +slide. Several predefined zoom levels are available, including +<guimenuitem>Whole slide</guimenuitem> to scale the entire slide so as +to be visible in the size window you have open, and +<guimenuitem>Width</guimenuitem> to scale the slide so it fills the +entire width of the window, although you may now have to scroll +vertically. There are also several other scaling choices, from +<guimenuitem>33%</guimenuitem> up to +<guimenuitem>500%</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-menu"> +<title><guimenu>Insert</guimenu> Menu</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> +&Alt;&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Special Character...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem><para>Insert a special character. This might be a character +you don't have a key for on your keyboard layout, for instance ü +on a US Keyboard.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Insert</guimenu> +<guisubmenu>Variable</guisubmenu></menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>Here you can insert a variable that is filled in with a +value that may be updated as you update the document.</para> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Link...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para> +Insert a hyperlink to a file, a website, or an email +address.</para></listitem> +<!-- FIXME: Why would you do this? where would it be used? Expand on --> +<!-- this --> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Comment...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Enter a small note that does not display during the +real presentation. You might use this to comment on a colleague's +text, or to leave a note for yourself about something to do +later.</para> +<!-- FIXME: How do you display these again? --> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Slide...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Add a new page to your presentation.</action> A dialog will open +allowing you to choose a template, and whether to insert the new page +before or after the currently selected page. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guimenuitem>File...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: What to do with this?</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu><guimenuitem>Text</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>Add a new text object. Click and drag to create a frame where +you wish the text to appear.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Autoform</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: This name is a little awkward, I didn't know +what it was. Perhaps 'stencil' might be a better term? Shape would +work, but it's already used.</para> +<para>Insert a pre-drawn shape, such as an arrow or a connecting +line.</para> +<para>Click and drag to draw a box stretching from the top left to the +lower right, where you wish the autoform to display. It will be +inserted and automatically scaled to the size of your box.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut><keycap>F12</keycap></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Chart</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>Insert a chart. Click and drag to define the size of the +chart. Some default data will be displayed. Double click to edit the +data and choose the type of chart to display, using the embedded +&kchart; editor.</para> +<para>FIXME: KChart has it's own help file, but a brief overview of +charting in this doc wouldn't go astray either.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu><guimenuitem>Table</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Insert a table. Click and drag to define the size of +the table.</para> +<para>A &kspread; open dialog will display. You may import a +spreadsheet that you have saved in one of many formats, including +plain text files. You may also choose to create a new and empty +table.</para> +<para>Double clicking on the table will allow you to edit the +contents.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice><guimenu>Insert</guimenu> +<guisubmenu>Object</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: This needs a section of it's own</para> +<para>An object is an embeddable file, in one of many formats.</para> +<para>A common use of this action is to insert scaleable clipart in +vector format.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Shift;<keycap>F5</keycap></keycombo></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Picture...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Insert a raster image.</action> These are not as easily +scaleable as vector images or <quote>clipart</quote>. &kpresenter; +currently understands many formats, including <literal +role="extension">.tiff</literal>, <literal +role="extension">.jpg</literal>, <literal +role="extension">.png</literal> and many more. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guisubmenu>Line</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para> +You can insert several types of lines. Line drawing is described +further in the <!-- FIXME: Make a drawing tools section --> section. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guisubmenu>Shape</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +You can insert several prepared shapes, in vector format. These are +editable just like lines you have drawn yourself. Using the drawing +tools is described in detail in the drawing tools +section.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Clipart...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Insert scaleable clipart in vector format.</action> +&kpresenter; can currently import clipart in the <literal +role="extension">.wmf</literal> or <quote>Windows Meta File</quote> +format, which is common on &Windows;. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Scan Image...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action>Scan an image with a scanner.</action> This requires you have a +scanner installed. +FIXME: Document how to set up a scanner that &kpresenter; can use. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="format-menu"> +<title><guimenu>Format</guimenu> Menu</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Select</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +If you have been using a tool such as the line drawing tool which does +not allow you to select other objects, you can use this menu item to +return to the normal selection cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Rotate</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>Changes the cursor to a double headed curved arrow. Drag with +the cursor to rotate the object on the slide. When you are +happy with the position of the object, click to stop +rotating.</para> +<para>If you change your mind and wish to cancel the rotation, you can +press the &Esc; key to cancel, or use +<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem> +</menuchoice> to later undo it.</para> +</listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guisubmenu>Arrange Objects</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para>This is where you can manipulate the stacking order of +objects on the slide.</para> + +<para>An object that is on top will cover, either partially or fully +depending on its size, all other objects beneath it. Meanwhile an +object on the bottom of the stack may not be visible at all, as it is +covered up by other objects. An object in the middle may be partially +covered by other objects, while partially covering yet more objects +itself.</para> + +<para>You can send the selected object down or up a layer, or directly +to the top or bottom of the stack.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guisubmenu>Align Objects</guisubmenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para>In the submenu you can quickly align all the currently +selected objects with a side of the slide, or center them either +vertically or horizontally.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Shadow Objects</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>This puts a colored copy of either text or a drawn object behind +it. You can make nice <quote>dropped shadows</quote> for logos with +this tool. To work with text, ensure that you have the text +box selected (you will see the six small black boxes around the +outline.) You choose the color, select which way the shadow is going to +fall and select a distance. For text it looks nice if you set the +distance to two or three. Click <guibutton>Apply</guibutton> to see +the result.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Group Objects</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>If you are drawing, you might want to make something out of +several rectangles or circles. Arrange the individual parts where you +want them, select one, then hold down the <keycap>Shift</keycap> key +as you click in the others you want to group together. Click +<guimenuitem>Group objects</guimenuitem> and from then on they act as +if they are just one thing. It glues things together.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Ungroup Objects</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para>If you decide that you want to alter an object that is made out +of several pieces, you can unglue it with this tool. Click somewhere +away from the object to deselect it, then click to select one of its +parts.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Page Layout...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> + +<para>Allows you to set the page details. You can specify the margins, +the orientation, either portrait (higher than wide) or Landscape +(wider than high) formats. There are many templates, such as screen, +A4, US legal.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Slide Background...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> + +<para>Allows you to alter the background to your presentation +slides. Your options are <guilabel>color</guilabel>, (which lets you +set either a plain color or one of many gradients) +<guilabel>Clipart</guilabel> (which gives a dialog box to let you find +your clipart on your hard drive) or <guilabel>picture</guilabel>, +which again gives a dialog box to find the picture you want.</para> + +<para> If you want a plain color, click in the box to select +it. Gradients only work when you have chosen two colors. The picture +option allows you to center the picture, zoom it to cover the entire +slide (if it is smaller than the screen, this is very useful) or tile +it. This is used when you want a small pattern to repeat across the +page. It's probably best used with patterns rather than pictures of +logos.</para> + +<para>You can get rid of a picture by selecting another one or +choosing a color/gradient.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Properties</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +The properties dialog for an object allows you to manipulate it in a +very detailed manner.</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="text-menu"> +<title><guimenu>Text</guimenu> Menu</title> + +<para>This menu modifies text and gives a few word processing tools to +use when you are making presentations with extensive amounts +of text in them.</para> + +<para>To have any effect you must have first created some text by +making a text box (the tool to the left of the main screen with +<guiicon>ab</guiicon> in the center). Once you have a text box, double +click inside it to make the insertion point appear. It looks like a +vertical line. Write a few words, ⪚ <quote><userinput>Kpresenter +can do everything I need</userinput></quote>, then sweep across the +text while holding the <mousebutton>left</mousebutton> mouse button to +highlight it. It should make a gray rectangle appear behind the +text. Anything included within the rectangle will be affected by the +tools you use under this menu.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Default Format</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>FIXME: What is this? A reset to defaults? Find out.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Font...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<!-- FIXME: This explanation is pretty verbose, clean it up --> +<para>Click the Font menu entry to show the dialog box.</para> + +<screenshot> +<screeninfo>The font option dialog</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="textmenu01.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase>The font option dialog</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para>This lets you change the font you are using, the style ⪚ +change from Bold to Italic, the size and the character set. A preview +window shows how it will look, click <guibutton>Ok</guibutton> to +change the selected text in your presentation or +<guibutton>Cancel</guibutton> to return without making changes.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Alt;&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Paragraph...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> <para>FIXME: Find out and describe how this works</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Color...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para>This tool is used to change the color of the selected +text.</para> + +<screenshot> +<screeninfo>The color selector</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="textmenu02.png"/> +</imageobject> +<textobject><phrase>The color selector</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para>The <guilabel>Color Selector</guilabel> dialog has a series of +useful tools.</para> + +<para>On the left is a box with various colors in it. Clicking on the + color you want selects it and makes it appear in the square box in + the lower center of this dialog box.</para> + +<para>To the right of the colored box is a vertical grayscale slider + tool. You can make the color you have chosen darker or lighter by + sliding the small triangle to the right or clicking in the slider box + itself.</para> + +<para>Underneath the color choice box on the left are values for H, S + & V (Hue, Saturation and Value) and R, G & B (Red Green and + Blue). Color values can be typed into the boxes if you want to match + a known color used in a drawing or picture.</para> + +<para>On the top right is a combo box. The default display is + <guilabel>Recent Colors</guilabel>. Click the colored square you want + in the display to choose it. <guilabel>Custom Colors</guilabel> + allows you to maintain a separate group of colors you prefer to + use. Once you have found a color you like, add it to this group with + the <guibutton>Add to Custom Colors</guibutton> button underneath + this dialog box. There is no tool provided to remove colors from + this.</para> + +<para><guilabel>40 Colors</guilabel> and <guilabel>Web + Colors</guilabel> might be used if you wanted to make a web page with + a small number of colors to keep the filesize small for faster + downloads. The <guilabel>Royal</guilabel> group gives colors from + brown to purple via yellow and blue. <guilabel>Named + Colors</guilabel> are a nice spread of colors with names.</para> + +<para>At the bottom of the right side we have a color picker. It is + the pipette icon from art programs. If you have a picture displayed + on your screen, you can choose a color you like from the + picture. Click the tool, then click on the picture to select a color + you like. Underneath is the name of the color (if it has one) and the + <acronym>HTML</acronym> value (starting with <literal>#</literal>) of + the color. If you want the text in a web page to match a color you + have chosen, you can put this value in your html code.</para> + +<para>Once you have a color you like, click <guibutton>Ok</guibutton> +to change its color on the page or <guibutton>Cancel</guibutton> to +return without making changes.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycombo action="simul"> +&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Style Manager</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +FIXME: Write a separate 'Working with styles' section +</para> +<para>The style manager allows you to create an entire set of +attributes that will be applied to selected text all at +once.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Import Style...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Here you can import styles +you have defined in another &kpresenter; document.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guisubmenu>Style</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Apply a style you have defined to the currently +selected text.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Create Style From Selection</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Copy the properties of the currently selected text and +save them as a style that you may apply to other text.</para> +</listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Text</guimenu> +<guisubmenu>Align</guisubmenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<guisubmenu>Align</guisubmenu> has a submenu giving several options: +<guimenuitem>Align Left</guimenuitem>, <guimenuitem>Align +Center</guimenuitem>, <guimenuitem>Align Right</guimenuitem>, and +<guimenuitem>Align Block</guimenuitem> which is also commonly known as +<quote>justify</quote>.</para> + +<para>Text is by default aligned at the left margin of a text +box.</para> </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guisubmenu>Type</guisubmenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Turn the currently selected text into a list, either numbered or +bulleted. If you choose numbered, you can then select a +numbering style, and likewise if you choose bulleted you can +choose the style of bullets to use.</para> +<para>To change a list back to plain text, select +<guimenuitem>None</guimenuitem> as the style.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Increase Depth</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Decrease Depth</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<guimenuitem>Increase Depth</guimenuitem> and <guimenuitem>Decrease +depth</guimenuitem> move the list paragraph to the right +(<guimenuitem>Increase Depth</guimenuitem>) or back to the left +(<guimenuitem>Decrease Depth</guimenuitem>).</para> + +<screenshot> +<screeninfo>&kpresenter; gets clever with bullet points</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="textmenu03a.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject><phrase>&kpresenter; gets clever with bullet +points</phrase></textobject> +<caption><para>The diagram shows indented text, different styles and colors of +bullet points.</para></caption> +</mediaobject> + +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Extend Contents To Object Height</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Extend Object To Fit The Contents</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<guimenuitem>Extend Contents to Object Height</guimenuitem> and +<guimenuitem>Extend Object to fit the Contents</guimenuitem> help to +resize text within the text box or make the text box fit the text you +have typed or pasted into it. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Insert Page Number</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Insert a page number.</para> +<para>FIXME: Find out if this is dynamic</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guimenuitem>Change Case...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>Change the case or capitalization of the currently selected +text.</para> +<para>You may choose between several styles of capitalization, +including all lower or uppercase, book style capitalization where each +word except conjunctions has an initial capital letter, and sentence +style capitalization where the first word in a sentence is +capitalized.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guisubmenu>Spellcheck</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para>&kpresenter; can automatically spellcheck text +as you type it, which you can enable and disable here.</para> +<para>If you prefer to check spelling on demand than automatically, you +can begin a spelling check here.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Enable +Autocorrection</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>FIXME: Confirm what this does:</para> +<para>If this is enabled, common spelling errors will be corrected as +you type. ⪚ if you type <userinput>Teh</userinput> it will be +corrected to <userinput>The</userinput> automatically.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Text</guimenu> +<guisubmenu>Apply Autocorrection...</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para>If you did not choose to enable autocorrection, you can +apply it on demand here.</para> </listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="slide-show-menu"> +<title><guimenu>Slide Show</guimenu> Menu</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Configure Slide Show...</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +FIXME: Write a working with slideshows section +</para> +<para>You can set up the properties for the entire slide show here, +including whether to show the duration on screen, which of the slides +in a presentation to include, and several other global settings.</para> +<para>This is discussed in detail in the FIXME: link to presentation +section.</para></listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Edit Slide Transition</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Apply transition effects to the currently open slide. This is where +you can choose how the transition from one slide to the next +will be handled.</para> + +<para>The transition effects you select here are applied on the +transition <emphasis>from</emphasis> this slide +<emphasis>to</emphasis> the next.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Start</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Begin the slideshow from the current slide. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Start From First Slide</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Begin the slideshow from the first slide. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>Home</keycap></shortcut> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Go To Start</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Go directly to the first slide in the slide show. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>Page Up</keycap></shortcut> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Previous Slide</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Go back to the previous slide in the slide show. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>Page Down</keycap></shortcut> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Next Slide</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Go to the next slide in the slide show. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut><keycap>End</keycap></shortcut> +<guimenu>Slide Show</guimenu> +<guimenuitem>Go To End</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Go immediately to the final slide in the slide show. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title>The <guimenu>Settings</guimenu> Menu</title> + +<para>The <guimenu>Settings</guimenu> menu allows you to customize +&kpresenter;.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +The items in this submenu can be toggled, that is, you can both enable and +disable the display of specific toolbars here. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Type Anywhere Cursor</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem> +<para>FIXME: Find out what this is</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Autocorrection...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Autocorrection is &kpresenter;'s ability to correct +common typing errors or expand abbreviations independently of the spell +checking function. There are several common typing errors entered for +you by default such as replacing <userinput>teh</userinput> with +<userinput>the</userinput> and you can add as many more as you +like.</para> + +<para>The ability to expand abbreviations can save you a lot of typing +time, if you often repeat text whether in the same presentation or in +multiple presentations.</para> + +<para>For instance, if you work for <quote>Company with a really really +long name Inc.</quote> then you might define an autocorrection entry so +that whenever you type <userinput>myJob</userinput> or some other piece +of unique text, it will be replaced with <quote>Company with a really +really long name Inc.</quote>.</para> + +<para>Autocorrection can be applied automatically as you type, or only +on demand when you choose it from the <guimenu>Text</guimenu> +menu.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Shortcuts</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para><guimenuitem>Configure Shortcuts</guimenuitem> allows you to +assign a keyboard shortcut to actions that &kpresenter; menus or icons +contain.</para> + +<screenshot> +<screeninfo>Customize Shortcuts</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings03.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase>Customizing the shortcuts</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para>If you try to assign a shortcut that is already used, it will +give you a warning message. Highlight what you want to do (in the +picture, I have chosen to make a keyboard shortcut to <guilabel>About +KDE</guilabel>).</para> + +<para>Click the radio button to the Custom Key setting and type the +key you want to use. I assigned <keycap>Control</keycap> key and +<keycap>Y</keycap> to bring up the <quote>About KDE</quote> dialog +box.</para> + +<para>The button shows what has been assigned. Click +<guibutton>OK</guibutton> to make the changes, click +<guibutton>Default</guibutton> to restore whatever was assigned as +default, click <guibutton>Cancel</guibutton> to do nothing and leave +the dialog.</para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para>Configure Toolbars allows you to add or delete icons on each of +the toolbars.</para> + +<screenshot> +<screeninfo>Configuring &kpresenter;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings04.png" format="PNG" width="588"/> +</imageobject> +<textobject><phrase>Configuring &kpresenter;</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para>At the top is a Drop Down box to enable you to choose which +toolbar you want to modify. In the picture Koffice Shell is +selected. If I want to add the <guiicon>About KDE</guiicon> icon to +that toolbar, I click the entry in the left window. The arrow pointing +right becomes available, if I click the arrow the <guiicon>About +KDE</guiicon> entry is added to the selected toolbar. the left arrow +is available when you click in the right side window. It allows you to +remove an icon from a toolbar. The up and down arrows become active +when items on both sides are selected. You can move the highlight in +the right side window up and down with the keyboard arrow keys or by +clicking on the arrows with the mouse. The Configure Kpresenter menu +entry gives two menu boxes.</para> + +<screenshot> +<screeninfo>Configuring &kpresenter;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings05.png" format="PNG" width="338"/> +</imageobject> +<textobject><phrase>Configuring &kpresenter;</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para>The <guiicon>Interface</guiicon> icon on the left allows us to +adjust the time settings on the autosave feature. The bottom two +sliders allow the Raster settings to be adjusted. This still needs a +little more work. They control the minimum size of objects (such as +boxes) drawn on screen. You may find that you cannot make a box +smaller than a certain size. </para> + +<para>The second icon is labelled Color </para> + +<screenshot> +<screeninfo>Configuring &kpresenter;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings06.png" format="PNG" width="338"/> +</imageobject> +<textobject><phrase>Configuring &kpresenter;</phrase></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para>It changes the background color of the text box as you type text +in (in the picture, I have made it green. There is a color choice +dialog box). The Text boxes are white by default. If you had a dark +background color and you wanted to put some white text over it, you +could color the text box so that you could see what you were +typing. When you have finished, the area around the text would revert +to whatever the background color was. The +<guibutton>Default</guibutton> button restores the original +settings. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title><guimenu>Help</guimenu> Menu</title> + +&help.menu.documentation; + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/options.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/options.docbook new file mode 100644 index 00000000..b11b6a66 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/options.docbook @@ -0,0 +1,594 @@ +<chapter id="options"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Настройки &kpresenter;</title> + +<sect1 id="configure-dialog"> +<title +>Диалог <guilabel +>Настроить &kpresenter;</guilabel +></title> + +<sect2 id="configure-interface"> +<title +><guilabel +>Внешний вид</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать линейки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать строку состояния</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Количество последних редактировавшихся файлов:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Изменять отступ параграфа кнопками на панели инструментов:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-color"> +<title +><guilabel +>Цвет</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет фона объекта:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвета сетки:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-spelling"> +<title +><guilabel +>Проверка правописания</guilabel +></title> + +<variablelist> +<title +>Вкладка 'Общие'</title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Создавать сочетания корней/аффиксов не в словаре</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Считать ошибкой написанные вместе слова</guilabel +> </term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Словарь:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Кодировка</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Клиент</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Игнорировать регистр при проверке слов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Игнорировать акценты</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Проверять слова с цифрами</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Игнорировать слова в верхнем регистре</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделять слова с ошибками в документе</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Вкладка <guilabel +>Игнорировать все</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Слово</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Добавить</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Очистить список игнорируемых слов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Вкладка <guilabel +>Словарь</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Слово</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Добавить</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Очистить словарь</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-misc"> +<title +><guilabel +>Дополнительно</guilabel +></title> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Дополнительно</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Глубина откатов/повторений:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркивать ссылки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркивать все ссылки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать комментарии</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать код полей</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Печатать примечания к слайдам</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Сетка</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Разрешение по горизонтали (мм):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Разрешение по вертикали (мм):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-document"> +<title +><guilabel +>Документ</guilabel +></title> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Настройки документа по умолчанию</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт по умолчанию:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык по умолчанию:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Настройки документа</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Создавать резервную копию</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автосохранение (мин.):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Номер первого слайда:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Интервал табуляции (мм):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Курсор</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Курсор в защищённой области</guilabel +></term> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>В любом месте</guilabel +></term> +<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why +two names? --> +<listitem +><para +>-</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-tools"> +<title +><guilabel +>Элементы</guilabel +></title> + +<para +>Необходимо исправить: сделать установками по умолчанию или при каждом изменении установки меняются во всём приложении.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-paths"> +<title +><guilabel +>Каталоги</guilabel +></title> + +<para +>-</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook new file mode 100644 index 00000000..8aea0427 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ +<chapter id="screen-description"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Окно &kpresenter; </title> + +<para +>Окно &kpresenter; по умолчанию.</para> + +<para +>Вверху окна находится меню. Все функции &kpresenter; доступны из этого меню. Они подробно описываются в разделе <xref linkend="menu-items"/>.</para> + +<para +>Под меню располагаются панели инструментов. Доступно несколько видов панелей инструментов. Вы можете скрывать и показывать некоторые панели инструментов. Работа с панелями инструментов описана в разделе <xref linkend="toolbars"/>. </para> + +<para +>Вкладки <guilabel +>Список</guilabel +> и <guilabel +>Просмотр</guilabel +> позволяют просмотреть всю презентацию. Вкладка <guilabel +>Просмотр</guilabel +> показывает уменьшенную копию каждого слайда и позволяет их перетаскивать, чтобы изменить порядок. Вкладка <guilabel +>Список</guilabel +> показывает иерархию элементов и объектов на каждом слайде. Кроме общего представления презентации эта вкладка позволяет активизировать объекты, которые перекрыты другими, что иногда непосредственно на сайте бывает сложно сделать.</para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook new file mode 100644 index 00000000..e9762049 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook @@ -0,0 +1,540 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="tutorial"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Обучение шаг за шагом</title> + +<para +>В этом разделе представлено простое обучение возможностям &kpresenter;. Мы пройдём его шаг за шагом и покажем создание презентации и применение некоторых базовых эффектов. </para> + +<sect1 id="start-new"> +<title +>Создание нового документа</title> + +<para +>При запуске &kpresenter; появляется диалог выбора документа. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Выбор документа</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut01.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог <guilabel +>Выбор документа</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>По умолчанию вам предложено <guilabel +>Начинать с нового документа</guilabel +>. Выберите шаблон <guilabel +>Title</guilabel +> (указан на рисунке) мышью. Это автоматически выберет опцию <guilabel +>Создать новый документ из шаблона</guilabel +>. </para> + +<para +>Теперь нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Появиться окно редактирования слайда, где вы можете просматривать и изменять слайды (и объекты, содержащиеся в них) в презентации. Сейчас у вас есть только один слайд, содержащий один-единственный объект - текстовую врезку. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Редактор слайдов</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut02.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Редактор слайдов</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Дважды щёлкните на текстовой врезке. Курсор примет вид вертикальной черты, показывая, что вы можете напечатать в этой врезке какой-либо текст. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Курсор вставки текста</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut03.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Курсор вставки текста</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вперёд! Напечатайте немного текста! </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Добавление текста</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut04.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Добавление текста</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните на любом месте слайда кроме этой врезки когда закончите печатать. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-page"> +<title +>Добавление нового слайда</title> + +<para +>Теперь давайте добавим новый слайд в нашу презентацию. Чтобы сделать это, выберите меню <guimenu +>Вставить</guimenu +> и выберите пункт меню <guimenuitem +>Слайд</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Вставка слайда из меню</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut05.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вставка слайда из меню</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Это покажет вам диалог <guilabel +>Вставить слайд</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Вставить слайд</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut06.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог <guilabel +>Вставить слайд</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните на кнопке <guibutton +>OK</guibutton +> для выбора шаблона по умолчанию и новый слайд появится после слайда 1. </para> + +<para +>Диалог <guilabel +>Выбор документа</guilabel +> позволяет вам выбрать подходящий шаблон для слайда. Сейчас щёлкните дважды на шаблоне <guilabel +>One column</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Выбор шаблона для нового слайда</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut07.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Выбор шаблона для нового слайда</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В окне редактора теперь появился новый слайд. Для выбора определённого слайда в вашей презентации вы можете выбрать его в левой панели. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Список слайдов</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut08.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Список слайдов</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вставленный слайд состоит из двух текстовых врезок. Одна из низ является заголовком, а другая - маркированным списком. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Новый слайд</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut09.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Новый слайд</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните дважды на заголовке. Затем щёлкните дважды на другой текстовой врезке. Заметьте, что маркеры появляются автоматически как только вы начнёте печатать текст. Наберите какой-либо текст и нажмите <keycap +>Enter</keycap +> или <keycap +>Return</keycap +>. Как только вы начинаете печатать новые абзацы, перед первой строкой этих абзацев появляются символы маркированных списков - буллиты. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Добавление текста на второй слайд</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut10.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Добавление текста на второй слайд</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вы можете снять выделение с текстовой врезки, щёлкнув на пустом месте слайда. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-pic"> +<title +>Вставка рисунка.</title> + +<para +>Теперь переключитесь на первый слайд. Используйте список слайдов с левой стороны окна. </para> + +<para +>В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню <guimenu +>Вставить</guimenu +> пункт <guimenuitem +>Рисунок</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Использование меню для добавления рисунка</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut11.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Использование меню для добавления рисунка</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>После этого появится диалог выбора файла. Для руководства по использованию этого диалога, равно как и других стандартных диалогов &kde; обратитесь к документации по &kde;. Вы можете просматривать содержимое каталогов, щёлкая на значках <guiicon +>папок</guiicon +> и используя <guiicon +>кнопки навигации</guiicon +> на панели инструментов. Щелчок на <guiicon +>стрелке вверх</guiicon +> осуществляет переход на один уровень вверх в структуре каталогов. </para> + +<para +>Найдите файл с именем <filename +>koffice-logo.png</filename +>, который может располагаться в другом месте, чем указано на рисунке. Вы также можете выбрать другой графический файл, который вам нравится! Выберите файл и нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Выбор рисунка для вставки на слайд</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut12.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Выбор рисунка для вставки на слайд</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Логотип теперь появился в верхнем левом углу слайда. На границах у рисунка появились небольшие чёрные квадраты (отметки выделения объекта), которые указывают, что все операции над выделением относятся к этому рисунку. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Добавленный рисунок</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut13.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Добавленный рисунок</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Поместите курсор мыши на рисунок и перетащите его в центр титульного слайда. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Перемещение рисунка на место</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut14.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Перемещение рисунка на место</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="addshadow"> +<title +>Добавление тени к заголовку</title> + +<para +>Продолжим совершенствовать наш титульный слайд, добавив тень под заголовком. Щёлкните <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на тексте заголовка. Это приведёт к двум действиям: будет выбрана текстовая врезка с заголовком и появится контекстное меню. </para> + +<para +>Выберите пункт меню <guimenuitem +>Тень</guimenuitem +> из контекстного меню. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Контекстное меню</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut15.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Контекстное меню</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Появится диалог <guilabel +>Настройка тени</guilabel +>. Расстояние между текстом и тенью изначально равно 0, поэтому тень не видна. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Настройка тени</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut16.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Диалог <guilabel +>Настройка тени</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Увеличьте расстояние до 3. Эффект изменения расстояния будет показан в окне просмотра. Теперь нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Добавление тени к тексту заголовка</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut17.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Добавление тени к тексту заголовка</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь текст заголовка имеет тень! </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Новый заголовок с тенью</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut18.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Новый заголовок с тенью</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="textcolor"> +<title +>Изменим цвет заголовка</title> + +<para +>Закончим создание слайда, изменив цвет заголовка с чёрного на синий. Для того, чтобы сделать это, выделите текст заголовка, щёлкнув два раза на врезке заголовка. </para> + +<para +>Изменим цвет на синий, выбрав <guiicon +>темно-синий</guiicon +> цвет в палитре с правой стороны окна редактирования. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Палитра цветов</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut19.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Палитра цветов</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Изменение цвета выделенного текста на синий будет сразу же показано в окне редактирования. Точный цвет, который получается при выделении заголовка, может отличаться от примера и зависит от системной палитры. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Выделенный текст</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut20.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Выделенный текст</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь щёлкните в любом месте, чтобы снять выделение с текста. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Окончательный заголовок</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut21.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Окончательный заголовок</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь, когда у нас есть два слайда, почему бы не устроить презентацию?! Для запуска презентации нажмите на кнопку <guiicon +>Запустить</guiicon +> (серая стрелка) на верхней панели инструментов. Первый слайд появится на экране. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Первый слайд</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut22.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Первый слайд</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для перехода с первого слайда на следующий, щёлкните мышью где-нибудь на экране или нажмите на клавишу <keycap +>Page Down</keycap +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Второй слайд</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut23.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Второй слайд</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для выхода из демонстрации слайдов, щёлкните <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши и выберите <guimenuitem +>Завершить презентацию</guimenuitem +> из появившегося контекстного меню. </para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/advanced.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..25f43701 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1239 @@ +<chapter id="hardsums"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Анна-Мария</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Пётр</firstname +><surname +>Скляр</surname +><affiliation +><address +><email +>deusextranslation@rambler.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Расширенные возможности &kspread;</title> +<sect1 id="series"> +<title +>Ряды</title> +<para +>При создании электронной таблицы часто бывает необходимо вставить ряды значений, таких как 10, 11, 12 ..., в строку или столбец. Сделать это в &kspread; можно несколькими способами.</para> +<para +>Для простых коротких рядов, таких как 5, 6, 7, 8... наиболее простой метод - это <quote +>Перетаскивание и копирование</quote +>. Введите начальное значение в первую ячейку и следующее значение ряда в следующую. Затем выделите обе ячейки и установите курсор мыши на маленький квадрат в нижнем правом углу выделения; курсор станет диагональной направленной в две стороны стрелкой. Затем нажмите и удерживайте <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и перенесите указатель вдоль или поперёк до необходимого положения.</para> +<para +>Шаг вычисляется как разница между двумя введёнными значениями. Например, если вы ввели <userinput +>4</userinput +> в ячейку A1 и <userinput +>3.5</userinput +> в ячейку A2, затем выделили обе ячейки и переместили с копированием их вниз, шаг будет равен значению в A2 минус значение в A1, то есть -0.5 и в этом случае вы получите следующий ряд: 4, 3.5, 3, 2.5, 2...</para> + +<para +>Метод <quote +>Перетаскивания с копированием</quote +> работает даже если величина шага не постоянное значение, а сама является рядом. Таким образом, если вы введёте 1, 3, 4, 6 и перетащите с копированием, то получите 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12..., значения шага в этом примере - серия 2, 1, 2, 1...</para> + +<para +>&kspread; также распознаёт некоторые специальные <quote +>ряды</quote +>, такие как дни недели. Попробуйте ввести в ячейку слово <userinput +>Пятница</userinput +> (с учётом регистра), затем выполните описанную. выше операцию. Для того чтобы узнать, какие специальные ряды существуют, и, возможно, создать свои собственные, выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Списки пользователя...</guimenuitem +></menuchoice +> .</para> + +<para +>Если вы выберете <guimenuitem +>Ряд...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Вставить</guimenu +>, появится окно <guilabel +>Настройки ряда</guilabel +>. Это полезно для создания слишком длинных рядов, которые неудобно создавать методом перетаскивания с копированием, или для создания геометрических рядов, таких как 1, 1.5, 2.25, 3.375..., где величина шага, в данном случае 1.5, используется как множитель.</para> +<para +>Если тип ряда, который вы хотите создать слишком сложен для любого из приведённых методов, лучше воспользоваться формулой и перетащить с копированием её. Например, чтобы создать ряд 2, 4, 16, 256, введите <userinput +>2</userinput +> в A1, <userinput +>=A1*A1</userinput +> в A2 и перетащите с копированием ячейку A2 вниз.</para> +</sect1> + +<sect1 id="formulas"> +<title +>Формулы</title> +<sect2 id="builtin"> +<title +>Встроенные функции</title> +<para +>В &kspread; встроено большое количество математических и других функций, которые можно использовать в ячейках с формулами. Доступ к ним можно получить выбрав <guimenuitem +>Функция...</guimenuitem +> в меню <guimenu +>Вставить</guimenu +>. После этого появится окно <guilabel +>Функция</guilabel +>.</para> +<para +>Выберите функцию из списка в левой части диалога. На вкладке <guilabel +>Справка</guilabel +> будет выведено описание функции: тип возвращаемого значения, синтаксис, аргументы и примеры использования. Кроме того, могут быть приведены ссылки на другие связанные функции. Нажмите кнопку с символом направленной вниз стрелки чтобы вставить её в поле внизу диалога.</para> +<para +>Появится вкладка <guilabel +>Параметры</guilabel +>, в которой можно установить параметры функции, которую вы только что выбрали. Для ввода фактического значения просто наберите его в соответствующей строке ввода на вкладке <guilabel +>Параметры</guilabel +>. Для ввода не значения, а ссылки на ячейку, щёлкните <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на соответствующей строке ввода, затем щёлкните на целевой ячейке.</para> +<para +>Вместо использования вкладки <guilabel +>Параметры</guilabel +>, ссылки на ячейки, такие как <userinput +>B6</userinput +>, можно ввести непосредственно в строке редактирования внизу окна <guilabel +>Функция</guilabel +>. Если функции требуется более одного параметра, то они разделяются точкой с запятой (<keysym +>;</keysym +>).</para> +<para +>Нажатие <guibutton +>OK</guibutton +> приведёт к вставке функции в текущую ячейку и закрытию окна <guilabel +>Функция</guilabel +>.</para> +<para +>Конечно же, можно работать без диалога <guilabel +>Функция</guilabel +>, и просто вводить выражения в главной строке редактирования панели инструментов Формула. Названия функций не зависят от регистра. Не забывайте о том, что любое выражение должно начинаться со знака <keysym +>=</keysym +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="logical"> +<title +>Логические сравнения</title> +<para +>Логические функции, такие как IF(), AND(), OR() принимают параметры, которые имеют логические (булевы) значения Истина или Ложь. Значения этого типа могут возникать в результате выполнения логических функций, таких как ISEVEN(), или в результате сравнения значений в ячейках электронной таблицы с помощью операторов сравнения, указанных в следующей таблице.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Выражение </entry> +<entry +>Описание </entry> +<entry +>Пример </entry +></row> +</thead> +<tbody> + +<row +><entry +><keysym +>=</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>равно</entry> +<entry +><userinput +>A2==B3</userinput +> Истина если значение в A2 равно значению в B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>!</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>не равно</entry> +<entry +><userinput +>A2!=B3</userinput +> Истина если значение в A2 не равно значению в B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +><keysym +>></keysym +></entry> +<entry +>не равно</entry> +<entry +>То же самое, что и <userinput +>A2!=B3</userinput +></entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +></entry> +<entry +>меньше</entry> +<entry +><userinput +>A2<B3</userinput +> Истина если значение в A2 меньше чем значение в B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>меньше или равно</entry> +<entry +><userinput +>A2<=B3</userinput +> Истина если значение в A2 меньше или равно значению в B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>></keysym +></entry> +<entry +>больше</entry> +<entry +><userinput +>A2>B3</userinput +> Истина если значение в A2 больше значения в B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>></keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>больше или равно</entry> +<entry +><userinput +>A2>=B3</userinput +> Истина если значение в A2 больше или равно значению в B3</entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> + +<para +>Таким образом, если вы введёте в ячейку <userinput +>=IF(B3>B1;"BIGGER";"")</userinput +>, то в ней будет отображаться BIGGER, если значение в ячейке B3 больше значения в ячейке B1.</para> +</sect2> + +<sect2 id="absolute"> +<title +>Абсолютные ссылки на ячейки</title> +<para +>Если в формуле содержится ссылка на ячейку, то при её копировании в другую часть электронной таблицы она изменится. Для того чтобы избежать этого, поместите знак <keysym +>$</keysym +> перед буквой столбца, номером строки или перед тем и другим. </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Если в A1 содержится формула <userinput +>=D5</userinput +>, то при копировании её в ячейку B2 она изменится на <userinput +>=E6</userinput +> (обычное поведение). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Если в A1 содержится формула <userinput +>=$D5</userinput +>, то при копировании её в ячейку B2 она изменится на <userinput +>=D6</userinput +> (буква столбца не поменяется). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Если в A1 содержится формула <userinput +>=D$5</userinput +>, то при копировании её в ячейку B2 она изменится на <userinput +>=E5</userinput +> (номер строки не поменялся). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Если в A1 содержится формула <userinput +>=$D$5</userinput +>, то при копировании её в ячейку B2 она останется такой же <userinput +>=D5</userinput +> (не поменяется ни номер строки, ни буква столбца). </para +></listitem> + +</itemizedlist> +<para +>При вводе или редактировании в формуле ссылку на ячейку используйте <keysym +>F4</keysym +> для переключения между этими четырьмя возможностями.</para> +<para +><link linkend="namedareas" +>Именованные ячейки</link +> также могут использоваться подобным образом для включения в формулы неизменяемых ссылок на ячейки. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="sumspecialpaste"> +<title +>Вычисления с использованием Специальной вставки</title> +<para +>Иногда необходимо прибавить одно число к нескольким ячейкам, или вычесть его из них, либо умножить или разделить их на одно и то же число. Пункт меню <guimenuitem +>Специальная вставка...</guimenuitem +> позволяет сделать это просто и быстро.</para> +<para +>Сначала введите значение модификатора в любую свободную ячейку таблицы и <guimenuitem +>Скопируйте</guimenuitem +> его в буфер обмена. Затем выберите ячейки, которые вы хотите изменить, выберите <guimenuitem +>Специальная вставка...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Правка</guimenu +> или контекстного меню, и выберите <guilabel +>Сложить</guilabel +>, <guilabel +>Вычесть</guilabel +>, <guilabel +>Умножить</guilabel +> или <guilabel +>Разделить</guilabel +> из секции <guilabel +>Операция</guilabel +> диалогового окна.</para> +<para +>Также можно применить разные значения модификатора к разным столбцам или строкам целевой области, скопировав область данных содержащую необходимые модификаторы перед выделением целевой области и выполнения <guimenuitem +>Специальной вставки...</guimenuitem +>. Например, если вы введёте <userinput +>5</userinput +> в ячейку A1, <userinput +>10</userinput +> в B1, выделите обе ячейки и скопируете в буфер обмена, затем вызовите <guimenuitem +>Специальная вставка...</guimenuitem +>, <guilabel +>Сложить</guilabel +> к ячейкам от A10 до D15, то 5 будет прибавлено к ячейкам A10:A15 и C10:C15, а 10 - к ячейкам B10:B15 и D10:D15.</para> +<para +>Заметьте, что значение модификатора может быть как простым числовым значением, так и формулой. Если это формула, то &kspread; преобразует ссылки на ячейки так же как и при обычной операции <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="goalseek"> +<title +>Поиск решения</title> +<para +>&kspread; можно использовать для решения алгебраических выражений, таких как <emphasis +>x + x^2 = 4</emphasis +> или <emphasis +>При каком значении x выражение x + x в квадрате равно 4?</emphasis +></para> +<para +>Например, в ячейку A1 вы можете ввести <userinput +>=A2+A2*A2</userinput +> и подбирать значение в ячейке A2 пока результат в ячейке A1 не станет настолько близок к <emphasis +>4</emphasis +>, как вы хотите. Но лучше воспользоваться функцией <guimenuitem +>Поиск решения</guimenuitem +>, которая автоматически подберёт значение в одной ячейке так, чтобы значение в другой было максимально близко к желаемому.</para> +<para +>Вызвать её можно с помощью пункта <guimenuitem +>Поиск решения</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Данные</guimenu +>. Появится окно, в котором нужно будет ввести ссылку на ячейку, в которой будет находиться результат (в данном случае <userinput +>A1</userinput +>) в поле <guilabel +>Ячейка с формулой:</guilabel +>, само значение требуемого результата (<userinput +>4</userinput +>) в поле <guilabel +>Целевое значение:</guilabel +> и ссылку на изменяемую ячейку (<userinput +>A2</userinput +>) в поле <guilabel +>Изменяемая ячейка:</guilabel +>. Заметьте, что в изменяемую ячейку перед началом <guimenuitem +>Поиска решения</guimenuitem +> необходимо ввести какое-либо начальное значение.</para> +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Запуск</guibutton +> начнутся вычисления. Когда они закончатся, и если будет найдено решение, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы принять результат, или <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы оставить начальное значение. </para> +</sect1> + +<sect1 id="sheets"> +<title +>Использование нескольких рабочих листов</title> +<para +>При создании нового, пустого документа &kspread; будет создано несколько рабочих листов. Количество создаваемых листов определяется атрибутом <guilabel +>Число листов в книге по умолчанию</guilabel +> на странице <guilabel +>Интерфейс</guilabel +> <link linkend="configinterface" +>окна параметров</link +> &kspread;.</para> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Лист</guimenuitem +></menuchoice +> добавит ещё один лист в рабочую книгу.</para> +<para +>Если на странице <guilabel +>Интерфейс</guilabel +> окна параметров &kspread; установлен флажок <guilabel +>Показать ярлычки листов</guilabel +>, то слева в нижней части окна &kspread; для каждого листа таблицы будет показана маленькая вкладка. Щёлкните <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на этой вкладке чтобы увидеть соответствующий лист. </para> +<para +>Переключать листы также можно комбинациями клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>PageDown</keysym +></keycombo +> - для перехода на следующий лист, и <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>PageUp</keysym +></keycombo +> - для перехода на предыдущий.</para> +<para +>По умолчанию листам даются названия <emphasis +>Лист1</emphasis +>, <emphasis +>Лист2</emphasis +>... Вы можете переименовать лист щёлкнув <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на ярлыке листа и выбрав <guimenuitem +>Переименовать лист...</guimenuitem +>.</para> +<para +>Для того чтобы удалить лист из рабочей книги используйте пункт <guimenuitem +>Удалить лист</guimenuitem +> из подменю <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Лист</guisubmenu +></menuchoice +> или из контекстного меню ярлыка листа.</para> +<para +>Остальные элементы подменю <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Лист</guisubmenu +></menuchoice +> позволяют показать или спрятать лист таким же образом, как можно скрыть строки или столбцы.</para> +<para +>Если вы хотите чтобы в формуле на одном листе использовалось значение из ячейки на другом листе, то ссылка на ячейку должна начинаться с имени листа с восклицательным знаком (<keysym +>!</keysym +>) в конце. Например, если вы введёте <userinput +>=Лист2!A2</userinput +> в ячейку на Листе1, эта ячейка будет брать значение из ячейки A2 листа Лист2. Заметьте, что имена листов зависят от регистра.</para> + + +<sect2 id="consolidate"> +<title +>Консолидация данных</title> +<para +>Например, если вы создали рабочую книгу, содержащую рабочие листы со сходными данными, но относящиеся, скажем, к разным месяцам года, и хотите получить сводную таблицу, содержащую консолидированные (например, суммарные или средние) значения соответствующих элементов данных из разных листов.</para> +<para +>Эту задачу можно облегчить используя пункт <guimenuitem +>Консолидировать...</guimenuitem +> меню <guimenu +>Данные</guimenu +>.</para> +<para +>После выбора этого пункта откроется окно <guilabel +>Консолидация данных</guilabel +>.</para> +<para +>Для каждого исходного листа введите ссылку на область с желаемыми данными в поле <guilabel +>Ссылка</guilabel +> и нажмите кнопку <guibutton +>Добавить</guibutton +>, которая перенесёт ссылку в поле <guilabel +>Введённые ссылки</guilabel +>. Ссылка должна включать имя листа, содержащего исходные данные, например, <userinput +>Январь!A1:A10</userinput +>, и её можно ввести выделив область на соответствующем листе.</para> +<para +>После ввода ссылок на все исходные листы выберите на целевом листе ячейку, в которой будет располагаться левый верхний угол консолидированных результатов, выберите соответствующую функцию из выпадающего списка <guilabel +>Функция</guilabel +> и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Если вы установили флажок <guilabel +>Копировать данные</guilabel +> в диалоге <guilabel +>Консолидировать</guilabel +>, то в целевые ячейки будут помещены значения результатов консолидации, а не формулы для их вычисления. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="insertchart"> +<title +>Вставка диаграммы</title> +<para +>Диаграммы помогают представлять данные более наглядно.</para> +<para +>Для начала выделите область ячеек, содержащих данные, и вызовите <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Диаграмма</guimenuitem +></menuchoice +>. Указатель мыши изменит форму на маленький крест. Перетащите его по листу удерживая <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши для определения области, на которой будет располагаться диаграмма. При этом нет необходимости быть особо точным на этом этапе, так как размер диаграммы можно легко изменить в любой момент. Когда вы отпустите кнопку мыши, появится окно помощника создания диаграмм.</para> +<para +>Помощник позволяет настроить тип диаграммы, легенду и необходимые вам надписи. На этом шаге вам может потребоваться обратиться к руководству &kchart;, но в любом случае, если вы сделаете ошибку, её можно будет исправить позже. После того, как вы нажмёте кнопку <guibutton +>Готово</guibutton +>, помощник закроется и вы увидите диаграмму, встроенную в таблицу.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="chart1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Снимок экрана со встроенной диаграммой</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Для того чтобы передвинуть, изменить размер или даже удалить диаграмму, щёлкните в любом месте диаграммы. Появится рамка с диагональной штриховкой и маленьким квадратиком в каждом углу и в серединах её сторон. </para> +<para +>Если вы поместите указатель мыши над одним из чёрных квадратиков, он изменит форму на направленную в разные стороны диагональную стрелку. Размер любой диаграммы можно изменить перетаскиванием одного из этих квадратиков удерживая нажатой <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши. Для того чтобы удалить диаграмму, щёлкните <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на одном из квадратиков и выберите <guimenuitem +>Удалить внедрённый документ</guimenuitem +>.</para> +<para +>Для того чтобы переместить диаграмму, поместите указатель мыши над одной из диагонально заштрихованных границ. Когда курсор изменит свой вид на руку, нажмите <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и вы сможете переместить диаграмму в любое место.</para> +<para +>Для того чтобы восстановить обычный вид диаграммы, просто щёлкните в любом месте вне области диаграммы.</para> +<para +>Для того чтобы изменить формат диаграммы, дважды щёлкните <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши в области диаграммы. Вокруг неё должна появиться диагонально заштрихованная рамка без чёрных квадратиков, а в окне &kspread; - <interface +>Панель инструментов</interface +> &kchart;. Можно использовать инструменты &kchart; или выбирать пункты из всплывающего меню, которое появляется при щелчке <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши в области диаграммы.</para> +</sect1> + +<sect1 id="insertdata"> +<title +>Вставка внешних данных</title> +<para +>Для вставки данных из текстового файла или из буфера обмена выберите ячейку, в которой будет находиться верхний левый элемент вставляемых данных, затем вызовите пункт <guimenuitem +>Из текстового файла...</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Из буфера обмена...</guimenuitem +> подменю <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guisubmenu +>Внешние данные</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> +<para +>В обоих случаях &kspread; считает что данные представлены в виде <acronym +>CSV</acronym +> и откроет окно, позволяющее определить как данные должны извлекаться из файла или буфера обмена и помещаться в ячейки рабочего листа.</para> +<para +>&kspread; может вставить данные из базы данных <acronym +>SQL</acronym +> если ваша система поддерживает это. Сделать это можно с помощью функции <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guisubmenu +>Внешние данные</guisubmenu +><guimenuitem +>Из базы данных...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="hyper"> +<title +>Ячейки с гиперссылками</title> +<para +>Ячейку электронной таблицы можно связать с действием, так что щелчок <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши по ячейке будет вызывать, например, ваш обозреватель. Для того чтобы ячейка действовала таким образом, выделите её и выберите <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Гиперссылку</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится окно <guilabel +>Вставить ссылку</guilabel +>, в котором можно выбрать один из четырёх видов ссылок:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Щелчок на ячейке со ссылкой <guilabel +>Интернет</guilabel +> приведёт к открытию стандартного обозревателя с &URL;, который введен в текстовом поле <guilabel +>Адрес в Интернет:</guilabel +>. Это может быть, например, <userinput +>http://www.koffice.org</userinput +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Щелчок на ячейке, содержащей ссылку <guilabel +>Электронная почта</guilabel +> откроет редактор электронной почты, заполнив поле To: адресом, указанным в текстовом поле <guilabel +>Электронная почта</guilabel +>. Например, <userinput +>anon@example.com</userinput +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>При щелчке на ячейке со ссылкой <guilabel +>Файл</guilabel +>, будет открыт файл или каталог, введённый в поле <guilabel +>Расположение файла:</guilabel +>, с помощью соответствующего приложения. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Тип ссылки <guilabel +>Ячейка</guilabel +> содержит ссылку на ячейку &kspread;, которая была введена в поле <guilabel +>Ячейка:</guilabel +>. При щелчке <mousebutton +>Левой</mousebutton +> кнопкой мыши на этой ячейке &kspread; установит курсор в целевой ячейке. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Для всех четырёх типов ячеек со ссылками необходимо ввести какой-либо значимый текст в поле <guilabel +>Комментарий:</guilabel +>. Этот текст будет отображаться в ячейке. Его можно отформатировать <guilabel +>Полужирным</guilabel +> или <guilabel +>Курсивом</guilabel +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="validcheck"> +<title +>Проверка на корректность</title> +<para +>&kspread; может автоматически проверять вводимые данные на соответствие некоторым условиям и выводить всплывающее окно если данные им не удовлетворяют.</para> +<para +>Для включения этой функции выберите ячейки, которые нужно контролировать и вызовите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Проверка...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Появится диалог <guilabel +>Проверка на корректность</guilabel +> &kspread; с двумя вкладками.</para> +<para +>На вкладке <guilabel +>Значения</guilabel +> выберите из выпадающего списка <guilabel +>Разрешить:</guilabel +> тип данных, которые будут считаться правильными, затем определите допустимую область значений выбрав один из вариантов выпадающего списка <guilabel +>Данные:</guilabel +> и введя подходящие значения в одно или в оба поля редактирования.</para> +<para +>После этого перейдите на вкладку <guilabel +>Оповещение об ошибке</guilabel +>. Здесь можно выбрать тип окна сообщения (<guimenuitem +>Стоп</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Предупреждение</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Сведения</guimenuitem +>) которое появится когда будет введено некорректное значение, и определить заголовок окна сообщения и текст сообщения.</para> +<para +>Заметьте, что эта функция проверяет только те данные, которые вы вводите в ячейку, а для проверки результатов, получающихся при вычислении формул в ячейках, обратитесь к разделу <link linkend="formatdata" +>Форматирование по условию</link +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="protection"> +<title +>Защита</title> + +<sect2 id="doc-protection"> +<title +>Защита документа</title> +<para +>При защите документа пользователь не может без пароля добавлять или удалять листы. Защита документа не касается ячеек.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Защитить документ</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить документ...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно пароля. Индикатор Надёжность пароля указывает на то, достаточно ли надёжен ваш пароль. Чем длиннее длина индикатора, тем более надёжным является пароль.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellprotection1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалоговое окно Защитить документ</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Тогда будет запрошен пароль для снятия защиты документа.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellprotection2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалоговое окно Снять защиту документа</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Если документ защищён, вы не можете:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Переименовать лист </para +></listitem> +<listitem +><para +>Вставить лист </para +></listitem> +<listitem +><para +>Удалить лист </para +></listitem> +<listitem +><para +>Скрыть лист </para +></listitem> +<listitem +><para +>Отобразить лист </para +></listitem> +<listitem +><para +>Получить свойства листа </para +></listitem> +<listitem +><para +>Группировать или разгруппировать ячейки </para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="sheet-protection"> +<title +>Защита листа</title> +<para +>При защите листа будет защищено содержимое всех защищённых ячеек и объектов на листе. С отдельных ячеек или выделения можно снять защиту в пределах листа, см. <link linkend="cell-protection" +>следующий раздел</link +>.</para> +<para +>Для того чтобы защитить лист, выберите<menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Защитить документ</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить лист...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно пароля. Индикатор Надёжность пароля указывает, достаточно ли надёжен ваш пароль. Чем больше длина индикатора, тем надёжнее ваш пароль.</para> +<para +>Тогда будет запрошен этот пароль для снятия защиты с листа.</para> +<para +>Если лист защищён, вы не можете:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Вставить объект или диаграмму </para +></listitem> +<listitem +><para +>Форматировать ячейки </para +></listitem> +<listitem +><para +>Вставить строку или ряд </para +></listitem> +<listitem +><para +>Редактировать и изменять содержимое ячеек </para +></listitem> +<listitem +><para +>Изменять содержимое листа </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Защита документа бывает особенно полезна для предотвращения случайного удаления формул.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="cell-protection"> +<title +>Защита ячейки или выбранных ячеек</title> +<warning +><para +>Защита всех ячеек включена по умолчанию и эффективна при защите листа. Таким образом, если вы используете настройки по умолчанию и защитите лист, все ячейки будут защищены.</para +></warning> +<para +>Если вы хотите защитить только определённые ячейки, данная защита, применяемая по умолчанию, должна быть отключена для всех других ячеек. Например, вы, возможно, захотите, чтобы в большинство ячеек можно было вводить данные, поэтому вы должны будете снять галочку с <guilabel +>Защищено</guilabel +> для тех ячеек и оставить защищёнными те, которые не должны быть изменены (например, заголовки). Таким образом, необходимо выполнить 3 действия для защиты только определённых ячеек: снять защиту со всех ячеек, выбрать ячейки,которые должны быть защищены, и защитить их, и затем защитить весь лист.</para> +<para +>Для снятия защиты со всех ячеек:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Выделите весь лист с помощью мыши. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат ячеек...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>В появившемся диалоговом окне перейдите на вкладку Защита ячеек. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Поставьте галочку на <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> и снимите галочку с<guilabel +>Защищено</guilabel +> для снятия защиты со всех ячеек. Тогда ячейки станут доступны для изменения. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Для защиты диапазона ячеек или набора несмежных ячеек:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Выберите диапазон или (при нажатой клавише <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +>) набор несмежных ячеек. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Когда все нужные ячейки выделены, перейдите к пункту меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат ячеек...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>В появившемся диалоговом окне перейдите на вкладку Защита ячеек. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт <guilabel +>Защищено</guilabel +> и затем щёлкните на <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Когда ячейки отмечены для защиты, опция защиты должна быть включена на уровне листа, т. е. вы должны защитить весь лист для того, чтобы ячейка была действительно защищёна:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +> Защитить документ</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить лист...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>В появившемся диалоговом окне введите надёжный пароль, затем введите его ещё раз для подтверждения. Щёлкните на <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Невозможно редактировать защищённые ячейки в защищённых листах без снятия защиты со всего листа, все изменения листа будут запрещены. Например, никто не сможет вставлять строки или ряды, изменять ширину рядов или создавать вложенные диаграммы. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="hide-formula"> +<title +>Скрыть формулу ячейки</title> +<para +>Вам может понадобиться скрыть формулы от других людей. По умолчанию, каждая ячейка защищёна и не скрыта. Но важно помнить, что эти атрибуты не эффективны без защиты самого листа.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Ячейка по умолчанию, содержащая формулу</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Для того, чтобы скрыть формулы в ячейках, выберите нужную ячейку или диапазон ячеек, или несмежные ячейки с помощью <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +> и затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат ячеек...</guimenuitem +></menuchoice +>. В диалоговом окне Формат ячеек щёлкните на вкладке Защита и выберите <guilabel +>Скрыть формулу</guilabel +>. После того, как вы защитили лист, результаты вычисления формулы будут показаны, но сами формулы - нет. </para> +<para +>Теперь вы должны защитить лист: выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +> <guimenuitem +>Защитить документ</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить лист...</guimenuitem +></menuchoice +> для отображения диалогового окна Защитить лист. Дважды введите надёжный пароль для того, чтобы никто не мог снять защиту с листа. </para> +<para +>Когда опция <guilabel +>Скрыть формулу</guilabel +> включена, а <guilabel +>Защищено</guilabel +> отключена, формула становится скрытой после защиты листа, но содержание ячейки может быть изменено.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula5.png" format="PNG"/> +</imageobject +> +<textobject> +<phrase +>Опция Скрыть формулу включена, но ячейка не защищёна, а лист защищён</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Если опции <guilabel +>Скрыть формулы</guilabel +> и <guilabel +>Защищено</guilabel +> включены, формула становится скрытой после защиты листа и содержимое ячейки не может быть изменено.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>опции Скрыть формулу и защищено включены в Защите листа, а лист защищён</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Помните, что очень просто взломать пароль для защищённого листа, поэтому защита листа - не лучшее решение, если вы хотите обеспечить максимальную защищённость своей работы.</para> +</sect2> + +<sect2 id="hide-all"> +<title +>Скрыть все в ячейке</title> +<para +>Как формулу, так и содержание ячейки можно скрыть, выбрав <guilabel +>Скрыть все</guilabel +> на вкладке Защитить ячейку в меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат ячейки...</guimenuitem +></menuchoice +> На рисунке ниже ячейка не защищёна (переключатель <guilabel +>защищено</guilabel +> не включен), поэтому содержимое ячейки можно изменить.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Опция <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> включена (ячейка не защищёна) и лист защищён, только если</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Эта ячейка защищёна, поэтому перезаписать её нельзя.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Опция <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> и <guilabel +>Защищено</guilabel +> включены в Защите ячейки и лист защищён</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +</sect2> +</sect1> + + +<sect1 id="other"> +<title +>Другие возможности</title> + +<sect2 id="splitview"> +<title +>Разделение вида</title> +<para +>Если ваша таблица так велика, что вы не можете видеть её целиком, вам может помочь разделение окна &kspread; на два или больше видов. Это можно сделать выбрав <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +></menuchoice +>, при этом текущий вид разделится на две части. <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guisubmenu +>Расположение разделителя</guisubmenu +></menuchoice +> позволяет выбрать межу горизонтальным и вертикальным разделением.</para> +<para +>Этот способ может быть особенно полезен если вы хотите выделить область в таблице, которая не помещается в одной панели , например чтобы вставить туда ячейку из буфера обмена. Используйте полосы прокрутки так чтобы в двух видах были видны верхний левый и нижний правый углы выделяемой области, выделите верхнюю левую ячейку в одном из видов, нажмите и удерживайте клавишу &Shift; пока вы выделяете нижнюю правую ячейку с помощью <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопки мыши.</para> +<para +>Если в рабочей книге больше одного листа, то в разных панелях можно отображать разные листы.</para> +<para +>Передвигая широкую полосу, разделяющую виды, можно изменять их размер.</para> +<para +>Для удаления вида выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</sect2> + + +<sect2 id="namedareas"> +<title +>Именованные ячейки и области</title> +<para +>Вы можете задать имя, такое как <userinput +>foo</userinput +>, для ячейки или любой области таблицы выделив ячейку или область и выбрав <guimenuitem +>Имя диапазона...</guimenuitem +> из контекстного меню. Это вызовет окно <guilabel +>Название диапазона</guilabel +>, в котором вы сможете ввести понравившееся имя.</para> +<para +>Для того чтобы дать имя ячейке или области, можно выделить их и набрать имя в маленькой строке ввода, расположенной слева от панели инструментов Формула, исправив ссылку на ячейку, которая обычно отображается там.</para> +<para +>Если в эту строку вы введёте имя, которое уже используется, то &kspread; выделит область, которая носит это имя.</para> +<para +>С помощью функции <menuchoice +><guimenu +>Данные</guimenu +><guimenuitem +>Показать диапазон</guimenuitem +></menuchoice +> можно просмотреть список существующих имён и установить фокус &kspread; на любое из них, или удалить имя. </para> +<para +>Именованные ячейки особенно полезны в формулах как альтернатива <link linkend="absolute" +>абсолютным ссылкам на ячейки</link +>, так как имена можно использовать вместо обычных ссылок на ячейки и они не изменяются при копировании ячеек, содержащих формулы. При использовании имени в качестве ссылки его необходимо заключать в одинарные кавычки.</para> +<para +>Например, если ячейке A1 дать имя <userinput +>fred</userinput +>, то можно будет ввести формулу, например <userinput +>='fred'+2</userinput +>, в другую ячейку, в которой в результате всегда будет сумма значения в ячейке A1 и 2, независимо от того, куда эта ячейка будет скопирована.</para> +<para +>Заметьте, что имена ячеек и областей используют только нижний регистр.</para> +</sect2> + +<sect2 id="cellcomments"> +<title +>Комментарии к ячейкам</title> +<para +>Ячейка может содержать комментарий, который можно будет увидеть при работе с таблицей, но который не будет распечатываться и обычно не виден.</para> +<para +>Для того чтобы добавить комментарий, выделите ячейку и выберите <guimenuitem +>Добавить/изменить комментарий...</guimenuitem +> в контекстном меню, или в меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guisubmenu +>Комментарий</guisubmenu +></menuchoice +> и наберите комментарий в появившемся окне <guilabel +>Комментарий ячейки</guilabel +>.</para> +<para +>Для просмотра комментария поместите указатель мыши над правым верхним углом ячейки. Комментарий будет показан во всплывающей подсказке. </para> +<para +>Если вы установите флажок <guilabel +>Показывать индикатор комментария</guilabel +> на странице <guilabel +>Разное</guilabel +> в диалоге <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kspread;</guimenuitem +></menuchoice +>, то в правом верхнем углу ячеек, содержащих комментарий, будет находится маленький красный треугольник.</para> +<para +>Для удаления комментарий из ячейки, выберите <guimenuitem +>Удалить комментарий</guimenuitem +> из контекстного меню, или выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guisubmenu +>Очистить</guisubmenu +><guimenuitem +>Комментарий</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/basics.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/basics.docbook new file mode 100644 index 00000000..a1c42c0d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/basics.docbook @@ -0,0 +1,889 @@ +<chapter id="basics"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Основы &kspread;</title> + +<note +><para +>Как и весь &kde;, &kspread; хорошо настраивается, что может создать проблемы читателям пытающимся сопоставить текст в документе, таком, например, как этот, с тем что они видят в установленной на их компьютере версии &kspread;. Чтобы избавиться от возможной путаницы мы рекомендуем после первого запуска &kspread; установить на всех страницах диалога настройки &kspread; (открыть который можно выбрав <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настройка KSpread...</guimenuitem +></menuchoice +>) значения по умолчанию для всех параметров кроме параметра <guilabel +>Режим автодополнения</guilabel +> на странице <guisubmenu +>Разное</guisubmenu +>, значение которого должно быть <guimenuitem +>Нет</guimenuitem +>. </para> +<para +>Возможно будет полезно включить подсказки К-меню в диалоге <menuchoice +><guimenu +>Свойства</guimenu +><guisubmenu +>Внешний вид и темы</guisubmenu +><guimenuitem +>Стиль</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></note> + +<sect1 id="starting"> +<title +>Электронные таблицы для начинающих</title> + +<para +>В этом разделе будут объяснены на примерах принципы работы с электронными таблицами, такими как &kspread;, и почему они могут быть полезным инструментом в любых ситуациях, когда приходится оперировать цифрами. Если вы уже использовали электронные таблицы ранее, можете пропустить следующий раздел.</para> + +<para +>Первое, что необходимо сделать -- запустить &kspread;. Вы можете сделать это, щёлкнув <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на пиктограмме &kspread; если она есть на вашем рабочем столе или панели, или выбрав пункт К-меню <menuchoice +><guimenu +>Офис</guimenu +> <guimenuitem +>&kspread;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>При запуске появится диалоговое окно, в котором вы можете создать новый документ из шаблона, открыть существующий или недавно использовавшийся документ или создать новый пустой документ. На вкладке <guilabel +>Создать документ</guilabel +> выберите в категории <guilabel +>Общие</guilabel +> шаблон <guilabel +>Пустой лист</guilabel +>. Затем нажмите <guilabel +>OK</guilabel +>.</para> + +<para +>Взглянув на &kspread; вы увидите таблицу с прямоугольными ячейками, организованными в пронумерованные строки и обозначенные буквами столбцы. Сюда вы будете вводить данные или формулы, текст или диаграммы. <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="starting1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Снимок экрана запущенного &kspread;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Теперь введите текст и числа, как показано в первых пяти строках снимка экрана в такие же ячейки вашей электронной таблицы. Строку 7 пока не вводите. Для того, чтобы что-то ввести в ячейку, выберите её, нажав <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на ней, потом напечатайте какие-либо буквы или цифры и затем нажмите клавишу <keycap +>Enter</keycap +> или используйте клавиши перемещения курсора для перехода на другую ячейку. </para> +<para +>То, что вы сейчас ввели, является простейшим бюджетом на следующие два месяца, показывающим, сколько мы планируем потратить на еду, жильё, одежду и прочие расходы. Теперь выделите ячейку B7 (на пересечении столбца B и строки 7), введите в эту ячейку <userinput +>=B2+B3+B4+B5</userinput +> и нажмите <keycap +>Enter</keycap +>. Так как вы начали ввод с символа <keycap +>=</keycap +>, &kspread; считает, что введённый текст является формулой, то есть значение в этой ячейке необходимо вычислить, и в этом случае суммируется содержимое четырёх ячеек с B2 по B5, а в ячейке B7 показывается результат этих вычислений.</para> +<para +>Вы можете ввести похожую формулу в ячейку C7, напечатав <userinput +>=C2+C3+C4+C5</userinput +>, однако можно просто скопировать ячейку B7 и вставить в ячейку C7. При вставке &kspread; автоматически поменяет ссылки на ячейки в столбце B на ссылки на ячейки в столбце C.</para> +<para +>На этом этапе вы можете решить что &kspread; может не больше чем вы с карандашом, листом бумаги и калькулятором, и, возможно, вы правы, но не стоит забывать о том, что это всего лишь маленький пример электронной таблицы, производящей вычисления с несколькими числами. Для любых достаточно больших таблиц использование электронных таблиц при выполнении расчетов значительно быстрее и точнее чем ручной расчёт.</para> +<para +>Кроме того, электронная таблица позволяет поиграть в игру <quote +>Что будет, если?</quote +>. Так как каждая формула пересчитывается при изменении каждого значения, которое в ней используются, вы можете быстро увидеть что случиться с вычисляемыми значениями при изменении любого из них. В приведённом примере вы можете посмотреть как отразится на общих издержках снижение затрат на еду в декабре, просто изменив значение ячейки C2. Если у вас есть таблица, моделирующая парниковый эффект, вы можете увидеть эффект 50-процентного снижения выбросов метана в атмосферу. </para> +</sect1> + +<sect1 id="selecting"> +<title +>Выделение ячеек</title> +<para +>Вы можете выделить одну ячейку или прямоугольную область ячеек в электронной таблице. Выделенные ячейки показываются в толстой чёрной рамке.</para> +<itemizedlist> +<title +>Ячеку можно выделить одним из ниже перечисленных способов</title> +<listitem +><para +>щелчком <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши</para +></listitem> +<listitem +><para +>вводом адреса ячейки в поле слева от строки ввода формул (например, <userinput +>B5</userinput +>) и нажатием <keycap +> Enter</keycap +></para +></listitem> +<listitem +><para +>с помощью пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +> <guimenuitem +>Перейти на ячейку...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Вы можете также переместится на ячейку, используя клавиши <keysym +>стрелок</keysym +>. При нажатии на клавишу <keysym +>Enter</keysym +> курсор переместится на одну ячейку вверх, вниз, влево или вправо, в зависимости от настроек на вкладке <guilabel +>Разное</guilabel +> <link linkend="configmisc" +>диалога настроек</link +> &kspread;.</para> +<para +>При удержании клавиши &Ctrl; и нажатии <keysym +>стрелок</keysym +> выделение переносится на начало или конец блока заполненных ячеек.</para> +<para +>Для того чтобы выделить область ячеек, переместите курсор мыши от начала области до её конца удерживая <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши, или введите ссылки разделённые двоеточием в поле ссылки панели инструментов Формула (например, <userinput +>B7:C14</userinput +>) и нажмите <keycap +>Enter</keycap +>, или введите эти ссылки в таком же формате в диалоговом окне которое появится если выбрать <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Перейти на ячейку...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Кроме того, вы можете выделить диапазон ячеек, выделив ячейку на одном углу диапазона, а потом при нажатой клавише &Shift; щёлкнув <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши по ячейке противоположного угла диапазона.</para> + +<para +>Для выделения всей строки или столбца, щелкните <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на номере строки слева от рабочего листа или на букве столбца вверху рабочего листа. Для выделения смежных строк или столбцов перетащите курсор мыши по номерам строк или буквам столбцов, удерживая <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши.</para> +</sect1> + +<sect1 id="entering"> +<title +>Ввод данных</title> +<para +>Ввод данных в ячейки очень прост: выделите ячейку, наберите ваши данные и нажмите клавишу <keycap +>Enter</keycap +>или же перейдите на другую ячейку клавишами <keysym +>управления курсором</keysym +>. В зависимости от того какие данные вы ввели, &kspread; интерпретирует их как число, дату, время или текст:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Числа вводятся явно; <userinput +>123</userinput +>, <userinput +> -123</userinput +>, <userinput +>456.7</userinput +> или в экспоненциальном представлении <userinput +>-1.2E-5</userinput +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Даты должны вводиться в <quote +>системном</quote +> формате, который определяется в диалоге вызвать который можно выбрав в К-меню <menuchoice +><guisubmenu +>Свойства</guisubmenu +><guisubmenu +>Региональные и специальные возможности</guisubmenu +><guimenuitem +>Страна/область и язык</guimenuitem +></menuchoice +>. Если, например, вы используете форму DD/MM/YYYY, то для 30 марта 2002 года надо вводить <userinput +>30/03/2002</userinput +>. Можно опустить начальные нули в полях день и месяц, а год текущего столетия можно указать двумя последними цифрами, например для 9 января 2002 года можно ввести <userinput +>9/1/2</userinput +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Время также вводится <quote +>системном</quote +> формата. Например, если вы используете 12-часовое указание времени, то его необходимо вводить в формате HH:MIN am|pm или HH:MIN:SS am|pm, например как <userinput +>9:42 am</userinput +> или <userinput +>10:30:52 pm</userinput +> </para +></listitem> +<listitem +><para +>Данные, которые &kspread; не может распознать как число, дату или время, воспринимаются как <quote +>текст</quote +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<note +><para +>По умолчанию, &kspread; устанавливает для чисел, дат и времени выравнивание по правому краю, и выравнивание по левому краю для других типов. Это помогает определить, в правильном ли формате была введена дата или время. Но помните, что формат отображения ячеек можно поменять в диалоге <link linkend="formatdata" +>формат ячеек</link +>.</para +></note> + +<para +>Основная строка редактирования на панели ввода формул предназначена для простого изменения содержимого выбранной ячейки. Нажмите <keycap +>Enter</keycap +> или щёлкните <mousebutton +>левой</mousebutton +> кнопкой мыши на зелёной галочке, если вы хотите сохранить изменения, и на красном крестике, если хотите отменить их.</para> + +<sect2 id="genericformat"> +<title +>Общий формат ячеек</title> +<para +><quote +>Общий</quote +> - формат ячеек по умолчанию. Тип данных в ячейках определяется по их содержимому. Например, если в ячейку, в которой был текст, вместо него ввести число, ячейка будет распознана как содержащая числовые данные. Тип данных можно задавать и явно, в <link linkend="formatdata" +>свойствах ячейки</link +>. </para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="copypaste"> +<title +>Копирование, вырезание и вставка</title> + +<para +>На первый взгляд <guimenuitem +>Вырезание</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Копирование</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Вставка</guimenuitem +> в &kspread; подобны аналогичным функциям в других приложениях &kde;. Выделив ячейку или ячейки вы можете выбрать <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Правка</guimenu +> или выпадающего меню, которое появляется при нажатии на <mousebutton +>правую</mousebutton +> кнопку мыши на выделенной ячейке. Также можно использовать сочетания клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> или <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +>, затем выделить ячейку куда надо вставить данные и выбрать <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> или нажать <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>. Тем не менее с этими функциями в &kspread;связаны некоторые тонкости, которые будут описаны ниже.</para> + +<para +>Если ячейка содержит формулу, то копируется сама формула, а не отображаемый результат, а если формула содержит ссылки на другие ячейки, эти ссылки будут изменены во время операций <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>, для того, чтобы сохранить позиции исходных данных относительно этой ячейки. Например, если ячейка A2 содержит формулу <userinput +>=B3</userinput +> и она скопирована в ячейку C4, то формула в скопированной ячейке будет содержать <userinput +>=D5 </userinput +>.</para> +<para +>Это может показаться довольно странной реализацией копирования, но в 99% случаев это именно то, что вам нужно (если это не так, то смотрите раздел, посвященный <link linkend="absolute" +>абсолютным ссылкам на ячейки</link +>). Например, внизу указан простой лист покупок, в котором ячейка D2 должна содержать <userinput +>=B2 * C2</userinput +>, D3 должна быть <userinput +>=B3 * C3</userinput +>, D4 должна быть <userinput +>=B4 * C4</userinput +> и так далее. Вместо того, чтобы в каждую ячейку вводить отдельную формулу, вы можете ввести первую формулу в ячейку D2 и затем скопировать её в ячейки ниже, позволив &kspread; изменить ссылки на ячейки как нужно.</para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="copy1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Снимок экрана копирования ячеек</phrase> +</textobject> +</mediaobject> + +<sect2 id="copypasteareas"> +<title +>Копирование и вставка диапазонов ячеек</title> +<para +>На указанном выше снимке экрана содержимое ячейки D2 может быть скопировано в три ячейки с D3 по D5 за раз копированием ячейки D2 и выделением диапазона D3:D5 перед вставкой.</para> +<para +>Прямоугольный диапазон ячеек может быть вырезан или скопирован одной операцией выделением диапазона перед операцией вырезания или копирования. Затем перед вставкой выберите ячейку, которая будет верхним левым углом вставляемого диапазона.</para> +<para +>Если вы вырезаете или копируете прямоугольный диапазон ячеек, скажем B2:C3 и вставляете в больший по размеру диапазон такой как A10:D13, в целевом диапазоне будут повторяться исходный шаблон, чтобы заполнить весь указанный диапазон.</para> +<para +>&kspread; также поддерживает метод <quote +>перетащить и скопировать</quote +> для копирования ячеек вниз или вправо от ячейки-образца. Выделите одну или несколько ячеек. Затем поставьте курсор мыши над маленьким чёрным квадратиком в нижнем правом углу выделенной ячейки/диапазона и курсор мыши будет изменён на двунаправленную диагональную стрелку. После этого, удерживая <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши, переместите мышь, выделяя диапазон, в который будут скопированы первоначально выделенные ячейки. Обратите внимание, что все ссылки в формулах, кроме абсолютных, будут изменены.</para> +</sect2> + +<sect2 id="specialpaste"> +<title +>Другие режимы вставки</title> +<para +>Ячейка может содержать не только текст, число или формулу, но и <link linkend="formatspread" +>форматирование</link +>: шрифт, границы, фон и т.д. &kspread; даёт возможность осуществлять специальную вставку, которая позволяет оперировать этими атрибутами разными способами.</para> + +<para +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Специальная вставка...</guimenuitem +></menuchoice +> вызывает диалоговое окно <guilabel +>Специальная вставка</guilabel +>. Выбирая соответствующий пункт в верхней части этого диалога вы можете указать что надо вставлять только <guilabel +>Текст</guilabel +>, <guilabel +>Формат</guilabel +> ячейки, любой <guilabel +>Комментарий</guilabel +>, присутствующий в ячейке, или <guilabel +>Без границы</guilabel +>. Пункты в нижней части диалога позволяют производить простые <link linkend="sumspecialpaste" +>арифметические действия с областью ячеек</link +>. </para> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Вставить со сдвигом...</guimenuitem +> вставляет скопированные в буфер обмена ячейки, сдвигая ячейки на месте вставки на необходимое количество строк или столбцов вниз или вправо, иначе содержимое этих ячеек было бы переписано. Также эта команда может быть использована для вставки скопированных целиком строк и столбцов на лист.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="insdel"> +<title +>Вставка и удаление</title> +<para +>С помощью клавиши <keysym +>Delete</keysym +> или пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guisubmenu +>Очистить</guisubmenu +><guimenuitem +>Текст</guimenuitem +> </menuchoice +> можно удалить текст, число или формулу выделенной ячейки, диапазона, строки или столбца, не удаляя ничего кроме этого.</para> + +<para +>Для того чтобы удалить всё в выбранных ячейках, строках или столбцах, включая комментарии и форматирование, нажмите клавишу <keycombo action="simul" +>&Shift;<keysym +>Delete</keysym +></keycombo +> или вызовите пункт меню <guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +> из меню <guimenuitem +>Правка</guimenuitem +> или из контекстного меню. </para> +<para +>Для удаления выделенных строк или столбцов используйте пункты меню <guimenuitem +>Удалить строки</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Удалить столбцы</guimenuitem +> из контекстного меню.</para> +<para +>Если вы выделите ячейку или диапазон ячеек и выберете пункт <guimenuitem +>Удалить ячейки...</guimenuitem +> из контекстного меню, вы можете выбрать, как будут сдвигаться ячейки при заполнении места, освободившегося после удаления ячеек.</para> +<para +>Если вы хотите вставить новую чистую строку или столбец на лист, выберите строку или столбец, перед которой вы хотите вставить строку или столбец, и выберите пункт <guimenuitem +>Вставить строки</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Вставить столбцы</guimenuitem +> из контекстного меню.</para> +<para +>Вы можете вставить новые ячейки на лист, выделив диапазон в который вы хотите вставить ячейки и выбрав пункт <guimenuitem +>Вставить ячейки...</guimenuitem +> из контекстного меню. Появится диалоговое окно, в котором вы можете указать, в каком направлении необходимо сдвинуть существующие ячейки чтобы освободить место для новых.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="simplesums"> +<title +>Простое суммирование</title> +<para +>Если первым символом в ячейке стоит знак равно (<keycap +>=</keycap +>), то содержит считает что ячейка формулу и её &kspread; необходимо вычислить. В ячейке будет показан результат вычисления а не сама формула. Например, введите <userinput +>=2+3</userinput +> в ячейку и в ней будет показан результат: <emphasis +>5</emphasis +>.</para> +<para +>Более полезно, если формула содержит ссылки на другие ячейки, поэтому формула <userinput +>=B4+A3</userinput +> будет вычислять сумму значений в ячейках B4 и A3, и результат этого вычисления будет обновляться каждый раз при изменении значений в этих ячейках.</para> +<para +>Кроме сложения, в формуле можно указывать символ <keycap +>-</keycap +> для вычитания, <keycap +>*</keycap +> для умножения и <keycap +>/</keycap +> для деления. Круглые скобки <keycap +>(</keycap +> и <keycap +>)</keycap +> используются как в обычной алгебре для изменения порядка операций, что позволяет указывать сложные формулы такие как<userinput +>=((B10 + C3) *5 - F11) / 2 </userinput +>.</para> + +<para +>Если на странице <guilabel +>Общие</guilabel +> диалога <link linkend="configdialog" +>настройки</link +> &kspread; установлен флажок <guilabel +>Показывать индикатор формул</guilabel +>, то ячейки содержащие формулы будут отмечены маленьким синим треугольником в нижнем левом углу.</para> +<para +>&kspread; также включает в себя большое количество встроенных функций для статистических, тригонометрических и финансовых вычислений. Их использование описывается в <link linkend="formulas" +>следующих разделах</link +> этого руководства, но если вы интересуетесь их использованием уже сейчас, выберите пункт <guimenuitem +>Функция...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Вставить</guimenu +> и ознакомьтесь с появившемся диалогом <guilabel +>Функция</guilabel +>..</para> +<para +>Чтобы не терять время, подскажем, что для вычисления суммы всех значений в указанном диапазоне можно использовать функцию <userinput +>SUM</userinput +>. Например, <userinput +>=SUM(B4:C10)</userinput +> вычисляет сумму всех значений в диапазоне ячеек с B4 по C10.</para> +<para +>Если &kspread; выводит в ячейке строку символов <keycap +>#</keycap +>, это означает, что вы допустили ошибку в введённой формуле, однако если строка символов <keycap +>#</keycap +> заканчивается маленькой красной стрелкой, это означает, что полученный результат не входит в ширину ячейки и необходимо сделать ячейку шире или изменить её <link linkend="formatdata" +>формат</link +> так чтобы результат вошёл в ячейку.</para> + +<sect2 id="recalc"> +<title +>Пересчёт</title> +<para +>Если на странице <guilabel +>Общие</guilabel +> диалога <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guisubmenu +>Настройка KSpread...</guisubmenu +></menuchoice +> установлен флажок <guilabel +>Автоматический пересчёт</guilabel +>, то &kspread; будет пересчитывать значения в ячейках каждый раз когда изменяется что-либо влияющее на них.</para> +<para +>Можно заставить &kspread; произвести пересчёт в любое время использовав функции <guimenuitem +>Пересчитать лист</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Пересчитать книгу</guimenuitem +> в меню <guimenu +>Сервис</guimenu +> или с помощью соответствующих им сочетаний клавиш: <keycombo action="simul" +>&Shift;<keysym +>F9</keysym +></keycombo +> или <keysym +>F9</keysym +>.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="sort"> +<title +>Сортировка данных</title> +<para +>В простом примере, приведённом ниже, данные содержат название, страну в которой они находятся и высоту над уровнем морем некоторых гор. &kspread; может отсортировать такие данные несколькими способами.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="sort1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Снимок экрана с отсортированными данными</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Мы можем отсортировать данные так чтобы названия располагались в алфавитном порядке. Чтобы сделать это выделите область содержащую данные (A2:C7) и выберите <guimenuitem +>Сортировка...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Данные</guimenu +>. Откроется диалог <guilabel +>Сортировка</guilabel +>. На странице <guilabel +>Критерий сортировки</guilabel +> можно выбрать столбец данных, который используется как первичный ключ сортировки и, если вы хотите, другие столбцы, которые будут использоваться как вторичный и третичный ключи. Используя пример из приведённого выше снимка экрана и выбрав столбец B в качестве первичного ключа, а C в качестве вторичного, мы отсортируем данные по странам, а для каждой страны по высоте.</para> +<para +>Сортировка выполняется а алфавитно-цифровом порядке и зависит от регистра, цифры идут перед заглавными буквами, которые идут перед строчными буквами, поэтому ячейки содержащие <userinput +>Cat</userinput +>, <userinput +>bar</userinput +>, <userinput +>77</userinput +> и <userinput +>Bat</userinput +> будут отсортированы в следующем порядке: <emphasis +>77 Bat Cat bar</emphasis +>.</para> +<!-- Obsolete, AFAICT (Phil) +<para +>The <guimenuitem +>Sort Increasing</guimenuitem +> and <guimenuitem +>Sort +Decreasing</guimenuitem +> options from the <guimenu +>Data</guimenu +> menu options +sort the data according to the contents of the cells in the left column of the +selected area. For more complex sorting select <menuchoice +><guimenu +>Data +</guimenu +><guimenuitem +>Sort...</guimenuitem +></menuchoice +> to bring up the +<guilabel +>Sort</guilabel +> dialog box.</para> +--> + +<para +>Страница <guilabel +>Параметры</guilabel +> этого диалога позволяет сортировать по строкам, а не по столбцам и позволяет сортировать используя пользовательский порядок элементов, установленный с помощью списка такого, например, как Январь, Февраль... вместо алфавитно-цифровой сортировки.</para> + +<para +>&kspread; может разместить результаты сортировки в другой области листа и даже в другой рабочей книге вместо того чтобы переписывать исходные данные. Чтобы сделать это введите ссылку на верхний правый угол целевой области в поле <guilabel +>Начальная ячейка:</guilabel +> на странице <guilabel +>Параметры</guilabel +>. Если вы установите флажок <guilabel +>Скопировать формат</guilabel +>, то также будет скопирован формат ячеек. Если вы установите флажок <guilabel +>Первая строка содержит заголовок</guilabel +>, то данные из первой строки будут скопированы прямо в первую строку целевой области и не будут учитываться при сортировке. </para> +</sect1> + + +<sect1 id="statusbarsum"> +<title +>Сводные вычисления в строке состояния</title> +<para +>Левый край строки состояния показывает сводное значение для значений в выделенных ячейках. В соответствии с выбранным в выпадающем списке <guilabel +>Методом вычисления</guilabel +> страницы <guilabel +>Разное</guilabel +> диалога настройки &kspread;, сводное значение может быть:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Сумма</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выводится сумма значений в выделенных ячейках. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Минимум</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выводится минимальное из значений в выделенных ячейках. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Максимум</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выводится максимальное из значений в выделенных ячейках. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Среднее</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выводится среднее для значений в выделенных ячейках. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Количество значений</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выводится количество ячеек содержащих числовые значения. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Нет</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Не производить сводные вычисления. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Метод вычисления также можно выбрать щёлкнув <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на области строки состояния где показан сводный результат и выбрав соответствующий пункт из выпадающего меню.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="saving"> +<title +>Сохранение работы</title> +<para +>&kspread; сохраняет всю рабочую книгу, которая может содержать больше одного рабочего листа, как один файл с документом.</para> +<para +>Если вы создали новую рабочую книгу или хотите сохранить уже существующую по другим именем, используйте <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится обычное диалоговое окно &kde; <guilabel +>Сохранить документ как</guilabel +>. Выберите папку в которую вы хотите сохранить документ и введите подходящее имя файла в поле <guilabel +>Выбор:</guilabel +>. Документы &kspread; обычно по умолчанию сохраняются с расширением <filename +>.ksp</filename +>, и вам не надо добавлять его к имени файла, но убедитесь в том что в поле <guilabel +>Фильтр</guilabel +> установлено &kspread;.</para> +<para +>Чтобы сохранить рабочую книгу не изменяя её имени просто используйте <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Вы также можете сохранить рабочую книгу &kspread; во внешнем формате: для получения большей информации об этом смотрите секцию Импорт и экспорт.</para> +<para +>Когда вы сохраняете модифицированную версию существующей рабочей книги &kspread; сохраняет предыдущую версию в резервном файле, добавляя <literal +>~</literal +> в конец имени файла.</para> +<para +>&kspread; может обеспечить некоторую защиту вашей информации от компьютерного сбоя или в случае если вы закрыли &kspread; без сохранения текущей рабочей книги. Это делается путём сохранения последней версии документа над которым вы работаете каждые несколько минут под изменённым именем. Автоматически сохранённая версия обычно удаляется когда вы сохраняете рабочую книгу, то есть она существует только если она новее чем сохранённая вручную версия. Когда вы открываете рабочую книгу &kspread; проверяет существует-ли автоматически сохранённая версия, и, если таковая существует, предлагает открыть её.</para> +<para +>Автоматически сохраняемые рабочие книги имеют имена типа <filename +>.yourfilename.autosave</filename +> (начинается с точки), поэтому <filename +>spread1.ksp</filename +> будет автоматически сохраняться как <filename +>.spread1.ksp.autosave</filename +>. Функция автосохранения <link linkend="configinterface" +>настраивается пользователем</link +>.</para> + +<sect2 id="templates"> +<title +>Шаблоны</title> +<para +>Если вам приходится создавать много однотипных рабочих книг, вы можете сохранить своё время и уменьшить количество работы заранее создав шаблон и используя его в качестве базы для отдельных документов.</para> +<para +>Для этого создайте рабочую книгу, содержащую общие элементы, и сохраните её как шаблон выбрав <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>. После этого откроется диалог <guilabel +>Создать шаблон</guilabel +>. Введите имя шаблона в поле <guilabel +>Имя:</guilabel +> и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. В следующий раз при создании новой рабочей книги когда вы выберете <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +>, или при следующем запуске &kspread; в диалоговом окне <guilabel +>Открыть документ</guilabel +> у вас появится возможность создать документ из вашего шаблона.</para> +<para +>Диалоговое окно <guilabel +>Создать шаблон</guilabel +> позволяет выбрать картинку, которая будет отображаться над именем шаблона в диалоге <guilabel +>Создать документ</guilabel +>, и позволяет сохранить ваш шаблон в группах с разными именами, которые отображаются как разные страницы в диалоге <guilabel +>Создать документ</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="printing"> +<title +>Печать электронной таблицы</title> +<para +>Печать электронной таблицы обычно осуществляется с помощью <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +></menuchoice +>, после чего появляется стандартный диалог &kde; <guilabel +>Печать</guilabel +>, в котором можно, среди других параметров, указать используемый принтер, количество копий и надо ли печатать все или только выделенные страницы.</para> +<para +>По умолчанию &kspread; распечатывает всё содержимое рабочей книги, но вы можете ограничить область печати выделив область которую вы хотите распечатать и выбрав <guimenuitem +>Задать</guimenuitem +> из меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Область печати</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> +<para +>&kspread; распечатает столько страниц, сколько необходимо для того чтобы поместились все элементы рабочей книги. Быстро просмотреть, как рабочая книга разделяется на листы, можно выбрав <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать границы страниц</guimenuitem +></menuchoice +>. Границы всех страниц будут отмечены красными линиями.</para> + +<para +>Для более детального просмотра того, что будет отправлено на принтер, включая всё то, что вы указали включить в верхние и нижние колонтитулы (см. ниже), выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Предварительный просмотр</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Чтобы улучшить внешний вид отпечатанного документа вы можете изменить шрифты, цвета, границы и размеры ячеек в рабочей книге. Для получения детальной информации об этом смотрите секцию <link linkend="formatspread" +>Форматирование электронных таблиц</link +>.</para> + +<para +>Для изменения положения печатаемых листов, размера бумаги (он должен подходить для вашего принтера) и размера полей также можно использовать диалог <guilabel +>Формат страницы</guilabel +>, который можно вызвать выбрав <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Настройка страницы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Страница <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +> диалога <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> позволяет добавить текст, включающий такие элементы как имя файла, дату и номер страницы в верхний и нижний колонтитулы каждой страницы.</para> +<para +>Секция <guilabel +>Диапазоны</guilabel +>, расположенная на странице <guilabel +>Параметры</guilabel +> окна диалога <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> обеспечивает альтернативный путь ограничения печатаемой области только одной частью рабочей книги. Эта страница также позволяет выбрать печатать или нет сетку, индикаторы комментариев и формул, а также позволяет печатать выбранные строки или столбцы на каждой странице.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/commands.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/commands.docbook new file mode 100644 index 00000000..7ca19a86 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/commands.docbook @@ -0,0 +1,1372 @@ +<chapter id="commands"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Pamela</firstname> +<surname>Robert</surname> +<affiliation> +<address><email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email></address> +</affiliation> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title>Command Reference</title> + +<sect1 id="filemenu"> +<title>The File Menu</title> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>New</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Create a new document.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Open...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Open an existing document.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Open an existing document</action> by selecting it +from a combo box of recently used files.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Save</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Save the document.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Save As...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Save the document with a new name or format.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Reload</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Reloads the document.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Import...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Opens a document with any supported format. +The document does not become the imported file.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Export...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Saves a document to any supported format.</action> +The document does not become the exported file. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Create Template From Document...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Create a &kspread; <link linkend="templates">template</link> +based on this document. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Print...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Print the document.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>View the document as it will be printed.</action></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Document information...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>View or enter information about the document and +author.</action></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Mail...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Send the file as an email attachment.</action></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Close the current document but leave &kspread; running. +</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Quit</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Quit</action> &kspread;.</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="editmenu"> +<title>The Edit Menu</title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Undo</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Undo the last action.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Redo</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Redo the last undone action.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Cut</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Put selected item(s) into the clipboard and remove +them from the original location.</action> If you then +do a <guimenuitem>Paste</guimenuitem> the item(s) will be be inserted at +the new location. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Copy</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Copy selected item(s) to the clipboard.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Paste</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Paste item(s) from the clipboard to the selected +cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Special Paste...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Special forms of Paste. +</action> See the sections <link linkend="specialpaste">Other Paste +Modes</link> and <link linkend="sumspecialpaste">Arithmetic using Special +Paste</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Paste with Insertion</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Move content of the paste area either to the right +or down and paste item(s) from the clipboard to the selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Fill</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fills up the selected area with the values from the +first item-set.</action> All four directions are supported. Note that the +term "item-set" describes the first set of values seen in the fill direction. +If the fill direction is Left then the first item-set is the last column of the +selection. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Find...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find cell containing given text.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keysym>F3</keysym> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Find Next</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find the next cell containing given text.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Find Previous</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find the previous cell containing given text.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Replace...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Find and replace given text in cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Clear</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Clear text, Comment, Validity or Conditional Cell +Attributes from selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Delete</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Delete everything from selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Conditional Cell Attributes...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Add or modify conditional cell attributes.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Validity...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Set or modify the error checking criteria and error +alert message for selected cell(s).</action> See <link linkend="validcheck"> +Validity Checking</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Modify Cell</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>To modify selected cell in-situ.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Edit</guimenu> +<guimenuitem>Transform Object...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rotate, scale or move the selected object.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="viewmenu"> +<title>The View Menu</title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>New View</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Open a new instance of &kspread; +with the same document.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Close All Views</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Close all open instances of &kspread;</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Split View</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Split current view into two parts.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Remove View</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Remove current view.</action> (Where the window +contains two or more views) +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Splitter Orientation</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change view split to horizontal or vertical.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Goto Cell...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change &kspread;'s focus to show defined cell.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Show Page Borders</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Toggle marking of printed page borders in the sheet +with red lines. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Show Comment Indicator</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Toggle marking of cell comments.</action> +If a cell contains a comment and this option is selected, a small red triangle +is shown in the upper right corner of the cell. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> +<guimenuitem>Zoom</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Increase or decrease the magnification used to display +the spreadsheet. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> +</sect1> + + +<sect1 id="insertmenu"> +<title>The Insert Menu</title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Add another worksheet.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Cell Comment</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Add, modify or remove cell comment.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Function...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert a mathematical function.</action> See the +section <link linkend="formulas">Formulae</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Series...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert a series.</action> See the section +<link linkend="series">Series</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Link...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert a link into the selected cell.</action> +See the section +<link linkend="hyper">Link Cells</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Special Character...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert a special character into the selected cell.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Object...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Embed a KOffice document into the table.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>Chart</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert a chart.</action> See the section +<link linkend="insertchart">Inserting a Chart</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Insert</guimenu> +<guimenuitem>External Data</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert data from a text file, database or from the +clipboard.</action> See the section <link linkend="insertdata">Inserting +External Data</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="formatmenu"> +<title>The Format Menu</title> +<para><variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Cell Format...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Format selected cell(s).</action> See the +<link linkend="formatspread">Spreadsheet Formatting</link> section for more +details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Page Layout...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Format printed page layout.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Print Range</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Define or reset the print range.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Adjust Row & Column</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Set row and column sizes to show selected cell(s) +properly.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Row</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Resize, equalize, hide or show row(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Column</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Resize, equalize, hide or show column(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Remove, hide, show worksheet or configure +advanced sheet properties.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Style Manager...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Create, Modify or delete cell format styles.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Style</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Apply a style to selected cell(s).</action> +To manage styles use <menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Style Manager...</guimenuitem> +</menuchoice> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Create Style Form Cell...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Create a new style from the format of the +selected cell.</action> +To manage styles use <menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Style Manager...</guimenuitem> +</menuchoice> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Move text in selected cell(s) to the right.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Move text in selected cell(s) to the left.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Increase Precision</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Increase displayed precision of numbers in selected +cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Decrease Precision</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Decrease displayed precision of numbers in selected +cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Format</guimenu> +<guimenuitem>Change Angle...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change angle of displayed text in selected cell(s). +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist></para> +</sect1> + +<sect1 id="datamenu"> +<title>The Data Menu</title> +<para><variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Sort...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sort data in selected cells.</action> See the section +<link linkend="sort">Sorting Data</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Text to Columns</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>This option attempts to interpret text in the selected cell(s) +as <acronym>CSV</acronym> data, placing each +item into a different cell in the row. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Insert Column(s)</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert new column(s) at left of selected column(s). +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Insert Row(s)</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert new row(s) above selected row(s). +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Delete Column(s)</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Delete selected column(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Delete Row(s)</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Delete selected row(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Insert Cell(s)...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert new cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Remove Cell(s)...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Remove selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Merge Cells</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Merge selected cells.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Dissociate Cells</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dissociate (split apart) previously merged cells. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Show Area...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change &kspread;'s focus to show a previously +named area.</action> See the section <link linkend="namedareas">Named Cells +and Areas</link> for further details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Subtotals...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Create different kinds of subtotals to a +database.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Goal Seek</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Open the Goal Seek dialog box</action>. See +<link linkend="goalseek">Goal Seeking</link> for details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Data</guimenu> +<guimenuitem>Consolidate...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Consolidate data.</action> See the section +<link linkend="consolidate">Consolidating Data</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist></para> +</sect1> + +<sect1 id="toolsmenu"> +<title>The Tools Menu</title> +<para><variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Spelling...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Check spelling of words in the worksheet.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Protect Document</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Protect the whole document or a sheet with a password.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Custom Lists...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>View or amend the special series of words recognized +by &kspread;.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F9</keysym></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Recalculate Sheet</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Recalculate formulae in the current sheet.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keysym>F9</keysym> +</shortcut> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Recalculate Workbook</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Recalculate all sheets.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Calculator</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Open an instance of the desktop calculator &kcalc;. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist></para> +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title>The Settings Menu</title> +<para><variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Show Status Bar</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Show or hide the Status Bar.</action> +The Status Bar shows additional information for selected items and +instant calculations of the selected cells. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Show Tab Bar</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Show or hide the Tab Bar.</action> +All Sheets of the current Workbook can be accessed through the Tab Bar. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Show Formula Bar</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Show or hide the Formula Bar.</action> +The Formula Bar can be used to edit the content of the selected cell. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Show or hide the toolbars: File, Edit, Math, +Navigation, Format and Color/Border toolbar.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Configure the keyboard shortcuts used by &kspread;. +</action> See the section on <link linkend="configshort">configuring shortcuts +</link> for more details. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Configure the toolbars.</action> The section on +<link linkend="configtoolbars">configuring toolbars</link> has more +information. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure &kspread;...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>General &kspread; configuration.</action> See the +section on <link linkend="configdialog">&kspread; configuration</link> for +more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist></para> +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title>The <guimenu>Help</guimenu> Menu</title> + +&help.menu.documentation; + +</sect1> + +<sect1 id="rmbmenu"> +<title>The Right Mouse Button Menu</title> +<para>This section describes the items in the pop up menu obtained by +<mousebutton>right</mousebutton> clicking on a selected cell or cells, +row(s) or column(s). +</para> + +<para><variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Cell Format...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Format selected cell(s).</action> See the +<link linkend="formatspread">Spreadsheet Formatting</link> section for more +details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Cut</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Put selected item(s) into the clipboard.</action> If +you then do a <guilabel>Paste</guilabel> the item(s) will be moved from the +original location to the new one. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Copy</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Copy selected item(s) into the clipboard.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Paste</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Paste item(s) from the clipboard to the selected cells. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Special Paste...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Special forms of Paste. +</action> See the sections <link linkend="specialpaste">Other Paste +Modes</link> and <link linkend="sumspecialpaste">Arithmetic using Special +Paste</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Paste with Insertion...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Paste from the clipboard to the selected cell(s), moving the +previous cell(s) to make room.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Delete</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Delete contents of selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Adjust Row and Column</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change size of row and column to display selected +cell(s) completely.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Resize Row...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change height of selected row.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Adjust Row</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change height of selected row to display cell(s) +completely.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Resize Column...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change width of selected column.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Adjust Column</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Change width of selected column to display cell(s) +completely.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Default</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Set default formats for selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Area Name...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Name selected area.</action> See the section +<link linkend="namedareas">Named Areas</link> for more details. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Insert Cell(s)...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Insert new cell(s) at selected location, moving +existing cell(s) to make room.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Remove Cell(s)...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Remove selected cell(s), moving other cell(s) to +occupy the space left by the removed cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Add/Modify Comment...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Add or modify a comment to the selected cell.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenuitem>Show Related Words</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para><action>Opens the Related Words dialog box.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist></para> +</sect1> + +<sect1 id="othershort"> +<title>Other Shortcuts</title> +<para>This section describes those &kspread; shortcut keys used for operations +that do not appear in any of the menus.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Arrow keys</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>If the selected cell is occupied then move the +selection to the start or end of the occupied block in the current row or +column. If the selected cell is not occupied then move the selection to +the start or end of the block of unoccupied cells in the current row or column. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keysym>Arrow keys</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>If the selected cell is occupied then select all +occupied cells to the start or end of that block of occupied cells in the +current row or column. +If the selected cell is not occupied then select all unoccupied cells to the +start or end of that block of unoccupied cells in the current row or column. +</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym>Page Down</keysym> +</term> +<listitem><para><action>Move the selection 10 cells down.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym>Page Up</keysym> +</term> +<listitem><para><action>Move the selection 10 cells up.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Page Down</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Move to the next sheet.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Page Up</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Move to the previous sheet.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym>F4</keysym> +</term> +<listitem><para><action>Change cell reference</action> between normal and +<link linkend="absolute">absolute reference</link> types. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>&</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Add a border to the selected cell(s).</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>$</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in Money +format.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>%</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in +Percentage format.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>^</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in +Scientific format.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>#</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in +Date format</action>. The value is taken as the number of days since +1 January 1900. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>@</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in +Time format</action>. The value is taken as the number of seconds since +midnight. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>!</keysym></keycombo> +</term> +<listitem><para><action>Display the value of the selected cell(s) in +normal Number format</action>. +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/config.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..4b3bde1c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/config.docbook @@ -0,0 +1,123 @@ +<chapter id="configure"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Pamela</firstname> +<surname>Robert</surname> +<affiliation> +<address><email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email></address> +</affiliation> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title>Configuring &kspread; Shortcuts and Toolbars</title> + +<sect1 id="configshort"> +<title>Shortcuts</title> +<para>To change the shortcut key arrangements used by &kspread; select +<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts... +</guimenuitem></menuchoice>. This will launch a dialog box as shown below. +</para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase>Shortcut config screenshot 1</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +<para>Search through the list box to find the action you want to add or +change the shortcut keys for and select it by <mousebutton>left</mousebutton> +clicking on the name. You will then be able to change the shortcut by +selecting the <guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Default</guilabel> or +<guilabel>Custom</guilabel> radio button or by clicking on the large button in +the <guilabel>Shortcut for Selected Action</guilabel> area.</para> +<para>The <guilabel>Define Shortcut</guilabel> dialog box will then open. +</para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="shortcut2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase>Shortcut config screenshot 2</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +<para>Choose whether you want to change the <guilabel>Primary</guilabel> or +<guilabel>Alternate</guilabel> shortcut then press the key combination you +want to act as the shortcut, for example <keycombo action="simul"> +&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo>. +If the <guilabel>Auto-Close</guilabel> box is checked the dialog will vanish +as soon as you enter the key combination, otherwise it will remain until you +press <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton>. Clicking on +the little black icon with a white cross in it clears the shortcut.</para> + +<sect2 id="userdefmenus"> +<title>User Defined Menus</title> +<para>You can add your own pop up menu to &kspread; so that pressing one key +combination will make the menu appear then pressing a second key, or using the +<keysym>Up arrow</keysym> and <keysym>Down arrow</keysym> keys and pressing +<keysym>Enter</keysym>, will select an item from it.</para> +<para>To do this add a <guilabel>Custom</guilabel> shortcut for each of the +actions you want to appear in the menu and in the <guilabel>Define Shortcut +</guilabel> dialog check the <guilabel>Multi-Key</guilabel> box, press the +key combination that you want to bring up your new menu then, separately, +press the key that will choose that item from the menu.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="configtoolbars"> +<title>Toolbars</title> +<para>&kspread; has six toolbars: File, Edit, Math, Navigation, Format and Color/Border, +each of which may or may not be shown depending on the choices made in the +<guimenu>Settings</guimenu> menu.</para> +<para>You can choose whether a toolbar appears at the top, left, right or +bottom of &kspread;'s window by <mousebutton>right</mousebutton> clicking on +the toolbar, which brings up the <guilabel>Toolbar Menu</guilabel>, and making +a selection from the <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> sub menu. This +<guilabel>Toolbar Menu</guilabel> also has sub menus for choosing whether the +toolbar displays icons, text or both, and the size of the icons.</para> + +<para>Another way of moving a toolbar is by positioning the mouse pointer over +the two vertical bars at the left end of each toolbar and holding the +<mousebutton>left</mousebutton> mouse button down while you drag the toolbar +to the wanted position. When you drag the toolbar in this way you can release +the mouse button when it is some distance from any of &kspread;'s window +sides, and then you will get a floating toolbar, which is not locked to any +particular part of &kspread;'s window and can in fact be moved outside of +the window. To put a floating toolbar back into one of the traditional +positions <mousebutton>right</mousebutton> click on its titlebar to bring +up the <guilabel>Toolbar Menu</guilabel> then choose one of the options in +the <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> sub menu.</para> +<para>You can also <quote>flatten</quote> a toolbar by <mousebutton>left +</mousebutton> clicking on the two vertical bars at the left end of the +toolbar or by selecting <menuchoice><guisubmenu>Orientation</guisubmenu> +<guimenuitem>Flat</guimenuitem></menuchoice> from the <guilabel>Toolbar +Menu</guilabel>. A <quote>flattened</quote> toolbar appears as a small +rectangle containing two horizontal bars just under &kspread;'s Menubar. It +can be restored to normal by <mousebutton>left</mousebutton> clicking on it. +</para> +<para>Selecting <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> from the +<guimenu>Settings</guimenu> menu will bring up a dialog box which lets you add +buttons to or remove them from &kspread;'s toolbars.</para> +<para>To use this <guilabel>Configure Toolbars</guilabel> dialog box first +select a toolbar from the <guilabel>Toolbar:</guilabel> combo box. The +right hand <guilabel>Current actions:</guilabel> window will then show the +buttons currently present on the toolbar. You can remove a button by selecting +it in this window then pressing the left arrow button, or move it around by +pressing the up and down arrow buttons. To add a new button to the toolbar +select it in the <guilabel>Available actions:</guilabel> list then press the +right arrow button.</para> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook new file mode 100644 index 00000000..de64f1ab --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook @@ -0,0 +1,519 @@ +<chapter id="configdialog"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Окно настройки &kspread;</title> + +<para +>После того, как вы выберете <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настройка Kspread</guimenuitem +></menuchoice +>, откроется окно с несколькими страницами, перейти на которые можно выбирая пиктограммы, расположенные в левой части окна. На этих страницах находятся параметры, отвечающие за множество аспектов работы &kspread;.</para> + +<sect1 id="configpref"> +<title +><guilabel +>Общие</guilabel +></title> +<para +>На этой странице находится несколько переключателей, с помощью которых можно настроить, как отображаются, вводятся и вычисляются данные: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать формулы</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать сами формулы, а не результаты вычислений. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать индикатор формул</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать маленький синий треугольник в нижнем углу ячеек содержащих формулы. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать сетку</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Определяет, показывать или нет линии сетки электронной таблицы. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать номер столбца</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то заголовки столбцов будут показаны числами, а не буквами. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + +<term +><guilabel +>Адресация строка/столбец</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то адреса ячеек, которые показываются слева от панели Формул, отображаются в LC режиме (<abbrev +>например</abbrev +>, L2C3), а не в в обычной форме B3. Судя по всему эта возможность не часто используется в настоящее время. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автоматический пересчёт</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Определяет, надо ли автоматически пересчитывать формулы, если изменяется значение хотя бы одной используемой в ней ячейки. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + +<term +><guilabel +>Не показывать нулевые значения</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то любая ячейка, содержащая нулевое значение, будет выглядеть пустой. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовать первую букву в верхний регистр</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок и первая буква при наборе текста будет автоматически преобразовываться в верхний регистр. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configlocale"> +<title +><guilabel +>Страна и язык</guilabel +></title> +<para +>На этой странице окна настройки &kspread; показано, как будут отображаться такие элементы, как числа, даты, время и валюта.</para> +<para +>Если вы загрузили электронную таблицу, которая была создана с использованием другой локали, то нажав на кнопку <guibutton +>Применить формат текущей локали</guibutton +> на этой странице вы преобразуете её к вашим настройкам локали.</para> +</sect1> + +<sect1 id="configinterface"> +<title +><guilabel +>Интерфейс</guilabel +></title> +<para +>Эта страница диалога настройки &kspread; (её можно вызвать выбрав <guimenuitem +>Настройка Kspread...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Настройка</guimenu +>) контролирует следующие параметры &kspread;:</para> + +<para +><variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Число листов в книге по умолчанию:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Определяет количество рабочих листов, создаваемых в новом документе, если при запуске &kspread; был установлен параметр <guilabel +>Начинать с пустого документа</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Количество недавно открытых файлов:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Определяет максимальное количество файлов, показываемых при выборе <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть недавние</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автосохранение (мин):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Здесь вы можете выбрать время между автосохранениями, или отключить эту возможность, выбрав <guilabel +>Без автосохранения</guilabel +> (перетащив ползунок в крайнее левое положение). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать вертикальную полосу прокрутки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите или снимите этот флажок чтобы показать или скрыть вертикальную полосу прокрутки. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать горизонтальную полосу прокрутки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите или снимите этот флажок чтобы показать или скрыть горизонтальную полосу прокрутки. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать заголовки столбцов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок чтобы вверху рабочей таблицы отображались буквы столбцов. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать заголовки строк</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок чтобы слева отображались номера строк. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать ярлыки листов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот флажок определяет, показывать или нет вкладки листов в низу рабочего листа. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать панель формул</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Здесь можно выбрать, показавать ли панель формул. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать строку состояния</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Снимите этот флажок чтобы скрыть строку состояния. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configmisc"> +<title +><guilabel +>Разное</guilabel +></title> +<para +>Страница <guilabel +>Разное</guilabel +> диалога настройки &kspread; содержит следующие элементы;</para> + +<para +><variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Режим автодополнения:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать режим автодополнения текста в выпадающем списке с возможными вариантами. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Отступ:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет определить величину отступа используемого параметром <guimenuitem +>Увеличить отступ</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Формат</guimenu +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Нажатие ENTER переносит выделение на:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>После того как вы выделили ячейку и нажали <keysym +>Enter</keysym +> выделение переместится на одну ячейку влево, вправо, вверх или вниз в зависимости от установки в этом выпадающем списке. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать описания ошибок</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы установите этот флажок, то всякий раз, когда вы введёте в ячейку что-то, чего не может понять &kspread;, будет появляться окно с сообщением об ошибке. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Метод вычисления:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот выпадающий список используется для выбора режима вычислений, которые производит функция <link linkend="statusbarsum" +>Итог в строке состояния</link +>.. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать индикатор комментария</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то ячейки, содержащие комментарии, помечаются маленьким красным треугольником в верхнем правом углу. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configcolor"> +<title +><guilabel +>Цвет</guilabel +></title> +<para +>Эта страница диалога настройки &kspread; позволяет выбрать цвет сетки таблицы. Если вы не хотите чтобы сетка отображалась, снимите флажок <guilabel +>Показывать сетку</guilabel +> на странице настройки <link linkend="configpref" +><guilabel +>Общие</guilabel +></link +>.</para> +<para +>Эта страница также позволяет выбрать цвет линий используемых для обозначения границ печатных страниц когда в меню <guimenu +>Вид</guimenu +> установлен параметр <guimenuitem +>Показать</guimenuitem +> границы страниц.</para> +</sect1> + +<sect1 id="configpagelayout"> +<title +><guilabel +>Формат страницы</guilabel +></title> +<para +>Эта страница диалога настройки &kspread; позволяет установить размер бумаги по умолчанию, ориентацию и единицы измерения, используемые принтером и в диалоговом окне <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> (вызвать которое можно выбрав <guimenuitem +>Настройка страницы</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Формат</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="configspelling"> +<title +><guilabel +>Проверка правописания</guilabel +></title> +<para +>Эта страница позволяет настроить поведение программы проверки орфографии &kspread;.</para> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Создавать сочетания корней/аффиксов не в словаре</guilabel> +</term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, и &kspread; находит в документе слово, которое он не может распознать, но которое состоит из распознанного корня и не распознанного окончания или приставки, он принимает его, а в случае, если этот флажок не установлен, отвергает его. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Считать ошибкой написанные вместе слова</guilabel> +</term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то обычные слова, написанные слитно, будут считаться ошибкой, например <emphasis +>cannot</emphasis +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Словарь:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот выпадающий список используется для выбора альтернативного словаря. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Кодировка:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Для выбора используемой кодировки. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Клиент:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот выпадающий список позволяет выбирать разные программы проверки правописания из тех, которые установлены на вашем компьютере. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Игнорировать слова из прописных букв</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установить этот флажок если хотите чтобы при проверке орфографии слова из прописных букв, которые обычно являются аббревиатурами, например, как &kde;, пропускались. </para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist +></para> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/faq.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..43b14356 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/faq.docbook @@ -0,0 +1,78 @@ +<chapter id="faq"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Вопросы и ответы</title> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question +><para +>Сколько строк и столбцов может содержать таблица?</para> +</question> +<answer +><para +>Теоретически до 32767 строк и 32767 столбцов.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Где хранятся шаблоны?</para> +</question> +<answer +><para +>В файлах <literal role="extension" +>.kst</literal +> в <filename +>~/.kde/share/apps/kspread/templates/</filename +>. </para +></answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> + + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/format.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/format.docbook new file mode 100644 index 00000000..706db331 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/format.docbook @@ -0,0 +1,1029 @@ +<chapter id="formatspread"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Raphael</firstname +> <surname +>Langerhorst</surname +> <affiliation +> <address +><email +>raphael.langerhorst@kdemail.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Форматирование электронной таблицы</title> + +<sect1 id="formatcells"> +<!--<title +>Fonts, Text, Borders and Colors</title +>--> +<title +>Формат ячейки</title> +<para +>Для изменения формата и внешнего вида выделенных ячеек, строк или столбцов используйте пункт <guimenuitem +>Формат ячеек...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Формат</guimenu +> или из контекстного меню.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat0.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Контекстное меню, вызываемое правой кнопкой мыши.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Появится диалоговое окно <guilabel +>Формат ячеек</guilabel +>, которое содержит несколько вкладок:</para> +<sect2 id="formatdata"> +<!-- beginning of annma writing --> +<title +>Формат данных и внешний вид</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Формат данных.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Вкладка <guilabel +>Формат данных</guilabel +> диалога Формат ячеек позволяет настроить отображение значений ячеек.</para> +<para +>Верхняя часть этого окна позволяет выбрать формат отображения числовых значений, даты и времени. На панели <guilabel +>Просмотр</guilabel +> можно увидеть, как будет выглядеть ячейка после применения формата. </para> +<para +>Чтобы установить одинаковый формат данных для строки или столбца, выделите строку или столбец и вызовите диалог Формат ячеек с помощью контекстного меню.</para> +<note +><para +>Увеличить точность десятичного числа в Общем, Числовом, Процентном, Денежном или Научном формате можно с помощью пиктограммы Увеличить количество показываемых знаков после запятой на панели инструментов Формат: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="increasedecimal.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>Уменьшить точность десятичного числа в Общем, Числовом, Процентном, Денежном или Научном формате можно с помощью пиктограммы Уменьшить количество показываемых знаков после запятой на панели инструментов Формат: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="decreasedecimal.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</note> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Общий</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Это формат используемый по умолчанию, и &kspread; автоматически определяет тип данных в зависимости от находящихся в ячейке данных. По умолчанию &kspread; числа, даты и время выравнивает по правому краю ячейки, а всё остальное по левому краю.</para> +<para +>Если общий формат вас не устраивает, вы можете изменить его на один из представленных ниже.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Число</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Числовая запись использует формат глобально определённый в &kcontrolcenter; в <menuchoice +><guimenu +>Региональные и специальные возможности</guimenu +><guisubmenu +> Страна/область и язык</guisubmenu +><guimenuitem +>Числа</guimenuitem +></menuchoice +>. По умолчанию числа выравниваются по правому краю ячейки.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Процентный</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если в текущей ячейке находится число и вы переключите формат ячейки с Общего на Процентный, текущее значение будет умножено на 100%.</para> +<para +>Например, если вы введёте 2 и установите Процентный формат, то в ячейке будет находиться 200%. При переключении обратно на Общий формат, вернётся значение 2.</para> +<para +>Также вы можете использовать пиктограмму Процентный формат на панели инструментов формат: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="percent.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Денежный</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Денежный формат преобразует число в денежную запись используя настройки указанные в &kcontrolcenter; в <menuchoice +><guimenu +>Региональные и специальные возможности</guimenu +><guisubmenu +>Страна/область и язык</guisubmenu +><guimenuitem +>Денежные единицы</guimenuitem +></menuchoice +>. Используется тот символ валюты и та точность, что указаны в &kcontrolcenter;.</para> +<para +>Для того чтобы формат ячейки отражал текущую валюту вы также можете использовать пиктограмму Денежный формат на панели инструментов Формат: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="currency.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Научный</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Научный формат отображает числа в научной записи. Например, 0,0012 будет выглядеть как 1,2E-03. При переходе к общему формату снова будет отображаться 0,0012. общий формат данных не сохраняет научную запись, поэтому если вам нужна такая запись вам надо указать её с помощью меню.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Дробный</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Дробный формат превращает число в дробь. Например, 0,1 можно изменить на 1/8, 2/16, 1/10, &etc;. Тип дроби можно выбрать в правом поле. Если при данном типе дроби невозможно подобрать точное отношение, то выбирается ближайшее. Например: если у нас есть число 1,5 и мы выбираем <guilabel +>Дробный</guilabel +> и <guilabel +> 1/16</guilabel +> , то в ячейке будет отображаться "1 8/16" и это точное отношение. Если у вас в ячейке находится число 1,4 и вы выбираете <guilabel +>Дробный</guilabel +> и <guilabel +> 1/16</guilabel +>, то в ячейке будет отображаться "1 6/16", что является ближайшим отношением в шестнадцатых.</para> +</listitem +><!--TODO formatting of numbers?--> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Дата</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Дату необходимо вводить в одном из форматов, указанных в &kcontrolcenter; в <menuchoice +><guimenu +>Региональные и специальные возможности</guimenu +><guisubmenu +>Страна/область и язык</guisubmenu +><guimenuitem +>Время и дата</guimenuitem +></menuchoice +>. Там установлены два формата: формат даты и краткий формат даты.</para> +<para +>Случайное натуральное число NN будет преобразовано в дату от 30 декабря 1899 (считается 0) плюс NN дней. Например, если в ячейке находится число 100 и вы выбрали формат Дата, то в ячейке будет находится "1900-04-09", то есть 100 дней после 30 декабря 1899 года. Эта дата начала отсчета,на два дня раньше, была ошибкой в Lotus 123, которая затем перешла в Excel для сохранения совместимости. В любом случае, немногим нужно считать от 1 января 1900 года, а добавив 9 дней к 1 ноября 2000 года, например, мы получим 10 ноября 2000 года, так что все обычные вычисления с датами будут правильными.</para> +<note +><para +>Когда для ячейки установлен формат Дата вы можете перетащить такую ячейку, также как вы делаете с числами, и в следующих ячейках также будут находиться даты, увеличивающиеся на один день.</para +></note +><!--TODO explain that +better--> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Время</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Содержимое ячейки форматируется как время. Время необходимо вводить в <guilabel +>Формате времени</guilabel +>, установленных в &kcontrolcenter; в <menuchoice +><guimenu +>Региональные и специальные возможности</guimenu +><guisubmenu +>Страна/область и язык</guisubmenu +><guimenuitem +>Время и дата</guimenuitem +></menuchoice +>.В диалоговом окне <guilabel +>Формат ячейки</guilabel +> вы можете установить как надо отображать время, выбрав один из доступных форматов. По умолчанию используется формат системы установленный в &kcontrolcenter;. Когда в ячейке находится число которое не имеет смысла как время, &kspread; отображает 00:00 в глобальном формате который установлен в &kcontrolcenter;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Содержимое ячейки воспринимается как текст. Это может быть полезно если вы хотите чтобы число использовалось как текст, а не как число, например для почтового кода. После установки текстового формата число выравнивается по левому краю. Когда числа отформатированы как текст их нельзя использовать в вычислениях или формулах. Также изменяется выравнивание ячейки.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Другой</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Пока не работает. Должен появиться в следующей версии.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Нижняя часть вкладки <guilabel +>Формат данных</guilabel +> позволяет добавить в начало каждого элемента <guilabel +>Префикс</guilabel +>, например, $, и <guilabel +>Суффикс</guilabel +>, например, $HK, в конец. Для числовых значений также можно настроить количество десятичных знаков после запятой, должны ли положительные значения начинаться со знака +, и должны ли отрицательные значения показываться красным цветом. </para> +</sect2 +> <!--end of annma writing --> + +<sect2 id="formattext"> +<title +>Настройки текста и шрифта</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Шрифт.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>На вкладке <guilabel +>Шрифт</guilabel +> можно выбрать гарнитуру шрифта, его стиль, размер и цвет, а также дополнительные атрибуты, такие как подчёркивание или перечёркивание текста. В нижней части окна показывается предварительный просмотр выбранного форматирования текста.</para> +<para +>Шрифт по умолчанию для всех ячеек устанавливается в меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +> для текущего используемого стиля.</para> +<!--annma--> +<variablelist> +<!--varlistentry> +<term +><guilabel +>Family List box</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Allows you to choose a new font family.</para> +</listitem> +</varlistentry--> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Стиль:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать стиль шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите несколько ячеек с разными стилями то в поле стиль отобразится <guilabel +>Отличается (не изменять)</guilabel +> и, если вы не измените стиль, то в каждой выделенной ячейке сохранится текущий стиль. Изменив стиль, например, на <guilabel +>Прямой</guilabel +>, вы измените стиль шрифта всех ячеек на <guilabel +>Прямой</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать размер шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите несколько ячеек с разным размером шрифта, то поле размер будет выглядеть так: <guilabel +> </guilabel +> (нет числа), и если вы не измените размер, то в каждой выделенной ячейке сохранится текущий размер шрифта. Изменив размер, например, на <guilabel +>14</guilabel +>, вы установите размер шрифта всех ячеек равный <guilabel +>14</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Начертание:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать начертание шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите несколько ячеек с разным начертанием, то в поле начертание отобразится <guilabel +>Отличается (не изменять)</guilabel +> и если вы не измените начертание, то в каждой выделенной ячейке сохранится текущее начертание.Изменив начертание, например, на <guilabel +>Полужирный</guilabel +>, вы измените начертание шрифта всех ячеек на <guilabel +>Полужирный</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать цвет текста для выделенных ячеек. После щелчка по индикатору цвета появится стандартный диалог KDE для выбора цвета в котором вы можете выбрать новый цвет. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый</guilabel +></term> +<listitem +><para +>При установке флажка текст в выделенных ячейках подчеркивается. По умолчанию флажок не установлен.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый</guilabel +></term> +<listitem +><para +>При установке флажка текст в выделенных ячейках перечеркивается. По умолчанию флажок не установлен.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<!--end of annma--> +</sect2> + +<sect2 id="formatposition"> +<title +>Положение и поворот текста</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Положение.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>На вкладке <guilabel +>Положение</guilabel +> можно настроить положение текста в ячейке, выбрав соответствующие переключатели в блоках <guilabel +>Горизонтально</guilabel +> и <guilabel +>Вертикально</guilabel +>, или установив значение <guilabel +>Отступ</guilabel +>. Также можно указать чтобы текст в ячейке располагался вертикально, а не горизонтально, или же вовсе под каким-либо углом.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Горизонтально</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Устанавливает горизонтальное выравнивание содержимого ячейки. Стандартное положение выбирается по умолчанию и зависит от выбранного формата данных. Слева, значит что содержимое ячейки будет выравнено по левому краю ячейки. По центру, значит что по горизонтали содержимое ячейки будет находиться по центру ячейки. Справа, значит что содержимое ячейки будет выравнено по правому краю ячейки .</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Устанавливает вертикальное выравнивание содержимого ячейки. Сверху, значит что содержимое ячейки будет располагаться в верху ячейки. По середине, значит что по вертикали содержимое ячейки будет располагаться в середине ячейки. Снизу, значит что содержимое ячейки будет располагаться в низу ячейки.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Свойства текста</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот параметр доступен только если поворот равен 0°. Переносить по словам позволяет переносить текст так чтобы он вместился в прежний размер ячейки. Если этот флажок не установлен, то текст будет располагаться на одной строке.</para> +<para +>Текст по вертикали располагает текст вертикально.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Поворот</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Текст будет повёрнут на указанный угол. Положительные значения означают поворот против часовой стрелки, а отрицательные по часовой стрелке.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Объединить ячейки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установка этого флажка даёт такой же эффект как и <menuchoice +><guimenu +>Данные</guimenu +><guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>. Должны быть выделены хотя бы две смежные ячейки. Эти смежные ячейки сливаются в одну большую.</para> +<para +>Если вы выделите объединённую ячейку и снимете этот флажок, все ячейки приобретут прежние размеры, такие какие были до слияния. Это даёт такой же эффект как и <menuchoice +><guimenu +>Данные</guimenu +><guimenuitem +>Разбить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Отступ</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Устанавливает размер отступа используемого когда вы выбираете <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Увеличить отступ</guimenuitem +></menuchoice +> или <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Уменьшить отступ</guimenuitem +></menuchoice +> из меню.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Size of Cell</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Здесь вы можете установить размер ячейки, или вручную установив ширину и высоту ячейки, или выбрав ширину и высоту ячейки по умолчанию.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="formatborder"> +<title +>Границы ячейки</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Границы.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>На вкладке <guilabel +>Границы</guilabel +> можно настроить внешний вид границ ячейки. Если вы выделили несколько ячеек, то можно применить разный тип границы к границам между ячейками и границам окружающим выделенную область. </para> +<para +>Сначала выберите узор и цвет в блоке <guilabel +>Узор</guilabel +> на вкладке <guilabel +>Границы</guilabel +>, а затем примените их к разным частям границы нажимая соответствующие кнопки в блоке <guilabel +>Рамка</guilabel +>, или одну из кнопок в блоке <guilabel +>Набор</guilabel +>. Самая левая кнопка в блоке <guilabel +>Набор</guilabel +> удаляет все установленные границы. Заметьте что вы также можете добавить диагональные линии.</para> +</sect2> +<sect2 id="formatbackground"> +<title +>Фон ячейки</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Фон.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Узор и цвет фона ячейки можно выбрать на вкладке <guilabel +>Фон</guilabel +>.</para> +<para +>Просто выберите желаемый узор, затем выберите цвет узора и цвет фона.</para> +<para +>В нижней части страницы находится предварительный просмотр настроенного фона ячейки.</para> +</sect2> +<sect2 id="formatprotection"> +<title +>Защита ячеек</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Вкладка Защита ячеек.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Способ защиты содержимого ячейки можно изменить на вкладке <guilabel +>Защита ячеек</guilabel +>.</para> +<para +>По умолчанию все ячейки защищены (это означает что содержимое ячейки нельзя изменить) и для того чтобы активизировать защиту вам также необходимо включить защиту листа с помощью меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Защита документа</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить лист...</guimenuitem +></menuchoice +> и указать пароль. Кроме того можно скрыть формулу в ячейке, чтобы скрыть способ вычисления значения. Чтобы это сработало также необходимо включить защиту листа. Вы можете скрыть содержимое ячейки с помощью Скрыть всё, но чтобы это сработало опять же надо включить защиту листа. Узнать больше о всех этих параметрах можно в <link linkend="protection" +>разделе Защита в главе Advanced &kspread;</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Скрыть всё</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот параметр скрывает содержимое ячейки и работает только когда включена защита листа, поэтому изменение параметра <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> не будет работать если лист не защищён. При этом не имеет значения защищена сама ячейка или нет.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Скрыть всё.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Когда флажок <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> установлен, флажки Защищена от изменений и Скрыть формулы становятся неактивными, также как и в то время когда включена защита листа. <guilabel +>Скрыть всё</guilabel +> скрывает и содержимое ячейки, и формулу, то есть маскирует и защищает содержимое ячейки.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Защищена от изменений</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то содержимое этой ячейки будет защищено. Этот флажок установлен по умолчанию. Для того чтобы заработала защита отдельной ячейки необходимо включить защиту листа с помощью <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Защитить документ...</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить лист...</guimenuitem +></menuchoice +>. Когда ячейка защищена, её содержимое нельзя изменить.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Скрыть формулы</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Когда установлен этот флажок ячейка остаётся видимой. Тем не менее её содержимое не отображается на панели Формула. Скрытие формул работает только для ячеек содержащих формулы, так чтобы пользователь не сможет увидеть формулу. Для того чтобы это сработало, лист должен быть защищен.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Не печатать текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы установите <guilabel +>Не печатать текст</guilabel +>, то текст в ячейке не будет распечатываться. По умолчанию этот флажок не установлен, а это значит что по умолчанию весь текст печатается.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="conditional"> +<title +>Форматирование по условию</title> +<para +>Можно сделать так, чтобы внешний вид ячейки изменялся в зависимости от того, какое значение она содержит, что может быть полезным если вы, например, используете &kspread; для учёта домашних расходов, и хотите чтобы элементы, превышающие, например, тысячу долларов, были выделены.</para> +<para +>Для этого выберите <guimenuitem +>Форматирование по условию...</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Правка</guimenu +>. Появится диалоговое окно <guilabel +>Форматирование по условию</guilabel +>, с помощью которого можно установить чтобы гарнитура шрифта и цвет ячейки изменялись когда значение удовлетворяет одному или нескольким условиям. Заметьте, что второе и третье условия проверяются только если предыдущие не были удовлетворены.</para> +<para +>Для того чтобы удалить все условия форматирования из выделенных ячеек, выберите <menuchoice +><guisubmenu +>Очистить</guisubmenu +><guimenuitem +>Форматирование по условию</guimenuitem +></menuchoice +> из меню <guimenu +>Правка</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="cellsize"> +<title +>Изменение размера ячейки</title> +<para +>Вкладка <guilabel +>Положение</guilabel +> диалога <guilabel +>Формат ячеек</guilabel +> позволяет изменить размер выделенных ячеек. Заметьте, что изменение высоты одной ячейки изменит высоту всех ячеек в этой строке, и точно так же изменение ширины повлияет на ширину всего столбца.</para> +<para +>Также можно выделить изменяемые строки или столбцы и выбрать <guimenuitem +>Изменить ширину столбца...</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Изменить высоту строки...</guimenuitem +> из контекстного меню, или из меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Строка</guisubmenu +></menuchoice +> или <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Столбец</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> +<para +>Если вы поместите курсор мыши между двумя номерами строк в левой части окна &kspread;, то курсор изменит свой вид и превратится в две параллельные линии с маленькой стрелкой на каждой. Когда курсор принимает такой вид, вы можете перемещать границу между двумя строками удерживая <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши, изменяя высоту верхней строки. Аналогичным способом можно изменять ширину столбца.</para> + +<para +>Чтобы установить минимально необходимую для показа всего содержимого ширину столбца или высоту строки выделите строку или столбец целиком и щёлкните правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите <guimenuitem +>Выровнять строку</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Выровнять столбец</guimenuitem +>. Строка или столбец уменьшатся до минимально необходимого размера. Вы также можете выделить одну ячейку или некоторую область ячеек и выбрать <guimenuitem +>Подогнать размер ячеек</guimenuitem +> из меню, появляющегося при нажатии на правую кнопку мыши, или из меню <guimenu +>Формат</guimenu +>.</para> + +<para +>Вы можете установить для нескольких расположенных рядом столбцов или строк одинаковый размер, выделив их и выбрав <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Строка</guisubmenu +><guimenuitem +>Подогнать высоту строки</guimenuitem +></menuchoice +> или <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Столбец</guisubmenu +><guimenuitem +>Подогнать ширину столбца</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="merging"> +<title +>Объединение ячеек</title> +<para +>Часто бывает необходимо чтобы одна ячейка занимала в ширину несколько столбцов или занимала в высоту несколько строк.Это можно сделать объединив несколько ячеек. Выделите ячейки которые необходимо объединить и выберите <menuchoice +><guimenu +>Данные</guimenu +><guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Чтобы разбить объединённые ячейки выделите их и выберите <guimenuitem +>Разбить ячейки</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Данные</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="hiding"> +<title +>Скрытие строк и столбцов</title> +<para +>Законченной электронной таблице можно придать более привлекательный вид спрятав ячейки, содержащие промежуточные вычисления, и оставив только те области, в которые надо вводить необходимые данные, и в которых отображаются результаты.</para> +<para +>Для скрытия выделенных строк или столбцов в &kspread; можно воспользоваться функциями <guimenuitem +>Скрыть строки</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Скрыть столбцы</guimenuitem +> из меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Строка</guisubmenu +></menuchoice +>, <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guisubmenu +>Столбец</guisubmenu +></menuchoice +>, или контекстного. Скрытые строки не показываются на экране и не распечатываются.</para> +<para +>Скрытие ячеек может сделать их немного более защищёнными от случайного изменения.</para> +<para +>Для того чтобы показать спрятанный столбец или строку, выберите <menuchoice +><guisubmenu +>Строка</guisubmenu +><guimenuitem +>Показать строки...</guimenuitem +></menuchoice +> или <menuchoice +><guisubmenu +>Столбец</guisubmenu +><guimenuitem +>Показать столбцы...</guimenuitem +></menuchoice +> из меню <guimenu +>Формат</guimenu +>. В появившемся диалоговом окне выберите те строки или столбцы, которые надо показать (для того чтобы выбрать несколько строк или столбцов, удерживайте клавишу <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +>).</para> +</sect1> + +<sect1 id="sheet-properties"> +<title +>Свойства листа</title> +<para +>Установить параметры листа можно щёлкнув правой кнопкой мыши по вкладке листа и выбрав <guilabel +>Свойства листа</guilabel +> или выбрав <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +> <guisubmenu +>Лист</guisubmenu +><guisubmenu +>Свойства листа</guisubmenu +></menuchoice +> в меню. Пожалуйста заметьте что параметры листа доступны только когда документ или лист не защищены.</para> +<para +>Вы можете установить разные параметры которые будут действовать для текущего листа. Щёлкнув <guibutton +>OK</guibutton +> вы подтвердите свои изменения а <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> вернёт настройки по умолчанию.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="sheetproperties.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог свойства листа.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Направление:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Позволяет выбрать положение листа. По умолчанию первый столбец располагается слева. Если вы выберете Справа налево, то первый столбец будет находиться справа, а остальные будут добавляться слева.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автоматический пересчёт</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот параметр определяет должны ли автоматически пересчитываться формулы, если изменяется значение хотя бы одной ячейки на которые они ссылаются.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать сетку</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то сетка (границы ячеек) отображается. По умолчанию он установлен. Если вы снимете его, то сетка станет невидимой.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать границы страниц</guilabel +></term> +<listitem +><para +>При установке этого параметра на текущем листе будут отображаться границы страниц. По умолчанию границы страниц не отображаются. Видеть границы страниц полезно если вы хотите распечатать свою таблицу.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать формулы</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать в ячейках сами формулы, а не результаты вычислений.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Не показывать нулевые значения</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то нулевые значения не будут отображаться.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать индикатор формул</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать маленький синий треугольник в левом углу ячеек содержащих формулы. Это полезно если вы хотите защитить ячейки с формулами.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать индикатор комментария</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то ячейки содержащие комментарии будут отмечены маленьким красным треугольником в левом верхнем углу.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать номера в заголовках столбцов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то заголовки столбцов будут отображаться цифрами, а не буквами. По умолчанию используются буквы.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Адресация строка/столбец</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если установлен этот флажок, то адрес ячейки, показываемый в левой части панели Формула будет отображаться в формате строка/столбец (например, L2C3), а не в обычном виде B3. В настоящее время эта возможность не выглядит полезной.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовать первую букву в верхний регистр</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок и первая буква любого текста, который вы введёте, будет преобразована в верхний регистр.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/importexport.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/importexport.docbook new file mode 100644 index 00000000..91dc5e47 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/importexport.docbook @@ -0,0 +1,181 @@ +<chapter id="importexport"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Импорт и экспорт в другие форматы</title> +<para +>&kspread; имеет ограниченную поддержку импорта (чтения) и экспорта (записи) в другие форматы файлов электронных таблиц. Возможности &kspread; на момент написания этого документа представлены в таблице ниже. Более актуальную информацию смотрите на странице <ulink url="http://www.koffice.org/filters/status.phtml" +>http://www.koffice.org/filters/status.phtml</ulink +>.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Формат </entry> +<entry +>Импорт </entry> +<entry +>Экспорт </entry +></row> +</thead> +<tbody> + +<row +><entry +>Электронные таблицы Applix</entry> +<entry +>Тестовая</entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> + +<row +><entry +>Значения, разделённые запятыми (<link linkend="csvdata" +><acronym +>CSV</acronym +></link +>)</entry> +<entry +>Полная</entry> +<entry +>Полная</entry> +</row> + +<row +><entry +>dBase </entry> +<entry +>Тестовая</entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> + +<row +><entry +>Excel 97/2000 </entry> +<entry +>Полная</entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> + +<row +><entry +>Gnumeric </entry> +<entry +>Тестовая</entry> +<entry +>Тестовая</entry> +</row> + +<row +><entry +>HTML </entry> +<entry +>Нет</entry> +<entry +>Тестовая</entry> +</row> + +<row +><entry +>Quattro Pro </entry> +<entry +>Тестовая</entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> + +<para +>Для импорта файла чужого формата просто загрузите его как будто это файл родного формата &kspread; с помощью <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Для экспорта файла &kspread; в другом формате выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +> Сохранить как...</guimenuitem +></menuchoice +> и выберите формат в выпадающем списке <guilabel +>Фильтр:</guilabel +>. &kspread; автоматически добавляет расширение <literal role="extension" +>.ksp</literal +> к именам файлов, сохраняемым в родном формате, поэтому вы должны явно указать правильное расширение для других форматов.</para> + +<sect1 id="csvdata"> +<title +>Данные <acronym +>CSV</acronym +></title> +<para +>Таблицы данных часто хранятся в текстовых файлах, где значения в строке разделены запятыми, пробелами, табуляциями или другими символами, например <emphasis +>123, 456, 789, abcd, efgh</emphasis +>. Такие файлы обычно называются <quote +><acronym +>CSV</acronym +></quote +> (значения, разделённые запятыми), даже если разделяющий их символ не является запятой.</para> +<para +>Если вы в &kspread; открываете текстовый файл, предполагается, что файл имеет формат <acronym +>CSV</acronym +> и поэтому открывается диалог, который позволяет вам указать разделитель (разделяющий символ), используемый в этом файле. Диалог также показывает как элементы данных будут расположены в ячейках электронной таблицы.</para> +<para +>Другие параметры в этом диалоге позволяют вам определить <guilabel +>формат</guilabel +> ячеек электронной таблицы, удалить символы кавычек и должны ли игнорироваться первые строки файла.</para> +</sect1> +</chapter> + + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..f28439ca --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kspread/index.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kspread;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> + <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> + <!ENTITY format SYSTEM "format.docbook"> + <!ENTITY advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY importexport SYSTEM "importexport.docbook"> + <!ENTITY config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY configdialog SYSTEM "configdialog.docbook"> + <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook"> + <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство по &kspread;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Roberts</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + +<year +>2002</year> +<holder +>Pamela Roberts</holder> +</copyright> +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-29-01</date> +<releaseinfo +>1.3.00</releaseinfo> + + +<abstract> +<para +>&kspread; является функциональной программой для работы с электронными таблицами. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>KSpread</keyword> +<keyword +>Электронная таблица</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>Это руководство посвящается светлой памяти <ulink url="http://www.bricklin.com/visicalc.htm" +>Visicalc.</ulink +></para> +<para +>&kspread; -- полноценная программа работы с электронными таблицами.Она является частью &koffice; - пакета офисных приложений для KDE.</para> +<para +>Помимо &kspread;, в &koffice; входят &kword;, (текстовый процессор), &kpresenter; (программа подготовки презентаций) и &kchart; (генератор диаграмм и графиков).</para> + +<para +>На сайте <ulink url="http://www.kde.org" +> http://www.kde.org</ulink +> вы можете получить общую информацию о &kde;, а о &koffice; на сайте <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +>.</para> + +</chapter> + +&basics; + +&format; + +&advanced; + +&config; + +&configdialog; + +&commands; + +&faq; + +<chapter id="credits"> + +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kspread; </para> +<para +>Program copyright 1998-2002 The KSpread Team: </para> +<para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Torben Weis <email +>weis@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Laurent Montel <email +>lmontel@mandrakesoft.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>David Faure <email +>faure@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>John Dailey <email +>dailey@vt.edu</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Philipp Müller <email +>philipp.mueller@gmx.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Ariya Hidayat <email +>ariya@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Norbert Andres <email +>nandres@web.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Shaheed Haque <email +>srhaque@iee.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Werner Trobin <email +>trobin@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Nikolas Zimmerman <email +>wildfox@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Helge Deller <email +>deller@gmx.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Percy Leonhart <email +>percy@eris23.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Eva Brucherseifer <email +>eva@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Phillip Ezolt <email +>phillipezolt@hotmail.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Enno Bartels <email +>ebartels@nwn.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Graham Short <email +>grahshrt@netscape.net</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Документация © 2002 Pamela Roberts <email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +> </para> + +<para +>Небольшие доработки документации для &koffice; 1.3 - &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para +>Перевод: Андрей Черепанов <email +>sibskull@mail.ru</email +> </para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<para +>&kspread; является частью пакета &koffice; и использует библиотеки &koffice;. &koffice;, в свою очередь, является частью &kde; и зависит от его библиотек.</para> +<para +>Для подробностей обратитесь к <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +> и <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +>.</para> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook new file mode 100644 index 00000000..275e204d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- To validate this document separately, uncomment this prolog +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<sect1 id="kugardata-dtd"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +><sgmltag class="element" +>Данные Kugar</sgmltag +> определение типа документа (DTD)</title> + +<synopsis +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE KugarData [ + <!ELEMENT <link linkend="kugar-data-element" +>KugarData</link +> (<link linkend="row-element" +>Row</link +>*)> + <!ATTLIST KugarData + <link linkend="template-att" +>Template</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="row-element" +>Row</link +> EMPTY> + <!ATTLIST Row + <link linkend="level-att" +>level</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="column-att" +>col1</link +> CDATA #IMPLIED + <link linkend="column-att" +>col2</link +> CDATA #IMPLIED + <link linkend="column-att" +>...</link +> CDATA #IMPLIED + <link linkend="column-att" +>coln</link +> CDATA #IMPLIED> + ]> +</synopsis> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/dataref.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/dataref.docbook new file mode 100644 index 00000000..743832da --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/dataref.docbook @@ -0,0 +1,162 @@ +<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> + +<sect1 id="kugardata-element"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +><sgmltag class="element" +>Элемент KugarData</sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>KugarData</sgmltag +> определяет источник данных отчёта. Основная структура является набором срок и колонок. Этот документа не определяет типы данных и их атрибуты. Шаблон отчёт определяет информацию о типе данных столбцов. </para> + +<para +>Создатель документа может применять таблицы стилей &XSL; к существующему документу, чтобы преобразовать его в этот формат. Если используется &XSL;, создатель может применять заказные макросы используя &XSL; для счётчиков в колонках, сортировки и &etc;. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT KugarData (Row*)> +<!ATTLIST KugarData + Template CDATA #REQUIRED> + +<!ELEMENT Row EMPTY> +<!ATTLIST Row + level CDATA #REQUIRED + col1 CDATA #IMPLIED + col2 CDATA #IMPLIED + ... CDATA #IMPLIED + coln CDATA #IMPLIED> +</synopsis> + + +<sect2 id="kugar-data-element"> +<title +>Элемент данных Kugar</title> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>KugarData</sgmltag +> содержит ноль или более элементов <sgmltag class="element" +>Строка</sgmltag +>. <sgmltag class="element" +>Строка</sgmltag +> может содержать один атрибут <sgmltag class="attribute" +>Уровень</sgmltag +> со значением, соответствующим уровню секции в шаблоне. Остальные атрибуты представляют столбцы данных. </para> +<para +><anchor id="template-att"/>Значение атрибута <sgmltag class="attribute" +>Template</sgmltag +> является &URL; шаблона отчёта, используемого для форматирования данных. </para> +<!-- +<variablelist> +<varlistentry id="template-att"> +<term +><sgmltag class="attribute" +>Template</sgmltag +></term> +<listitem> +<para> +This is an attribute of the <sgmltag class="element" +>KugarData</sgmltag> +element. The value of the attribute is the &URL; of the report template +used to format the data. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> +</sect2> + +<sect2 id="row-element"> +<title +>Элемент строка</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="level-att"/><sgmltag class="attribute" +>Уровень</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Значение атрибута указывает, какие секции в шаблоне используются для отображения данных. Строки, для отображения данных могут содержать различные наборы столбцов, так что любой атрибут исключая <sgmltag class="attribute" +>уровень</sgmltag +> должен быть заявлен как #IMPLIED. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="column-att"/><sgmltag class="attribute" +>колонка</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Имя атрибута является и именем колонки, и использует формат который определён в <sgmltag class="element" +>KugarData</sgmltag +>. Имя атрибута используется в шаблоне отчёта для связи данных и полей отчёта. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/designer.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/designer.docbook new file mode 100644 index 00000000..62f8ddeb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/designer.docbook @@ -0,0 +1,677 @@ +<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment +this prolog + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> +<chapter id="designer-manual"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Руководство дизайнера шаблонов отчётов</title> + +<para +>&kudesigner; позволяет в интерактивном режиме создавать и модифицировать шаблоны отчётов, и размещением секций и их элементов в отчёте.</para> + +<para +>&kudesigner; является приложением <acronym +>WYSIWYG</acronym +>. Размер страницы отчёта определяется размером отчёта на экране. В настоящий момент, масштаб автоматически установлен в 100% и не может быть изменён.</para> + +<itemizedlist> +<title +>Каждый шаблон отчёта может содержать следующие секции отчёта:</title> +<listitem +><para +>Заголовок отчёта</para +></listitem> +<listitem +><para +>Заголовок страницы</para +></listitem> +<listitem +><para +>Заголовок подробностей</para +></listitem> +<listitem +><para +>Подробности</para +></listitem> +<listitem +><para +>Итоги секции</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нижний колонтитул</para +></listitem> +<listitem +><para +>Итоги отчёта</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Секции отчёта могут содержать следующие элементы отчёта:</title> +<listitem +><para +>Надпись</para +></listitem> +<listitem +><para +>Поле</para +></listitem> +<listitem +><para +>Рассчитываемое поле</para +></listitem> +<listitem +><para +>Специальное поле</para +></listitem> +<listitem +><para +>Линия</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Секции и элементы отчёта могут быть помещены в его шаблон с помощью меню или панели инструментов.</para> + +<para +>Каждый элемент, типа шаблона отчёта, его секции или элемента имеет собственные свойства. Эти свойства определяют геометрические, текстовые и любые другие параметры. Каждый раз при помещении элемента, применяется набор свойств по умолчанию. Например, когда помещается <guilabel +>Метка</guilabel +>, его значение свойства текста устанавливается в <quote +>Текст</quote +>.</para> + +<para +>Для изменения свойств, используйте диалог <guilabel +>Свойства элемента отчёта</guilabel +>. Этот диалог может быть вызван щелчком &RMB; на элементе или с помощью кнопки <guilabel +>Изменить свойства</guilabel +> <guilabel +>Панели Правка</guilabel +>. Смотрите ниже снимок экрана свойств элемента Поле). </para> + +<para +>Для удаления элемента, щёлкните на нём &MMB;, или используйте кнопку <guilabel +>Удалить</guilabel +> <guilabel +>Панели Правка</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="props.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Новый отчёт</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<title +>Описание меню &kudesigner;</title> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Открыть</action +> диалог <guilabel +>Создать документ</guilabel +> для создания нового шаблона отчёта.</para> +<para +>Как показано на снимке экрана, размер страница отчёта, её ориентация и границы должны быть установлены перед созданием отчёта. </para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="file_new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <interface +>Создать документ</interface +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>O</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть</action +> предварительно сохранённый шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Открыть недавние</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть</action +> предварительно сохранённый шаблон отчёта из списка недавно открывавшихся.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранить</action +> текущий шаблон отчёта в текстовый файл формата &XML;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Сохранить как</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Сохранить</action +> текущий шаблон отчёта в файл и дать ему другое имя.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>W</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Закрыть</action +> текущий шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>P</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Распечатать</action +> распечатать текущий шаблон отчёта как текст в формате &XML;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Q</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выйти</action +> из программы.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Очистить выделенное</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Отменить</action +> любое действие по редактированию, так чтобы никакие свойства не измялись и элементы не удалялись.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Изменить свойства</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Редактировать</action +> свойства выделенного элемента.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить</action +> выделенный элемент.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Заголовок отчёта</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить секцию заголовка отчёта</action +> в шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Верхний колонтитул страницы</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить секцию верхнего колонтитула</action +> в шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Заголовок секции</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить заголовок секции</action +> в шаблон отчёта.</para> +<para +>Перед помещением заголовка секции, будет показан диалог <guilabel +>Добавить заголовок секции</guilabel +>, чтобы определить его уровень. Заголовок секции будет добавляться ко всем секциям данного уровня.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="add_detail_header.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Добавить секцию</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Секция</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить в шаблон отчёта секцию</action +>.</para> +<para +>Перед помещением секции, будет показан диалог <guilabel +>Добавить секцию</guilabel +>, чтобы определить её уровень. </para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="add_detail.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Добавить секцию</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Итоги секции</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить в шаблон отчёта итоги секции</action +>.</para> +<para +>Перед помещением секции, будет показан диалог <guilabel +>Добавить итоги секции</guilabel +>, чтобы определить его уровень. Итоги секции будут добавляться ко всем секциям данного уровня.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="add_detail_footer.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Добавить итоги секции</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Нижний колонтитул страницы</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить секцию верхнего колонтитула</action +> в шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Секции</guimenu +> <guimenuitem +>Итоги отчёта</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Поместить секцию итоги отчёта</action +> в шаблон отчёта.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Очистить выделение</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Очистить</action +> элемент секции, так что никакой элемент не будет добавлен в секцию.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Надпись</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в секцию надпись</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в секцию элемент поля</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Вычисляемое поле</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в секцию вычисляемое поле</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Специальное поле</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в секцию специальное поле </action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Элементы</guimenu +> <guimenuitem +>Линия</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить в секцию элемент линии</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..b09ec8b2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/index.docbook @@ -0,0 +1,195 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kudesigner "Kugar Report Designer"> + <!ENTITY kugar "Kugar"> + <!ENTITY kappname "&kugar;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> + <!ENTITY template SYSTEM "template.docbook"> + <!ENTITY templatedtd SYSTEM "templatedtd.docbook"> + <!ENTITY templateelements SYSTEM "template-elements.docbook"> + <!ENTITY datadtd SYSTEM "datadtd.docbook"> + <!ENTITY dataelements SYSTEM "dataref.docbook"> + <!ENTITY progguide SYSTEM "progguide.docbook"> + <!ENTITY starting SYSTEM "starting.docbook"> + <!ENTITY designermanual SYSTEM "designer.docbook"> + <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Руководство по &kugar;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +> <surname +>Черепанов</surname +> <affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +<copyright> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<holder +>Phil Thompson</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2002</year> +<holder +>Alexander Dymo</holder> +</copyright> +<!--&underFDL;--> +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2002-06-11</date> +<releaseinfo +>1.02.00</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&kugar; является программой создания отчётов на базе шаблонов формата &XML;. &kudesigner; -- графическая программа создания таких шаблонов для Kugar. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeutils</keyword> +<keyword +>kugar</keyword> +<keyword +>kudesigner</keyword> +<keyword +>отчёт</keyword> +<keyword +>генератор</keyword> +<keyword +>движок</keyword> +<keyword +>дизайнер</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&kugar; -- инструмент создания отчётов для &Qt; и &kde;. Он включает в себя графический дизайнер форм отчётов, движок построения отчётов и дополнение для &konqueror; для просмотра созданных отчётов. </para> + +<para +>Дизайнер отчётов &kugar; -- средство визуальной разработки форм отчётов для движка построения отчётов &kugar;. &kugar; использует для создания отчёта файл шаблона отчёта в формате &XML; (который может быть создан вручную или посредством &kudesigner;) и файл данных (также в формате &XML;). Для получения дополнительной информации по &kudesigner; прочтите раздел <link linkend="designer-manual" +>Руководство по дизайнеру форм отчётов</link +>. </para> + +<para +>Также прочтите разделы <link linkend="template-dtd" +>DTD шаблона отчёта Kugar</link +> (шаблон отчёта), <link linkend="kugardata-dtd" +>DTD файла данных</link +> и <link linkend="tutorial" +>Обучение</link +> для подробного пошагового описания как создавать отчёты. </para> + +<para +>Программисты могут обратиться к разделу <link linkend="prog-guide" +>Руководство для программиста</link +> для получения информации об использовании API &kugar; в своих приложениях.</para> +</chapter> + +&tutorial; + +&starting; + +&designermanual; + +&progguide; + +<chapter> +<title +>Благодарности и лицензия</title> + +<para +>&kugar; </para> + +<para +>© 2000 Mutiny Bay Software </para> +<para +>© 2000-2001 Фил Томпсон (Phil Thompson) </para> +<para +>© 2002 Александр Дымо (Alexander Dymo) </para> + +<para +>Части документации © 2000-2001 Фил Томпсон (Phil Thompson) и © 2002 Александр Дымо (Alexander Dymo)</para> + +<para +>Перевод на русский: Андрей Черепанов <email +>sibskull@mail.ru</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="document-structure"> +<title +>Структура документа</title> +&templatedtd; +&template; +&templateelements; +&datadtd; +&dataelements; +</appendix> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +&install.intro.documentation; +&install.compile.documentation; +</appendix> + +</book> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/progguide.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/progguide.docbook new file mode 100644 index 00000000..a99108a5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/progguide.docbook @@ -0,0 +1,674 @@ +<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment +this prolog + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> + +<chapter id="prog-guide"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Руководство программиста</title> + +<sect1 id="how-to-use-in-progs"> +<title +>Как использовать &kugar; в ваших программах для создания отчётов</title> + +<itemizedlist> +<title +>Существуют несколько способов использования &kugar;</title> +<listitem> +<para +>Создать временный файл и заполнить его данными, организованными согласно <link linkend="kugardata-dtd" +>Определению типа документа (DTD) KugarData</link +>. Затем вызвать в командной оболочке <command +> kugar</command +> (<cmdsynopsis +> <command +>kugar</command +> <group +> <option +>-d <replaceable +>файл данных Kugar</replaceable +></option +> </group +><group +> <option +>-r <replaceable +>Файл шаблона Kugar </replaceable +> </option +> </group +> </cmdsynopsis +>) для предварительного просмотра и распечатки отчёта. Подробноt описание смотрите в разделе <link linkend="prog-using-for-preview" +>Использование оболочки &kugar; для предварительного просмотра отчётов</link +> </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Использовать &kugar; непосредственно в коде приложения. Смотрите подробности в разделе <link linkend="prog-using-widget" +>Использование классов &kugar; в отчётах</link +> </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Создать модуль дизайнера &Qt;, и использовать его для создания приложений &GUI; в дизайнере и подключать его к программе динамически. Подробности смотрите в разделе <link linkend="prog-designer-plugin" +>Создание модулей дизайнера &Qt;</link +>. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Два последних метода приемлемы для разработчиков &Qt; и &kde;, но &kugar; спроектирован генератором отчётов, независящим от языка программирования и/или <acronym +>IDE</acronym +>. Он использует формат &XML; для описания шаблона отчёта и фала данных. Так что любая программа может произвести вывод в в формат файла данных &kugar;, как описано в <link linkend="kugardata-dtd" +>KugarData <acronym +>DTD</acronym +></link +> или даже в формат файла шаблона отчёта (см. <link linkend="template-dtd" +>KugarTemplate <acronym +>DTD</acronym +></link +>). Оболочка &kugar; (программа просмотра отчётов) может использоваться для предварительного просмотра и печати созданных отчётов. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="prog-using-for-preview"> +<title +>Использование оболочки &kugar; для предварительного просмотра отчётов</title> + +<orderedlist> +<title +>Способ создания и предварительного просмотра (печати) отчёта состоит из:</title> +<listitem> +<para +>Создания с помощью &kudesigner; шаблона отчёта. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Создания файла данных со значениями столбцов для секций в отчёте. Используя <link linkend="kugardata-dtd" +>KugarData <acronym +>DTD</acronym +></link +> для производства корректных файлов данных. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Выполнения оболочки &kugar; для предварительного просмотра и печати отчёта. Например, для этого в языке C или C++ вызовите:</para> + +<programlisting +><function +>system(<option +>"kugar -r <replaceable +>template_file.kut</replaceable +>-d <replaceable +>data_file.kud</replaceable +>"</option +>)</function +>. +</programlisting> + +<para +>Не забудьте включить файл <filename class="headerfile" +>stdlib.h</filename +>. </para> +</listitem> +</orderedlist> +</sect1> + +<sect1 id="prog-using-widget"> +<title +>Использования в отчётах классов &kugar;</title> +<para +>Библиотека &kugar; включает два класса визуальных элементов для использования. </para> +<para +>Класс <classname +>KReportViewer</classname +> предназначен для разработчиков &kde;. Он поддерживает систему печати &kde; и локализацию &UNIX; через вызовы функции <function +>i18n()</function +>. </para> +<para +><classname +>MReportViewer</classname +> предназначен для разработчиков &Qt; и предоставляет реальную кросс+платформенность. Он может использоваться не только на платформах &UNIX;, но также и на &Windows; и &MacOS;. </para> +<para +>Чтобы создать программу, использующую библиотеку &kugar;, она должна быть связана с разделяемой библиотекой <filename +>libkugar.so</filename +>, которая обеспечивает работу &kugar; на всех платформах &UNIX;. </para> +<para +>Включить файлы <filename +>kugarqt.h</filename +> и <filename +>kugar.h</filename +> для программ &Qt; и &kde; соответственно. </para> +<para +>Для подробных примеров использования классов &kugar;, смотрите каталог <filename class="directory" +>/shell</filename +> в исходных текстах &kugar;. </para> +<para +><classname +>MReportViewer</classname +> (а также <classname +>KReportViewer</classname +>) содержат несколько открытых методов, которые можно использовать. </para> +<funcsynopsis> +<funcprototype> +<funcdef +>void <function +>renderReport</function +> </funcdef> +<void/> +</funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Вывести отчёт на экран.</funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype> +<funcdef +>void <function +>printReport</function +></funcdef> +<void/> +</funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Вызвать диалог печати для распечатки отчёта.</funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype> +<funcdef +>void <function +>clearReport</function +></funcdef> +<void/> +</funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Очистить отчёт на экране и удалить его данные. Вызывайте его перед открытием нового отчёта.</funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype +><funcdef +>bool <function +>setReportData</function +></funcdef +> <paramdef +>const QString &<parameter +>data_file_name</parameter +></paramdef +> </funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Установить данные отчёте из файла <replaceable +>data_file_name</replaceable +>.</funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype +><funcdef +>bool <function +>setReportData</function +></funcdef +> <paramdef +>const QIODevice &<parameter +>data_io_device</parameter +></paramdef +> </funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Установить данные отчёта из файла <replaceable +>data_io_device</replaceable +>. Устройство IO может быть любым преемником класса <classname +>QIODevice</classname +>. Например, для получения записей непосредственно из базы данных, создайте преемника <classname +>QIODevice</classname +> и переопределите у него необходимую функциональность. </funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype +><funcdef +>bool <function +>setReportTemplate</function +></funcdef +> <paramdef +>const QString &<parameter +>template_file_name</parameter +></paramdef +> </funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Установить шаблон отчёта из файла <replaceable +>template_file_name</replaceable +></funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +<funcsynopsis> +<funcprototype +><funcdef +>bool <function +>setReportTemplate</function +></funcdef +> <paramdef +>const QIODevice &<parameter +>template_io_device</parameter +></paramdef +> </funcprototype> +<funcsynopsisinfo +>Установить шаблон отчёта из файла <replaceable +>template_io_device</replaceable +>. Устройство IO может быть любым преемником класса <classname +>QIODevice</classname +>. Например, для получения шаблона отчёта из сети или базы данных, создайте преемника <classname +>QIODevice</classname +> и переопределите у него необходимую функциональность. </funcsynopsisinfo> +</funcsynopsis> + +</sect1> + +<sect1 id="prog-designer-plugin"> +<title +>Создание модуля дизайнера &Qt;</title> + +<para +>Этот код примера создан как дополнение к модулю дизайнера. Код ниже создаёт модуль для графического элемента &kde; <classname +>KReportViewer</classname +>. </para> + +<para +>Если желателен графический элемент &Qt;, замените <classname +>KReportViewer</classname +> на <classname +>MReportViewer</classname +> и <filename +>kugar.h</filename +> на <filename +>kugarqt.h</filename +> в коде модуля. </para> + +<sect2 id="plugin-usage"> +<title +>Использование модуля</title> +<para +>Модули дизайнера позволят использовать Дизайнер &Qt; для помещения графического элемента <classname +>KReportViewer</classname +> в окно, и корректно просматривать его. </para> + +<para +>Программы, которые используют этот модуль, должны быть динамически с ним связаны. Соответствующая библиотека называется <filename +>libkugar_plugin.so</filename +>. Графические элементы или диалоги, которые включают графический элемент <classname +>KReportViewer</classname +> должны включать <kugar.h> в реализацию и иметь предварительно описание класса <classname +>class KReportViewer</classname +>. Включения могут быть сделаны с помощью Исследователь объектов дизайнера &Qt; (вкладка источник). </para> + +<para +>Для создание модуля выполните: <cmdsynopsis +><command +>qmake</command +> <arg +>kugar_plugin.pro</arg +> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis> +<command +>make</command> +</cmdsynopsis> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="plugin-code"> +<title +>Код модуля</title> + +<segmentedlist> +<title +>Код модуля находится в трёх файлах:</title> +<segtitle +><link linkend="plugin-h-source" +>kugar_plugin.h</link +></segtitle +> <segtitle +><link linkend="plugin-cpp-source" +>kugar_plugin.cpp</link +></segtitle +> <segtitle +><link linkend="plugin-pro-source" +>kugar_plugin.pro</link +></segtitle +> <seglistitem +> <seg +>A header file for <classname +>KugarWidgetPlugin</classname +>, <classname +>QWidgetPlugin</classname +> successor;</seg +> <seg +>A source file for <classname +>KugarWidgetPlugin</classname +>, <classname +>QWidgetPlugin</classname +> successor;</seg +> <seg +>Project file for <application +>QMake</application +> utility.</seg +> </seglistitem +> </segmentedlist> + +<sect3 id="plugin-h-source"> +<title +>kugar_plugin.h</title> + +<programlisting +>#include <qwidgetplugin.h +>> + +class KugarWidgetPlugin:public QWidgetPlugin +{ +public: + KugarWidgetPlugin (); + + QStringList keys () const; + QWidget *create (const QString & classname, QWidget * parent = + 0, const char *name = 0); + QString group (const QString &) const; + QIconSet iconSet (const QString &) const; + QString includeFile (const QString &) const; + QString toolTip (const QString &) const; + QString whatsThis (const QString &) const; + bool isContainer (const QString &) const; +}; +</programlisting> +</sect3> + + +<sect3 id="plugin-cpp-source"> +<title +>kugar_plugin.cpp</title> + +<programlisting +>#include "kugar_plugin.h" +#include <kugar.h> + +static const char *kugar_pixmap[] = { + "22 22 127 2", + ".d c #000000", + ".c c #131313", + ".b c #282828", + ".a c #434241", + ".e c #4e463a", + ".# c #595551", + ".G c #66553b", + "#F c #68635f", + "#R c #6b4f23", + "#q c #6e6862", + "#M c #6f5229", + ".n c #6f6146", + ".w c #735310", + ".V c #755c2a", + ".I c #775f34", + ".0 c #77694a", + "#n c #7e6434", + ".o c #806f50", + "#C c #835d2d", + ".P c #837c75", + "#B c #85653a", + "#k c #85827e", + ".x c #866d46", + ".U c #877967", + ".X c #888888", + ".F c #89724d", + "#x c #8b6d2a", + ".S c #8d7759", + ".z c #8e733b", + "#L c #906e49", + "#Q c #947b56", + ".r c #948058", + ".J c #957844", + ".4 c #987736", + ".q c #998969", + ".k c #999897", + ".R c #9a8a75", + "#i c #9f8348", + "#I c #a37c4b", + ".u c #a38d66", + ".E c #a58558", + "#A c #a8834b", + ".s c #a9967a", + ".t c #aa9467", + ".C c #ae9f8d", + "#6 c #afa49d", + "#5 c #afa9a4", + "#W c #b18e4d", + ".K c #b1935a", + ".B c #b39660", + "#V c #b49866", + "#a c #b49d6c", + "## c #b49d72", + ".j c #b5b4b4", + "#0 c #b7a597", + ".O c #b9b1a9", + ".L c #bb9c61", + ".M c #bb9e6b", + ".A c #bca778", + "#j c #bea46b", + ".T c #bfb37d", + ".v c #c0b391", + ".W c #c3a262", + ".i c #c4c4c4", + "#m c #c5b7aa", + "#8 c #c69f80", + ".D c #c6b79b", + "#3 c #c7a589", + ".7 c #c7a76c", + "#u c #c7bbaf", + ".6 c #c8ad74", + "#7 c #c8b7a9", + "#r c #c8beb5", + ".m c #c8c8c8", + "#U c #cbad96", + "#f c #ccb681", + "#h c #cdac6c", + "#P c #cdb49f", + "#X c #cdb8a6", + "#H c #ceb7a4", + ".y c #ceb892", + ".N c #cecac3", + "#Z c #cfb16f", + "#O c #cfbdad", + ".Z c #cfc7c0", + "#w c #d0bcab", + ".5 c #d1ad6b", + "#s c #d1bfb1", + ".h c #d5d5d5", + "#l c #d6cdc6", + "#D c #d8b36e", + ".H c #dac592", + "#t c #dbb977", + ".g c #dcdcdc", + ".1 c #e0dcc1", + ".f c #e0e0df", + "#1 c #e3c8b1", + "#S c #e4cdb9", + ".3 c #e4d9a3", + "#4 c #e6c1a1", + "#2 c #e7c4a5", + "#K c #e9c179", + "#g c #e9c47e", + "#Y c #e9c8ac", + ".2 c #eae6c0", + "#T c #ebcdb3", + ".Q c #ebd4b9", + "#E c #ecca87", + "#z c #ecd799", + ".l c #ececeb", + "#G c #efd7c2", + "#e c #efe3ab", + ".8 c #efe8e3", + "#v c #f1dcca", + "#. c #f2e2d4", + ".p c #f4f4f4", + "#y c #f5daa0", + "#J c #f6cf7f", + ".9 c #f7ede4", + "#p c #f9d995", + ".Y c #fcf9f6", + "#d c #fefcc5", + "#c c #fefdda", + "#b c #fefee1", + "#N c #ffd685", + "#o c #fff0a9", + "Qt c #ffffff", + "QtQtQtQtQtQt.#.a.a.a.b.b.b.c.c.d.d.dQtQtQtQt", + "QtQtQtQtQtQt.e.f.g.g.f.g.g.h.i.j.d.k.dQtQtQt", + "QtQtQtQtQtQt.a.gQtQtQtQtQtQt.l.f.c.m.k.dQtQt", + "QtQtQtQtQt.n.n.n.n.n.o.g.pQtQt.l.bQt.m.k.dQt", + "QtQtQt.q.q.r.q.s.t.r.q.u.u.g.pQt.a.fQt.m.k.d", + "QtQt.s.s.v.w.x.y.y.t.z.A.t.B.i.p.#.a.b.c.d.d", + "Qt.C.C.D.E.F.G.A.H.F.I.J.K.L.M.i.p.l.N.O.P.d", + "Qt.s.v.Q.q.R.S.T.A.R.U.V.L.W.W.X.g.Y.f.Z.k.d", + ".0.s.t.Q.1.U.R.2.3.S.U.4.5.6.6.7.j.8.9#..O.d", + ".G##.V#a#b.1#c#c#d#e#f#g#h#i#j.W#k#l.9#.#m.d", + ".G.4.F#n#c#c#c#d#d#o#p#g.x.w#i.L#q#r#.#.#s.d", + ".e.J.J.I.3#d.H#j.6#f#p#t#n.w.E.L#q#u#.#v#w.d", + ".G.A#x.z#y#z#A#B#B#C#D#E.4.4.6#h#F#m#v#G#H.d", + ".o.s.A#j#E#t#I#I#I#C#A#J#p#p#K#t#F#m#v#G#H.d", + "Qt##.A.6.7#I#I#A.E#L#M.W#N#J#K.a.U#O#G.Q#P.d", + "Qt#a.M.L.J#A#I.4.E#Q.x#R#D#J#g.#.C#S.Q#T#U.d", + "QtQt#V.K.z#Q.s.S.x.S#B#M#W#E.a.U#X.Q#T#Y#U.d", + "QtQtQt.M#i#B.r#Q#Q.r#Q.z#Z.a#q#0#1#T#Y#2#3.d", + "QtQtQtQtQt#j.L.L.W.5#t.a.#.U#0#1#T#Y#2#4#3.d", + "QtQtQtQtQtQt.d#F#q#q#q.P.C#O#S.Q#T#Y#2#4#3.d", + "QtQtQtQtQtQt.d#5#5#6#6#0#7#w#H#P#U#U#3#3#8.d", + "QtQtQtQtQtQt.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d" +}; + +KugarWidgetPlugin::KugarWidgetPlugin () +{ +} + +QStringList KugarWidgetPlugin::keys () const +{ + QStringList list; + list << "KReportViewer"; + return list; +} + +QWidget* KugarWidgetPlugin::create (const QString & key, QWidget * parent, + const char *name) +{ + if (key == "KReportViewer") + return new KReportViewer (parent, name); + return 0; +} + +QString KugarWidgetPlugin::group (const QString & feature) const +{ + if (feature == "KReportViewer") + return "Display"; + return QString::null; +} + +QIconSet KugarWidgetPlugin::iconSet (const QString &) const +{ + return QIconSet (QPixmap (kugar_pixmap)); +} + +QString KugarWidgetPlugin::includeFile (const QString & feature) const +{ + if (feature == "KReportViewer") + return "kugar.h"; + return QString::null; +} + +QString KugarWidgetPlugin::toolTip (const QString & feature) const +{ + if (feature == "KReportViewer") + return "Kugar report viewer widget"; + return QString::null; +} + +QString KugarWidgetPlugin::whatsThis (const QString & feature) const +{ + if (feature == "KReportViewer") + return "A widget to view xml reports"; + return QString::null; +} + +bool KugarWidgetPlugin::isContainer (const QString &) const +{ + return FALSE; +} + +Q_EXPORT_PLUGIN( KugarWidgetPlugin ) +</programlisting> +</sect3> + +<sect3 id="plugin-pro-source"> +<title +>kugar_plugin.pro</title> + +<programlisting +>SOURCES += kugar_plugin.cpp +HEADERS += kugar_plugin.h + +DESTDIR = $(QTDIR)/plugins/designer +TARGET = kugar_plugin + +target.path=$$plugins.path +isEmpty(target.path):target.path=$$QT_PREFIX/plugins +PROJECTNAME = KugarPlugin +TEMPLATE = lib +CONFIG += qt warn_on release plugin +unix:LIBS += -lkugar +LANGUAGE = C++ +</programlisting> +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/starting.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/starting.docbook new file mode 100644 index 00000000..74a1d15b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/starting.docbook @@ -0,0 +1,100 @@ +<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment +this prolog + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> +<chapter id="starting"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Запуск &kugar; и &kudesigner;</title> +<para +>Программа &kugar; принимает два аргумента командной строки: </para> + +<cmdsynopsis +><command +>kugar</command +> <group +> <option +>-d <replaceable +>файл дынных Kugar</replaceable +> </option +> </group +> <group +> <option +>-r <replaceable +>Файл шаблона Kugar</replaceable +></option +> </group +> </cmdsynopsis> + +<para +>Например, <userinput +><command +>kugar</command +> <option +>-d</option +> <parameter +>sample1.kud</parameter +> <option +>-r</option +> <parameter +>sample1.kut</parameter +></userinput +> </para> + +<para +>Программа &kudesigner; может быть запущена без аргументов или с именем файла шаблона как аргументом. </para> +<cmdsynopsis +><command +>kudesigner</command +> <group +> <replaceable +>template.kut</replaceable +> </group +> </cmdsynopsis> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook new file mode 100644 index 00000000..9827e66a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook @@ -0,0 +1,3577 @@ +<!-- If you want to edit or validate this document separately, uncomment --> +<!-- this prolog +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> +--> +<sect1 id="template-elements"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Элементы шаблона <sgmltag class="element" +>KugarTemplate</sgmltag +></title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Полосы разделов</entry> +<entry +>Элементы секции</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><link linkend="report-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>ReportHeader </sgmltag +></link +></entry> +<entry +><link linkend="line-element" +><sgmltag class="element" +>Line </sgmltag +></link +></entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="page-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>PageHeader </sgmltag +></link +></entry> +<entry +><link linkend="label-element" +><sgmltag class="element" +>Label </sgmltag +></link +></entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="detail-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>DetailHeader </sgmltag +></link +></entry> +<entry +><link linkend="field-element" +><sgmltag class="element" +>Field </sgmltag +></link +></entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="detail" +><sgmltag class="element" +>Detail </sgmltag +></link +></entry> +<entry +><link linkend="calculated-field-element" +><sgmltag class="element" +>CalculatedField </sgmltag +></link +></entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="detail-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>DetailFooter </sgmltag +></link +></entry> +<entry +><link linkend="special-element" +><sgmltag class="element" +>Special </sgmltag +></link +></entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="page-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>PageFooter </sgmltag +></link +></entry> +<entry +>Нижний колонтитул</entry> +</row> +<row> +<entry +><link linkend="report-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>ReportFooter </sgmltag +></link +></entry> +<entry +>Итоги секции</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<sect2 id="report-header-and-footer"> +<title +>Секции <sgmltag class="element" +>ReportHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>ReportFooter</sgmltag +></title> + +<para +>Элементы <sgmltag class="element" +>ReportHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>ReportFooter</sgmltag +> определяют секции отчёта, которые обычно печатаются в начале и конце отчёта. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT ReportHeader (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> +<!ATTLIST ReportHeader + Height CDATA #REQUIRED + PrintFrequency CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<synopsis +><!ELEMENT ReportFooter (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*, <link linkend="calculated-field-element" +>CalculatedField</link +>*)> +<!ATTLIST ReportFooter + Height CDATA #REQUIRED + PrintFrequency CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="rhf-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает высоту секции отчёта, если вы этого, секция устанавливает это значение в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="rhf-printfrequency"/><sgmltag class="attribute" +>PrintFrequency </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает частоту печати секции. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Частота печати</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Первая страница</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Каждая страница</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Последняя страница</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="page-header-and-footer"> +<title +>Секции <sgmltag class="element" +>PageHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>PageFooter</sgmltag +></title> + +<para +>Элементы <sgmltag class="element" +>PageHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>PageFooter</sgmltag +> определяют секции отчёта, которые обычно печатаются на каждой странице отчёта. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT PageHeader (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> +<!ATTLIST PageHeader + Height CDATA #REQUIRED + PrintFrequency CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<synopsis +><!ELEMENT PageFooter (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> +<!ATTLIST PageFooter + Height CDATA #REQUIRED + PrintFrequency CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="phf-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает высоту секции отчёта, если вы этого, секция устанавливает это значение в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="phf-printfrequency"/><sgmltag class="attribute" +>PrintFrequency </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает частоту печати секции. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Частота печати</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Первая страница</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Каждая страница</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Последняя страница</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="detail-header-and-footer"> +<title +>Секции <sgmltag class="element" +>DetailHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>DetailFooter</sgmltag +></title> + +<para +>Элементы <sgmltag class="element" +>DetailHeader</sgmltag +> и <sgmltag class="element" +>DetailFooter</sgmltag +> определяют секции отчёта, которые печатаются перед и после секции указанного уровня и ниже отчёте. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT DetailHeader (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> +<!ATTLIST DetailHeader + Height CDATA #REQUIRED + Level CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<synopsis +><!ELEMENT DetailFooter (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> +<!ATTLIST DetailFooter + Height CDATA #REQUIRED + Level CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="dhf-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает высоту секции отчёта, если вы этого, секция устанавливает это значение в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="dhf-level"/><sgmltag class="attribute" +>Level</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить уровень иерархии раздела. Разделы с более высоким уровнем будут напечатаны перед разделами с более низким. Уровень может быть любым числом начиная с 0. </para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="detail"> +<title +>Секция <sgmltag class="element" +>Секция</sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>Секция</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая содержит его данные. Отчёт может содержать несколько секций, которые ассоциированы с атрибутом уровень секции. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT Detail (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*, <link linkend="field-element" +>Field</link +>*)> +<!ATTLIST Detail + Height CDATA #REQUIRED + Level CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="d-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает высоту секции отчёта, если вы этого, секция устанавливает это значение в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><anchor id="d-level"/><sgmltag class="attribute" +>Level</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для секции уровень иерархии. Секции с более высоким уровнем будут напечатаны перед секциями с более низким. Уровень может быть любым числом начиная с 0. Это является атрибутом элемента <sgmltag class="attribute" +>строка</sgmltag +> в файле данных. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="line-element"> +<title +><sgmltag class="element" +>Line </sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>Линия</sgmltag +> определяет объект отчёте используемый для рисования линий. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT Line EMPTY> +<!ATTLIST Line + X1 CDATA #REQUIRED + Y1 CDATA #REQUIRED + X2 CDATA #REQUIRED + Y2 CDATA #REQUIRED + Width CDATA #REQUIRED + Color CDATA #REQUIRED + Style CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-x1"/><sgmltag class="attribute" +>X1</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для линии координату начала x (относительно верхнего левого угла секции). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-y1"/><sgmltag class="attribute" +>Y1</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для линии координату начала y (относительно верхнего левого угла секции). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-x2"/><sgmltag class="attribute" +>X2</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для линии координату окончания x (относительно верхнего левого угла секции). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-y2"/><sgmltag class="attribute" +>Y2</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для линии координату окончания y (относительно верхнего левого угла секции). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-width"/><sgmltag class="attribute" +>Width</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для линии длину. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-color"/><sgmltag class="attribute" +>Color</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет линии. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="l-style"/><sgmltag class="attribute" +>Style</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для линии тип рисунка </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Стиль линии</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Нет линии</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Непрерывная</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка точка</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="label-element"> +<title +><sgmltag class="element" +>Label </sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>Метка</sgmltag +> определяет объект отчёта, используемый для вывода фиксированного текста. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT Label EMPTY> + <!ATTLIST Label + Text CDATA #REQUIRED + X CDATA #REQUIRED + Y CDATA #REQUIRED + Width CDATA #REQUIRED + Height CDATA #REQUIRED + BackgroundColor CDATA #REQUIRED + ForegroundColor CDATA #REQUIRED + BorderColor CDATA #REQUIRED + BorderWidth CDATA #REQUIRED + BorderStyle CDATA #REQUIRED + FontFamily CDATA #REQUIRED + FontSize CDATA #REQUIRED + FontWeight CDATA #REQUIRED + FontItalic CDATA #REQUIRED + HAlignment CDATA #REQUIRED + VAlignment CDATA #REQUIRED + WordWrap CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-text"/><sgmltag class="attribute" +>Text </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки текст. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-x"/><sgmltag class="attribute" +>X</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для метки координату начала x (относительно верхнего левого угла секции) для её позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-y"/><sgmltag class="attribute" +>Y</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для метки координату начала y (относительно верхнего левого угла секции) для её позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-width"/><sgmltag class="attribute" +>Width</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки длину. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки высоту. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>BackgroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет фона для метки. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>ForegroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет метки. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-bordercolor"/><sgmltag class="element" +>BorderColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет границы для метки. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-borderwidth"/><sgmltag class="element" +>BorderWidth </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки толщину границы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-borderstyle"/><sgmltag class="element" +>BorderStyle </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки тип границы. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Стиль границы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Непрерывная</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка точка</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-fontfamily"/><sgmltag class="attribute" +>FontFamily </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки шрифт </para> +<!--<informalexample> +<para +>For example: <userinput +><sgmltag +class="attribute" +>FontFamily</sgmltag +>="<sgmltag +class="attvalue" +>Helvetica</sgmltag +>"</userinput +></para> +</informalexample +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-fontsize"/><sgmltag class="attribute" +>FontSize </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки размер шрифта. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-fontweight"/><sgmltag class="attribute" +>FontWeight </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает насыщенность шрифта для текста метки. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Толщина шрифта</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>25</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>50</sgmltag +></entry> +<entry +>Обычный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>63</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>75</sgmltag +></entry> +<entry +>Полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>87</sgmltag +></entry> +<entry +>Жирный</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-fontitalic"/><sgmltag class="attribute" +>FontItalic </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает метку курсива шрифта для текста метки. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Italic </entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-halignment"/><sgmltag class="attribute" +>HAlignment </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки горизонтальное выравнивание текста. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по горизонтали</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По центру</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>В право</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-valignment"/><sgmltag class="attribute" +>VAlignment</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для метки вертикальное выравнивание текста. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по высоте</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По середине</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="la-wordwrap"/><sgmltag class="attribute" +>WordWrap</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля метку автоматического переноса слов. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Переносы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="field-element"> +<title +><sgmltag class="element" +>Field </sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>Поле</sgmltag +> определяет объект отчёта используемый для вывода данных. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT Field EMPTY> +<!ATTLIST Field + Field CDATA #REQUIRED + Text CDATA #REQUIRED + X CDATA #REQUIRED + Y CDATA #REQUIRED + Width CDATA #REQUIRED + Height CDATA #REQUIRED + BackgroundColor CDATA #REQUIRED + ForegroundColor CDATA #REQUIRED + BorderColor CDATA #REQUIRED + BorderWidth CDATA #REQUIRED + BorderStyle CDATA #REQUIRED + FontFamily CDATA #REQUIRED + FontSize CDATA #REQUIRED + FontWeight CDATA #REQUIRED + FontItalic CDATA #REQUIRED + HAlignment CDATA #REQUIRED + VAlignment CDATA #REQUIRED + WordWrap CDATA #REQUIRED + DataType CDATA #REQUIRED + DateFormat CDATA #REQUIRED + Precision CDATA #REQUIRED + Currency CDATA #REQUIRED + NegValueColor CDATA #REQUIRED + CommaSeparator CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-field"/><sgmltag class="attribute" +>Field </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить поле данных для объекта. Это атрибут элемента <sgmltag class="attribute" +>строка</sgmltag +> в файле данных. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-text"/><sgmltag class="attribute" +>Text </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Не используется </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-x"/><sgmltag class="attribute" +>X</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для поля координату начала x (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-y"/><sgmltag class="attribute" +>Y</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для метки координату начала y (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-width"/><sgmltag class="attribute" +>Width</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля длину. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля высоту. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>BackgroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет фона для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>ForegroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-bordercolor"/><sgmltag class="attribute" +>BorderColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет границы для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-borderwidth"/><sgmltag class="element" +>BorderWidth </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля толщину границы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-borderstyle"/><sgmltag class="element" +>BorderStyle </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля стиль границы. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Стиль границы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Непрерывная</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка точка</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-fontfamily"/><sgmltag class="attribute" +>FontFamily </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля шрифт </para> +<!--<informalexample> +<para +><userinput +><sgmltag +class="attribute" +>FontFamily</sgmltag +>="<sgmltag +class="attvalue" +>Helvetica</sgmltag +>"</userinput +></para> +</informalexample +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-fontsize"/><sgmltag class="attribute" +>FontSize </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля размер шрифта </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-fontweight"/><sgmltag class="attribute" +>FontWeight </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает насыщенность шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Толщина шрифта</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>25</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>50</sgmltag +></entry> +<entry +>Обычный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>63</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>75</sgmltag +></entry> +<entry +>Полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>87</sgmltag +></entry> +<entry +>Жирный</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-fontitalic"/><sgmltag class="attribute" +>FontItalic </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает метку курсива шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Italic </entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-halignment"/><sgmltag class="attribute" +>HAlignment </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля горизонтальное выравнивание текста </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по горизонтали</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По центру</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>В право</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-valignment"/><sgmltag class="attribute" +>VAlignment</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля вертикальное выравнивание текста. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по высоте</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По середине</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-wordwrap"/><sgmltag class="attribute" +>WordWrap</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить метку переноса строк для текстового поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Переносы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +<!--</variablelist> +</listitem> +</varlistentry +>--> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-datatype"/><sgmltag class="attribute" +>DataType</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля тип данных. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Тип данных</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Строка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Целое число</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Число с дробью</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Дата</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Деньги</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-dateformat"/><sgmltag class="attribute" +>DateFormat</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить в поле формат даты. Для того чтобы работать, даты в файле данных должен быть в формате mm/dd/yyyy или mm-dd-yyyy, иначе используется исходный формат даты. Если тип данных не является датой, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Формат даты</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>6</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>7</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>8</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг/м/д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>9</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг-м-д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>10</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>11</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гггг</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-precision"/><sgmltag class="attribute" +>Precision </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить точность в числовом поле. Если тип данные не является числовым, устанавливается в 0. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-currency"/><sgmltag class="attribute" +>Currency</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить в поле символ денег если тип данных не является денежным, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>36</sgmltag +> ($). Это значение представляющее символ Unicode. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-negvaluecolor"/><sgmltag class="attribute" +>NegValueColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет отрицательных значений. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. Если данные не являются числами, установить в 255,0,0. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="f-commaseparator"/><sgmltag class="attribute" +>CommaSeparator </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает используются ли в числовых полях запятые. Если тип данных не является числовым, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Десятичный разделитель</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="calculated-field-element"> +<title +><sgmltag class="element" +>CalculatedField </sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>CalculatedField</sgmltag +> определяет объект отчёта используемый для вывода рассчитываемых значений. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT CalculatedField EMPTY> +<!ATTLIST CalculatedField + CalculationType CDATA #REQUIRED + Field CDATA #REQUIRED + Text CDATA #REQUIRED + X CDATA #REQUIRED + Y CDATA #REQUIRED + Width CDATA #REQUIRED + Height CDATA #REQUIRED + BackgroundColor CDATA #REQUIRED + ForegroundColor CDATA #REQUIRED + BorderColor CDATA #REQUIRED + BorderWidth CDATA #REQUIRED + BorderStyle CDATA #REQUIRED + FontFamily CDATA #REQUIRED + FontSize CDATA #REQUIRED + FontWeight CDATA #REQUIRED + FontItalic CDATA #REQUIRED + HAlignment CDATA #REQUIRED + VAlignment CDATA #REQUIRED + WordWrap CDATA #REQUIRED + DataType CDATA #REQUIRED + DateFormat CDATA #REQUIRED + Precision CDATA #REQUIRED + Currency CDATA #REQUIRED + NegValueColor CDATA #REQUIRED + CommaSeparator CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-calculationtype"/><sgmltag class="attribute" +>CalculationType</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля тип расчёта. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Расчёт</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Количество</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Сумма</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Среднее число</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Дисперсия</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Стандартное отклонение</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-field"/><sgmltag class="attribute" +>Field </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить поле данных для объекта. Это атрибут элемента <sgmltag class="attribute" +>строка</sgmltag +> в файле данных. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-text"/><sgmltag class="attribute" +>Text </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Не используется </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-x"/><sgmltag class="attribute" +>X</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для поля координату начала x (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-y"/><sgmltag class="attribute" +>Y</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для метки координату начала y (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-width"/><sgmltag class="attribute" +>Width</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля длину. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля высоту. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>BackgroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет фона для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>ForegroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-bordercolor"/><sgmltag class="attribute" +>BorderColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет границы для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-borderwidth"/><sgmltag class="element" +>BorderWidth </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля толщину границы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-borderstyle"/><sgmltag class="element" +>BorderStyle </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля стиль границы. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Стиль границы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Непрерывная</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка точка</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-fontfamily"/><sgmltag class="attribute" +>FontFamily </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля шрифт </para> +<!--<informalexample> +<para +><userinput +><sgmltag +class="attribute" +>FontFamily</sgmltag +>="<sgmltag +class="attvalue" +>Helvetica</sgmltag +>"</userinput +></para> +</informalexample +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-fontsize"/><sgmltag class="attribute" +>FontSize </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля размер шрифта </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-fontweight"/><sgmltag class="attribute" +>FontWeight </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает насыщенность шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Толщина шрифта</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>25</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>50</sgmltag +></entry> +<entry +>Обычный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>63</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>75</sgmltag +></entry> +<entry +>Полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>87</sgmltag +></entry> +<entry +>Жирный</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-fontitalic"/><sgmltag class="attribute" +>FontItalic </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает метку курсива шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Italic </entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-halignment"/><sgmltag class="attribute" +>HAlignment </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля горизонтальное выравнивание текста </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по горизонтали</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По центру</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>В право</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-valignment"/><sgmltag class="attribute" +>VAlignment</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить вертикальное выравнивание текста в поле. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по высоте</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По середине</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-wordwrap"/><sgmltag class="attribute" +>WordWrap</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить метку переноса строк для текстового поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Переносы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-datatype"/><sgmltag class="attribute" +>DataType</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля тип данных. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Тип данных</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Строка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Целое число</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Число с дробью</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Дата</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Деньги</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-dateformat"/><sgmltag class="attribute" +>DateFormat</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить в поле формат даты. Для того чтобы работать, даты в файле данных должен быть в формате mm/dd/yyyy или mm-dd-yyyy, иначе используется исходный формат даты. Если тип данных не является датой, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Формат даты</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>6</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>7</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>8</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг/м/д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>9</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг-м-д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>10</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>11</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гггг</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-precision"/><sgmltag class="attribute" +>Precision </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить точность в числовом поле. Если тип данные не является числовым, устанавливается в 0. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-currency"/><sgmltag class="attribute" +>Currency</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить в поле символ денег если тип данных не является денежным, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>36</sgmltag +> ($). Это значение представляющее символ Unicode. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-negvaluecolor"/><sgmltag class="attribute" +>NegValueColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет отрицательных значений. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. Если данные не являются числами, установить в 255,0,0. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="c-commaseparator"/><sgmltag class="attribute" +>CommaSeparator </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает используются ли в числовых полях запятые. Если тип данных не является числовым, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Десятичный разделитель</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="special-element"> +<title +><sgmltag class="element" +>Special </sgmltag +></title> + +<para +><sgmltag class="element" +>Специальный</sgmltag +> элемент определяет объект отчёта используемый для вывода номера страниц и даты отчёта. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT Special EMPTY> +<!ATTLIST Special + Type CDATA #REQUIRED + Text CDATA #REQUIRED + X CDATA #REQUIRED + Y CDATA #REQUIRED + Width CDATA #REQUIRED + Height CDATA #REQUIRED + BackgroundColor CDATA #REQUIRED + ForegroundColor CDATA #REQUIRED + BorderColor CDATA #REQUIRED + BorderWidth CDATA #REQUIRED + BorderStyle CDATA #REQUIRED + FontFamily CDATA #REQUIRED + FontSize CDATA #REQUIRED + FontWeight CDATA #REQUIRED + FontItalic CDATA #REQUIRED + HAlignment CDATA #REQUIRED + VAlignment CDATA #REQUIRED + WordWrap CDATA #REQUIRED + DateFormat CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Атрибуты</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-type"/><sgmltag class="attribute" +>Type</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить тип специального объекта. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Type</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Текущая дата</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Номер страницы</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-text"/><sgmltag class="attribute" +>Text </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Не используется </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-x"/><sgmltag class="attribute" +>X</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для поля координату начала x (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-y"/><sgmltag class="attribute" +>Y</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает для метки координату начала y (относительно верхнего левого угла секции) для его позиционирования. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-width"/><sgmltag class="attribute" +>Width</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля длину. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-height"/><sgmltag class="attribute" +>Height </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля высоту. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>BackgroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет фона для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute" +>ForegroundColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-bordercolor"/><sgmltag class="attribute" +>BorderColor </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить цвет границы для поля. Цвет определён как значение RGB (Красный Зелёный Синий r,g,b). r, g и b должны находиться в диапазоне 0..255. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-borderwidth"/><sgmltag class="element" +>BorderWidth </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля толщину границы. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-borderstyle"/><sgmltag class="element" +>BorderStyle </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля стиль границы. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Стиль границы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Нет</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>Непрерывная</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>Точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>Тире точка точка</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-fontfamily"/><sgmltag class="attribute" +>FontFamily </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля шрифт </para> +<!--<informalexample> +<para +><userinput +><sgmltag +class="attribute" +>FontFamily</sgmltag +>="<sgmltag +class="attvalue" +>Helvetica</sgmltag +>"</userinput +></para> +</informalexample +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-fontsize"/><sgmltag class="attribute" +>FontSize </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для текстового поля размер шрифта </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-fontweight"/><sgmltag class="attribute" +>FontWeight </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает насыщенность шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Толщина шрифта</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>25</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>50</sgmltag +></entry> +<entry +>Обычный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>63</sgmltag +></entry> +<entry +>Тонкий полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>75</sgmltag +></entry> +<entry +>Полужирный</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>87</sgmltag +></entry> +<entry +>Жирный</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-fontitalic"/><sgmltag class="attribute" +>FontItalic </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает метку курсива шрифта для текста поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Italic </entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-halignment"/><sgmltag class="attribute" +>HAlignment </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить для поля горизонтальное выравнивание текста </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по горизонтали</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По центру</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>В право</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-valignment"/><sgmltag class="attribute" +>VAlignment</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить вертикальное выравнивание текста в поле. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Выравнивание по высоте</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>По середине</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-wordwrap"/><sgmltag class="attribute" +>WordWrap</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить метку переноса строк для текстового поля. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Переносы</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>False </entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>True </entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-dateformat"/><sgmltag class="attribute" +>DateFormat</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить в поле формат даты. Для того чтобы работать, даты в файле данных должен быть в формате mm/dd/yyyy или mm-dd-yyyy, иначе используется исходный формат даты. Если тип данных не является датой, устанавливается в <sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +>. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Формат даты</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>0</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>1</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>2</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>3</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>4</sgmltag +></entry> +<entry +>м/д/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>5</sgmltag +></entry> +<entry +>м-д-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>6</sgmltag +></entry> +<entry +>мм/дд/гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>7</sgmltag +></entry> +<entry +>мм-дд-гггг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>8</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг/м/д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>9</sgmltag +></entry> +<entry +>гггг-м-д</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>10</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гг</entry> +</row> +<row> +<entry +><sgmltag class="attvalue" +>11</sgmltag +></entry> +<entry +>дд.мм.гггг</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="s-precision"/><sgmltag class="attribute" +>Precision </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить точность в числовом поле. Если тип данные не является числовым, устанавливается в 0. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + + + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template.docbook new file mode 100644 index 00000000..85672c8d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/template.docbook @@ -0,0 +1,515 @@ +<!-- If you want to edit or validate this document separately, uncomment +this prolog +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> +--> +<sect1 id="kugartemplate"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Элемент <sgmltag class="element" +>KugarTemplate</sgmltag +></title> + +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>KugarTemplate</sgmltag +> определяет атрибуты отчёта, в частности размер страницы, её ориентацию и выравнивание. </para> + +<synopsis +><!ELEMENT KugarTemplate (<link linkend="report-header-and-footer" +>ReportHeader</link +>, <link linkend="page-header-and-footer" +>PageHeader</link +>, <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailHeader</link +>*, <link linkend="detail" +>Detail</link +>*, <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailFooter</link +>*, <link linkend="page-header-and-footer" +>PageFooter</link +>, <link linkend="report-header-and-footer" +>ReportFooter</link +>)> +<!ATTLIST KugarTemplate +PageSize CDATA #REQUIRED +PageOrientation CDATA #REQUIRED +TopMargin CDATA #REQUIRED +BottomMargin CDATA #REQUIRED +LeftMargin CDATA #REQUIRED +RightMargin CDATA #REQUIRED> +</synopsis> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Элементы</term> + +<listitem> + +<para +><sgmltag class="element" +>KugarTemplate</sgmltag +>содержит следующие элементы: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><link linkend="report-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>ReportHeader</sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>ReportHeader</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая обычно печатается в его начале. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="page-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>PageHeader </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>PageHeader</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая обычно печатается в верхней части каждой страницы отчёта. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="detail-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>DetailHeader </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>DetailHeader</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая обычно печатается перед секцией указанного уровня. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="detail" +><sgmltag class="element" +>Detail </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>DetailHeader</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая содержит его данные. Отчёт может содержать неограниченное количество секций. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="detail-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>DetailFooter </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>DetailFooter</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая печатается после секции данных указанного уровня. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="page-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>PageFooter </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>PageFooter</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая печатается внизу каждой страницы отчёта. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><link linkend="report-header-and-footer" +><sgmltag class="element" +>ReportFooter </sgmltag +></link +></term> +<listitem> +<para +>Элемент <sgmltag class="element" +>PageFooter</sgmltag +> определяет секцию отчёта, которая обычно печатается в конце отчёта. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Attributes</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="kut-pagesize"/><sgmltag class="attribute" +>PageSize </sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить размер страницы отчёта. Доступны следующие значения: </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Размер страницы</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> +<row> +<entry +>0</entry> +<entry +>A4</entry> +</row> +<row> +<entry +>1</entry> +<entry +>B5</entry> +</row> +<row> +<entry +>2</entry> +<entry +>Letter</entry> +</row> +<row> +<entry +>3</entry> +<entry +>Legal</entry> +</row> +<row> +<entry +>4</entry> +<entry +>Executive</entry> +</row> +<row> +<entry +>5</entry> +<entry +>A0</entry> +</row> +<row> +<entry +>6</entry> +<entry +>A1</entry> +</row> +<row> +<entry +>7</entry> +<entry +>A2</entry> +</row> +<row> +<entry +>8</entry> +<entry +>A3</entry> +</row> +<row> +<entry +>9</entry> +<entry +>A5</entry> +</row> +<row> +<entry +>10</entry> +<entry +>A6</entry> +</row> +<row> +<entry +>11</entry> +<entry +>A7</entry> +</row> +<row> +<entry +>12</entry> +<entry +>A8</entry> +</row> +<row> +<entry +>13</entry> +<entry +>A9</entry> +</row> +<row> +<entry +>14</entry> +<entry +>B0</entry> +</row> +<row> +<entry +>15</entry> +<entry +>B1</entry> +</row> +<row> +<entry +>16</entry> +<entry +>B10</entry> +</row> +<row> +<entry +>17</entry> +<entry +>B2</entry> +</row> +<row> +<entry +>18</entry> +<entry +>B3</entry> +</row> +<row> +<entry +>19</entry> +<entry +>B4</entry> +</row> +<row> +<entry +>20</entry> +<entry +>B6</entry> +</row> +<row> +<entry +>21</entry> +<entry +>B7</entry> +</row> +<row> +<entry +>22</entry> +<entry +>B8</entry> +</row> +<row> +<entry +>23</entry> +<entry +>B9</entry> +</row> +<row> +<entry +>24</entry> +<entry +>C5E</entry> +</row> +<row> +<entry +>25</entry> +<entry +>Comm10E</entry> +</row> +<row> +<entry +>26</entry> +<entry +>DLE</entry> +</row> +<row> +<entry +>27</entry> +<entry +>Folio</entry> +</row> +<row> +<entry +>28</entry> +<entry +>Ledger</entry> +</row> +<row> +<entry +>29</entry> +<entry +>Tabloid</entry> +</row> +<row> +<entry +>30</entry> +<entry +>NPageSize</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="kut-pageorient"/><sgmltag class="attribute" +>PageOrientation</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Установить ориентацию страницы отчёта. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Значение</entry> +<entry +>Ориентация</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>0</entry> +<entry +>Портретная</entry> +</row> +<row> +<entry +>1</entry> +<entry +>Альбомная</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="kut-topmargin"/><sgmltag class="attribute" +>TopMargin</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает верхнее поле страницы отчёта </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="kut-botmargin"/><sgmltag class="attribute" +>BottomMargin</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает нижнее поле страницы отчёта </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="kut-leftmargin"/><sgmltag class="attribute" +>LeftMargin</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает левое поле страницы отчёта </para> +</listitem> +</varlistentry +><varlistentry> +<term +><anchor id="kut-rightmargin"/><sgmltag class="attribute" +>RightMargin</sgmltag +></term> +<listitem> +<para +>Устанавливает правое поле страницы отчёта </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook new file mode 100644 index 00000000..0e878d6a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook @@ -0,0 +1,522 @@ +<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment +this prolog + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> + +<sect1 id="template-dtd"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Определение типа файла шаблона Kugar (DTD)</title> + +<synopsis +><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE KugarTemplate [ + <!ELEMENT <link linkend="kugartemplate" +>KugarTemplate</link +> (<link linkend="report-header-and-footer" +>ReportHeader</link +>, <link linkend="page-header-and-footer" +>PageHeader</link +>, <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailHeader</link +>*, <link linkend="detail" +>Detail</link +>*, <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailFooter</link +>*, <link linkend="page-header-and-footer" +>PageFooter</link +>, <link linkend="report-header-and-footer" +>ReportFooter</link +>)> + <!ATTLIST KugarTemplate + <link linkend="kut-pagesize" +>PageSize</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="kut-pageorient" +>PageOrientation</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="kut-topmargin" +>TopMargin</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="kut-botmargin" +>BottomMargin</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="kut-leftmargin" +>LeftMargin</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="kut-rightmargin" +>RightMargin</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="report-header-and-footer" +>ReportHeader</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> + <!ATTLIST ReportHeader + <link linkend="rhf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="rhf-printfrequency" +>PrintFrequency</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="page-header-and-footer" +>PageHeader</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> + <!ATTLIST PageHeader + <link linkend="phf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="phf-printfrequency" +>PrintFrequency</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailHeader</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> + <!ATTLIST DetailHeader + <link linkend="dhf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="dhf-level" +>Level</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="detail" +>Detail</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*, <link linkend="field-element" +>Field</link +>*)> + <!ATTLIST Detail + <link linkend="d-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="d-level" +>Level</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="detail-header-and-footer" +>DetailFooter</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> + <!ATTLIST DetailFooter + <link linkend="dhf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="dhf-level" +>Level</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="page-header-and-footer" +>PageFooter</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*)> + <!ATTLIST PageFooter + <link linkend="phf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="phf-printfrequency" +>PrintFrequency</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="report-header-and-footer" +>ReportFooter</link +> (<link linkend="line-element" +>Line</link +>*, <link linkend="label-element" +>Label</link +>*, <link linkend="special-element" +>Special</link +>*, <link linkend="calculated-field-element" +>CalculatedField</link +>*)> + <!ATTLIST ReportFooter + <link linkend="rhf-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="rhf-printfrequency" +>PrintFrequency</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="line-element" +>Line</link +> EMPTY> + <!ATTLIST Line + <link linkend="l-x1" +>X1</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-y1" +>Y1</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-x2" +>X2</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-y2" +>Y2</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-width" +>Width</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-color" +>Color</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="l-style" +>Style</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="label-element" +>Label</link +> EMPTY> + <!ATTLIST Label + <link linkend="la-text" +>Text</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-x" +>X</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-y" +>Y</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-width" +>Width</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-backgroundcolor" +>BackgroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-foregroundcolor" +>ForegroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-bordercolor" +>BorderColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-borderwidth" +>BorderWidth</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-borderstyle" +>BorderStyle</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-fontfamily" +>FontFamily</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-fontsize" +>FontSize</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-fontweight" +>FontWeight</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-fontitalic" +>FontItalic</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-halignment" +>HAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-valignment" +>VAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="la-wordwrap" +>WordWrap</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="field-element" +>Field</link +> EMPTY> + <!ATTLIST Field + <link linkend="f-field" +>Field</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-text" +>Text</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-x" +>X</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-y" +>Y</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-width" +>Width</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-backgroundcolor" +>BackgroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-foregroundcolor" +>ForegroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-bordercolor" +>BorderColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-borderwidth" +>BorderWidth</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-borderstyle" +>BorderStyle</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-fontfamily" +>FontFamily</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-fontsize" +>FontSize</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-fontweight" +>FontWeight</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-fontitalic" +>FontItalic</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-halignment" +>HAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-valignment" +>VAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-wordwrap" +>WordWrap</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-datatype" +>DataType</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-dateformat" +>DateFormat</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-precision" +>Precision</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-currency" +>Currency</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-negvaluecolor" +>NegValueColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="f-commaseparator" +>CommaSeparator</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="calculated-field-element" +>CalculatedField</link +> EMPTY> + <!ATTLIST CalculatedField + <link linkend="c-calculationtype" +>CalculationType</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-field" +>Field</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-text" +>Text</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-x" +>X</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-y" +>Y</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-width" +>Width</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-backgroundcolor" +>BackgroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-foregroundcolor" +>ForegroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-bordercolor" +>BorderColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-borderwidth" +>BorderWidth</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-borderstyle" +>BorderStyle</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-fontfamily" +>FontFamily</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-fontsize" +>FontSize</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-fontweight" +>FontWeight</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-fontitalic" +>FontItalic</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-halignment" +>HAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-valignment" +>VAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-wordwrap" +>WordWrap</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-datatype" +>DataType</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-dateformat" +>DateFormat</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-precision" +>Precision</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-currency" +>Currency</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-negvaluecolor" +>NegValueColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="c-commaseparator" +>CommaSeparator</link +> CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT <link linkend="special-element" +>Special</link +> EMPTY> + <!ATTLIST Special + <link linkend="s-type" +>Type</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-text" +>Text</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-x" +>X</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-y" +>Y</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-width" +>Width</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-height" +>Height</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-backgroundcolor" +>BackgroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-foregroundcolor" +>ForegroundColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-bordercolor" +>BorderColor</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-borderwidth" +>BorderWidth</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-borderstyle" +>BorderStyle</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-fontfamily" +>FontFamily</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-fontsize" +>FontSize</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-fontweight" +>FontWeight</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-fontitalic" +>FontItalic</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-halignment" +>HAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-valignment" +>VAlignment</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-wordwrap" +>WordWrap</link +> CDATA #REQUIRED + <link linkend="s-dateformat" +>DateFormat</link +> CDATA #REQUIRED> + ]> +</synopsis> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook new file mode 100644 index 00000000..bddbdd7d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook @@ -0,0 +1,380 @@ +<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment +this prolog + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> +<chapter id="tutorial"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Dymo</surname +> <affiliation +> <address +><email +>cloudtemple@mksat.net </email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Phil</firstname +> <surname +>Thompson</surname +> <affiliation +> <address +><email +>phil@river-bank.demon.co.uk </email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>olegbatalov@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Учебник</title> + +<para +>Этот учебник предназначен для краткого введения в Kugar.</para> + +<para +>Вы создадите с помощью &kudesigner; простой шаблон отчёта, простой файл данных и в конце сгенерируете законченный отчёт.</para> + +<para +>Исходный код для примеров шаблонов и файла данных может быть найден в файлах<filename +>sample1.kut</filename +> и <filename +>sample1.kud</filename +>, которые распространяются совместно с &kugar;.</para> + + +<sect1 id="tut-1"> +<title +>Создание шаблона отчёта с помощью &kudesigner;</title> + +<para +>Запустите &kudesigner; набрав в командной строке <command +>kudesigner</command +>. </para> + +<para +>После того как вы запустите дизайнер, выберите <guimenu +>Файл</guimenu +>|<guilabel +>Создать</guilabel +> и установите размер страницы в <guilabel +>Letter</guilabel +> и её ориентацию в <guilabel +>Landscape</guilabel +>. Установите левое и правое поля в 48, верхнее и нижнее в 40. Все размеры в &kudesigner; (поля страницы, размеры, позиции, &etc;) указываются в миллиметрах. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_file_new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <interface +>Новый отчёт</interface +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Теперь создан новый отчёт и все кнопки на <guilabel +>Панели элементов</guilabel +> и <guilabel +>Панели разделов</guilabel +> теперь включены (соответствующие пункты меню в <guilabel +> Элементы</guilabel +> и <guilabel +>Секции</guilabel +> также включены). <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_empty_report.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог Пустой отчёт</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Теперь пришло время добавить некоторые разделы к отчёту и определить их размеры. Мы добавим <link linkend="report-header-and-footer" +>заголовок и итоги отчёта</link +>, <link linkend="page-header-and-footer" +>верхний и нижний колонтитул</link +> и одну <link linkend="detail" +>секцию</link +>. Заголовок и итоги отчёте печатаются соответственно на первой и последней страницах перед и после любых данных отчёта. Итоги отчёта являются хорошим местом для помещения <link linkend="calculated-field-element" +>вычисляемых полей</link +>. Колонтитулы страницы печатаются сверху и снизу каждой страницы. Наш отчёт будет иметь одну секцию с уровнем 0. Это означает что все наши строки данных имеют идентичную структуру (&ie; поля). Если структура данных более сложная или организована согласно отношению главный-подчинённый, должны быть создано больше уровней секций. Пример как это может быть сделано смотрите в файлах <filename +>sample3.kut</filename +> и <filename +>sample3.kud</filename +> За дополнительной информацией обратитесь к <link linkend="template-elements" +> описанию элементов шаблона</link +>. </para> + +<para +>Секции могут быть добавлены с помощь меню <guilabel +>Секции</guilabel +> или <guilabel +>Панели секций</guilabel +>. Теперь добавим заголовок и итоги отчёта, колонтитулы и затем секцию. При добавлении секции установите её уровень в 0 как показано на снимке экрана далее. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_set_level.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Установка уровня секции</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Теперь наш отчёт должен напоминать этот снимок экрана. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_rep_look1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Отчёт с секциями</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Все наши разделы имеют предопределённую высоту - 50mm. Давайте изменить это. Щёлкните &RMB; на секции Заголовка отчёта и нажмите кнопку <guilabel +>Изменить свойства</guilabel +> на панели <guilabel +>Правка </guilabel +> и затем выберите секцию. Должно показаться окно свойств. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_edit_height.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Изменение высоты секции</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Теперь установите высоту заголовка отчёте в 70. Повторим эту процедуру для всех остальных секций. Установите высоту верхнего колонтитула в 45 а секции в 30. Нижний колонтитул и итоги отчёта должны быть высотой 32 мм. </para> + +<para +>Шаблон отчёта с размеченными должным образом секциями готов к заполнению элементами отчёта. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_rep_look2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Отчёт с настроенными размерами секций</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Теперь вы можете добавлять в секции отчёта элементы. Пять различных типов элементов могут быть добавлены в отчёт. <link linkend="label-element" +>Метка</link +> является прямоугольной областью, которая может иметь границу и может быть заполнена любым текстом. Цвет текста метки и фона, так же как и её шрифт могут быть изменены. Тип линии границы и её цвет также можно настроить. <link linkend="field-element" +>Поле</link +> может быть помещено в секцию данных. Поля представляют поля дынных, их значения будут браться из файла данных при генерации отчёта. Количество, суммы, средние числа &etc; для значений полей могут быть напечатаны в отчёте с помощью <link linkend= "calculated-field-element" +> Вычисляемых полей</link +>. <link linkend="special-element" +>Специальные</link +> - метки с предопределённым текстом типа текущей даты или номера страницы. Общий вид отчёта может быть улучшен с с помощью <link linkend="line-element" +>Линий</link +>. </para> + +<para +>Для добавления в отчёт элемента щёлкните на соответствующем кнопке в <guilabel +>Панели элементов</guilabel +> и поместите (щёлкните) его в секцию. Выбранный элементы будет помещён в выбранную секцию с верхним левым углом в указанные координаты. Другие свойства установлены в значения по умолчанию и могут быть изменены с помощью диалога <guilabel +>Свойства элемента отчёта</guilabel +> (там же самым способом что мы изменяли высоту разделов). </para> + +<para +>Так, давайте добавим метки в заголовок отчёта и верхний колонтитул как показано на снимке экрана ниже. Обратите внимание, что у метки <quote +>Mutiny Bay Software</quote +> <guilabel +>BorderStyle</guilabel +> и <guilabel +>BorderWidth</guilabel +> установлены в 0, а <quote +>Отчёт об инвентаризации программного обеспечения</quote +> - 1mm. Все цвета установлены как комбинации трёх значений (RGB - красный, зелёный,синий) и разделены запятыми. </para> + +<para +>Также добавим элементы полей в секция данных. Только предположим что мы имеем четыре поля - заголовок, версию, платформу и количество копий. Так четыре элемента <guilabel +>Поле</guilabel +> должны быть помещены и их свойства <guilabel +>Поля</guilabel +> установлены. Обратите внимание, что Свойство <guilabel +>Текст</guilabel +> автоматически установлено в <quote +>[<userinput +>имя_поля</userinput +>]</quote +> </para> + +<para +>Нижний колонтитул является хорошим местом для отображения текущей даты и номера страницы, так что добавим два специальных поля и установим их свойства <guilabel +>Тип</guilabel +> в 0 и 1. Специальное поле с Типом=0 представляет дату и с типом=1 - номер страницы. Обратите внимание, что свойство <guilabel +>Текст</guilabel +> автоматически изменилось. </para> + +<para +>Последний элемент, который будет помещён - это <guilabel +>Вычисляемое поле</guilabel +> для поля <quote +>копии</quote +>. Для назначения суммы(копий) установите свойство <guilabel +>Field</guilabel +> вычисляемого поля в <quote +>копии</quote +> и <guilabel +>CalculationType</guilabel +> в 1 (функция суммы). </para> + +<para +>Наконец, наш шаблон отчёта должен выглядеть следующим образом: <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_rep_complete.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Полный отчёт</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +</sect1> + + + +<sect1 id="tut-2"> +<title +>Создание файла данных для отчёта</title> + +<para +>Вообще говоря, файлы данных могут быть созданы несколькими способами. Некоторые используют таблицы преобразования xsl для создания &XML; из другого документа &XML; (типа электронной таблицы &kspread;); другие используют собственную программу для получения данных из базы данных и заполнения файла данных. В этом учебнике мы просто создадим его вручную. Исходный код для этого примера может быть найден в файле <filename +>sample1.kud</filename +> или скопирован из примера ниже. </para> + +<programlisting +><?xml version=<quote +>1.0</quote +> encoding=<quote +>UTF-8</quote +>?> + +<!DOCTYPE KugarData [ + <!ELEMENT KugarData (Row* )> + <!ATTLIST KugarData + Template CDATA #REQUIRED> + + <!ELEMENT Row EMPTY> + <!ATTLIST Row + level CDATA #REQUIRED + title CDATA #REQUIRED + version CDATA #REQUIRED + platform CDATA #REQUIRED + copies CDATA #REQUIRED> +]> + +<KugarData Template="sample1.kut"> + <Row level="0" title=" BRU" version="15.0" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Caldera Open Linux" version="2.2" platform="x86" copies="3"/> + <Row level="0" title=" K Desktop" version="1.1.1" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Netscape Communicator" version="4.6" platform="x86" copies="10"/> + <Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.0" platform="x86" copies="11"/> + <Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.1" platform="x86" copies="12"/> + <Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.2" platform="x86" copies="14"/> + <Row level="0" title=" Redhat Linux" version="6.0" platform="x86" copies="15"/> + <Row level="0" title=" Star Office" version="5.0" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Star Office" version="5.1" platform="x86" copies="3"/> + <Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="3.1" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="3.51" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="4.0" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="5.0" platform="x86" copies="1"/> + <Row level="0" title=" Sun Solaris" version="2.5" platform="Sparc" copies="1"/> +</KugarData> +</programlisting> + +</sect1> + +<sect1 id="tut-3"> +<title +>Создание отчёта</title> + +<para +>В настоящий момент вы имеете шаблон отчёта (<filename +>sample1.kut</filename +>) и файл данных отчёта (<filename +>sample1.kud</filename +>). </para> +<para +>Для создания отчёта, наберите в оболочке следующую команду: <command +>kugar <option +>-r <replaceable +>sample1.kut</replaceable +></option +> <option +>-d <replaceable +>sample1.kud</replaceable +></option +></command +> </para> + +<para +>Это запустит окно оболочки &kugar; с сгенерированным отчётом. <screenshot +> <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut_rep_generated.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Созданный отчёт</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook new file mode 100644 index 00000000..bcd92681 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook @@ -0,0 +1,320 @@ +<chapter id="kword-screen"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Николай</firstname +><surname +>Шафоростов</surname +><affiliation +><address +><email +>shafff@ukr.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Экран &kword;</title> + +<sect1 id="screen-overview"> +<title +>Описание</title> +<indexterm +><primary +>экран</primary +></indexterm> + +<para +>&kword;, как и большинство программ с графическим интерфейсом, разделяет окно на несколько областей. Каждая область содержит группу элементов управления, решающих определённые задачи. При запуске &kword; окно делится на пять основных областей:</para> + +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem +><para +><link linkend="kde-frame" +>заголовок &kde;</link +> (присутствует вверху у всех программ, запущенных под &kde;).</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="mb" +>меню</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="tb" +>набор панелей инструментов</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="kde-docstruct" +>структура документа</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="da" +>область документа</link +>, включая линейки и полосы прокрутки.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="statb" +>строка состояния</link +>.</para +></listitem> + +</orderedlist> + +<screenshot> +<mediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="screen.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject +></screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="kde-frame"/>Заголовок &kde;.</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Заголовок &kde; присутствует у всех программ, запущенных под &kde;. Подробнее о нём можно прочитать в Руководстве пользователя &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="mb"/>Меню.</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Меню предоставляет доступ ко всем командам и параметрам &kword;. Каждый пункт меню &kword; описан в разделе <link linkend="basic-menubar" +>Меню</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="tb"/>Панели инструментов.</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Панели инструментов содержат кнопки, которые позволяют быстро вызывать большинство используемых функций. &kword; использует 8 панелей инструментов, в которых кнопки сгруппированы по определённым признакам.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="kde-docstruct"/>Структура документа.</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Здесь выводится иерархия объектов, разбитых на группы по их типу (изображения, таблицы, текст и т.д.), что поможет вам быстрее найти нужные данные в сложном документе. Для подробностей, см. <link linkend="doc-structure" +>Структура документа</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="statb"/>Строка состояния</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Строка состояния отображает важные сведения во время работы с документом. В нижнем левом углу показывается номер страницы и общее количество страниц. Всякий раз при наведении мыши на пункт меню в строке состояния отображается подсказка, связанная с ним.</para> +<para +>Строку состояния можно скрыть и вновь показать. См. раздел <link linkend="opt-ui" +>Настройка интерфейса &kword;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="da"/>Область документа</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Область документа включает в себя:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><emphasis +>Горизонтальную и вертикальную линейки</emphasis +>. Они используются для вёрстки документа. Подробнее об этом можно прочитать в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> +</listitem> + + +<listitem +><para +><emphasis +>Полосы прокрутки</emphasis +>. Они используются для быстрого перемещения по документу &kword;. Полосы прокрутки &kword; делают то же самое, что и все полосы прокрутки в &kde; или &Windows;.</para> +<para +>Полосы прокрутки можно скрыть и вновь показать. См. раздел <link linkend="opt-ui" +>Настройка интерфейса &kword;</link +>.</para> +</listitem> + +<listitem +><para +><emphasis +>Область табуляции</emphasis +>. Она позволяет размещать символы табуляции в вашем документе для простого и удобного форматирования. Подробнее о табуляции можно прочитать в разделе <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> +</listitem> + + +<listitem +><para +><emphasis +>Рабочую область</emphasis +>. Эта часть экрана используется для ввода и редактирования текста. Она показывает текущее состояние документа и позволяет работать со врезками, выделять текст и осуществлять операции над выделенным фрагментом. </para> +</listitem> +</itemizedlist +></listitem> + +</varlistentry> +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="rulers"> +<title +>Использование линеек</title> +<indexterm +><primary +>линейки</primary +></indexterm> +<para +>Вдоль левого и верхнего края области документа расположены горизонтальная и вертикальная линейки.</para> + +<para +>Расстояние на линейках указывается от верхнего левого угла страницы. </para> + +<para +>Каждая линейка имеет светлую область, окружённую тёмными областями. Светлая область показывает размер и расположение текущей врезки на странице. При изменении размеров врезки расположение тёмных областей на линейке меняется, отображая новые размеры врезки.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="ruler.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Линейка может указывать размеры в разных единицах измерения:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Миллиметры (мм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пункты (пт)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дюймы (дм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Сантиметры (см)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дециметры (дм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пика (pi)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дидот (dd)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Цицеро (cc)</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Для изменения единицы измерения линеек, щёлкните <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на любой линейке.</para> + +<para +>Выберите единицу измерения из списка. Вы сразу увидите, что обе линейки отображают размеры в новой единице измерения.</para> + +<para +>На линейке также располагаются две вертикальные стрелки (одна направлена вверх, другая - вниз) с левой стороны на границе тёмной и светлой областей горизонтальной линейки. Они используются для изменения границы абзаца. Подробнее об этом читайте в разделе <link linkend="format-para" +>Форматирование абзацев</link +>.</para> + +<para +>Кроме того, на горизонтальной линейке вы можете увидеть чёрные отметки. Они не являются частью линейки, а представляют расположение табуляции. Они бывают похожи на латинскую L, отражённую L, перевёрнутую букву Т и перевёрнутую букву Т с точкой. Подробнее об этом см. в разделе <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> + +<tip> +<para +>Для быстрого форматирования страницы щёлкните правой кнопкой мыши на любой линейке. Появится небольшое меню. Выберите пункт "Формат страницы", и откроется диалог <link linkend="page-format" +>Формата страницы</link +>.</para> +</tip> + +<note> +<para +>Если линейки вам не нужны, вы можете их скрыть.</para +><para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Скрыть линейки</guimenuitem +></menuchoice +>, а для того, чтобы их вернуть, на том же месте появится пункт <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать линейки</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</note> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook new file mode 100644 index 00000000..25b41d20 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook @@ -0,0 +1,124 @@ +<sect1 id="bookmarks"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Закладки в документе.</title> +<indexterm +><primary +>Закладки в документе</primary +></indexterm> + +<para +>Закладки являются невидимыми метками, которые позволяют вам, легко перемещаться между определёнными точками в большом документе.</para> +<tip +><para +>Некоторые текстовые редакторы тоже имеют закладки, как составную часть интерфейса. Если вы знакомы с их использованием, то в &kword; эти функции реализованы аналогично.</para +></tip> +<para +>Следует отметить, что закладки приложены к <emphasis +>тексту</emphasis +> около курсора, а не к позиции на странице. Если текст перемещается вперёд - назад в документе (также как текст вставляется или удаляется, соответственно), закладка перемещается вместе с текстом.</para> +<sect2 id="bookmark-add"> +<title +>Создание новой закладки.</title> +<para +>Создать закладку весьма просто.</para> +<para +>Установите курсор туда, где вы хотите поместить закладку. Выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Закладка...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшое диалоговое окно.</para> +<para +>Введите короткое описание закладки (то есть. Глава 1, Приложение, Реферат, и т.п.). Это описание является идентификатором закладки.</para> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, для создания закладки.</para> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, для того, чтобы вернуться к документу, не создавая закладку.</para> +</sect2> + +<sect2 id="bookmark-jump"> +<title +>Переход на ранее созданную закладку.</title> +<para +>Для того, чтобы перейти на ранее созданную закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>Откроется небольшое диалоговое окно. Двойной щелчок мышью по названию необходимой закладки приведёт к немедленному перемещению в документе на нужную позицию. </para> +<note +><para +>Кроме того, вы можете выбрать нужную закладку, щёлкнув левой кнопкой мыши, затем нажать на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Эти действия аналогичны двойному щелчку по названию закладки. </para +></note> +</sect2> + + +<sect2 id="bookmark-rename"> +<title +>Переименование закладки.</title> +<para +>Для того, чтобы переименовывать закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшой диалог. Выберите редактируемую закладку и нажмите на <guibutton +>Переименовать закладку</guibutton +>. В появившемся диалоге введите новое название для закладки и нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Закладка будет тут же переименована. </para +></sect2> + +<sect2 id="bookmark-delete"> +<title +>Удаление закладки.</title> +<para +>Для того, чтобы удалить закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшой диалог, в котором вы должны выбрать удаляемую закладку. </para> +<warning +><para +>Убедитесь в том, что вы выбрали именно ту закладку, которую хотите удалить. &kword; не требует подтверждения перед удалением выбранной закладки.</para +></warning> +<para +>Теперь нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить закладку</guibutton +>. Закладка незамедлительно будет удалена.</para> +</sect2> + + + + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook new file mode 100644 index 00000000..f7cebd94 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook @@ -0,0 +1,36 @@ + <sect1 id="chapter-number"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>-</firstname +> <surname +>-</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> + <title +>Нумерация глав</title> + <indexterm +><primary +>нумерация глав</primary +></indexterm> + + <para +>В процессе написания</para> + </sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook new file mode 100644 index 00000000..9ae1aa7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook @@ -0,0 +1,99 @@ +<sect1 id="columns"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Колонки</title> +<indexterm +><primary +>колонки</primary +></indexterm> + +<para +>Страницу можно разделить на несколько колонок одинаковой ширины и задать расстояние между ними.</para> + +<note> +<para +>Эта возможность доступна только в текстовых документах без использования врезок.</para> + +<para +>Если вы работаете с документом в текстовом режиме, вы можете создать каждую колонку с помощью отдельных врезок.</para> +</note> + +<para +>Чтобы изменить количество и ширину колонок, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Щёлкните по вкладке <guilabel +>Колонки</guilabel +>.</para> + +<para +>Появятся настройки колонок.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="wpfmtpg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь вы можете выбрать количество колонок в поле <guilabel +>Колонки:</guilabel +> и расстояние между ними в поле <guilabel +>Расстояние между колонками:</guilabel +>.</para> + +<para +>В поле предварительного просмотра вы сможете увидеть, как страница будет выглядеть с выбранными параметрами.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, если вас устраивают внесённые изменения.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы их отменить.</para> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook new file mode 100644 index 00000000..b794bcf9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook @@ -0,0 +1,129 @@ +<sect1 id="comments"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Комментарии в документе </title> +<indexterm +><primary +>комментарии в документе</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; позволяет добавлять в документ комментарии. Если вы передадите кому-либо свой документ, этот человек сможет написать свои замечания в виде комментария, который появится прямо возле нужного места в тексте. </para> + +<sect2 id="comments-add" +><title +>Добавление комментария</title> +<para +>Чтобы добавить комментарий, выделите текст, к которому он будет относиться.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Комментарий...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> +<para +>Введите текст комментария; если вы нажмёте кнопку <guibutton +>Добавить имя автора</guibutton +>, в комментарии появится также ваше имя, текущая дата и время.</para> +<note +><para +>Чтобы &kword; написал правильное имя автора, его следует указать в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +></note> +<para +>После того, как вы ввели текст комментария, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Теперь комментарий можно увидеть на жёлтом фоне возле текущей позиции курсора.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-edit" +><title +>Добавление или изменение комментария</title> +<para +>Чтобы добавить ещё один комментарий или изменить существующий, наведите указатель мыши на комментарий, который вы хотите изменить, и щёлкните правой кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Изменить комментарий...</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете внести в комментарий изменения.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-delete" +><title +>Удаление комментария</title> +<para +>Чтобы удалить комментарий, наведите на него указатель мыши и щёлкните правой кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Удалить комментарий</guilabel +>.</para> +<para +>Комментарий будет сразу же удалён.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-hide" +><title +>Отключение показа комментариев</title> +<para +>Чтобы отключить показ всех комментариев, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить KWord...</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>откройте раздел <guilabel +>Дополнительно</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь вы можете включить или отключить показ комментариев с помощью переключателя <guilabel +>Показывать комментарии</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook new file mode 100644 index 00000000..9fa4ce83 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook @@ -0,0 +1,141 @@ +<sect1 id="links"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Ссылки в документе </title> +<indexterm +><primary +>ссылки в документе</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; позволяет добавлять в документ веб-адреса, почтовые адреса и ссылки на файлы. Чаще всего эта возможность используется при создании веб-страниц.</para> + +<para +>Вставив в документ адрес, вы сможете увидеть его описание, однако если вы сохраните документ как веб-страницу, адрес можно будет использовать как гиперссылку.</para> + +<sect2 id="links-new" +><title +>Вставка ссылки</title> +<para +>Чтобы вставить в документ ссылку, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Ссылка</guimenuitem +> </menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С помощью левой панели выберите, какого типа будет ссылка.</para> +<para +>В поле для комментария введите название ссылки (например Сайт KOffice).</para> +<para +>В поле для адреса введите адрес Интернет, почтовый адрес или ссылку на файл (например http://www.koffice.org). </para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<note +><para +>По умолчанию &kword; отображает ссылки подчёркнутыми (как в большинстве браузеров). Вы можете включить или отключить подчёркивание ссылок, для этого вызовите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword;...</guimenuitem +></menuchoice +> и далее выберите раздел <guilabel +>Дополнительно</guilabel +>. Более подробное описание можно найти в разделе <link linkend="opt-misc" +>Дополнительные параметры настройки</link +>.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="links-open" +><title +>Переход по ссылке</title> +<para +>Вы можете использовать ссылки внутри &kword;.</para> +<para +>Щёлкните по ссылке правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите <guilabel +>Открыть ссылку</guilabel +>.</para> +<para +>Ссылка на веб-сайт будет открыта в новом окне браузера; ссылка на почтовый адрес позволяет вам создать новое сообщение в почтовой программе; ссылка на файл позволяет открыть его соответствующей программой.</para> +</sect2> + +<sect2 id="links-copy" +><title +>Копировать ссылку на документ</title> +<para +>Вы можете использовать ссылку на документ в другом приложении, скопировав ей из &kword;.</para> +<para +>Просто щёлкните по ссылке правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите <guilabel +>Открыть ссылку</guilabel +>.</para> +<para +>Адрес теперь скопирован в буфер обмена. Вы можете вставить его в другом приложении.</para> +</sect2> +<sect2 id="links-edit" +><title +>Изменение ссылки</title> +<para +>Чтобы изменить параметры ссылки, щёлкните по ней правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите <guilabel +>Изменить ссылку...</guilabel +>.</para> +<para +>Появится окно, в котором будут показаны текущие параметры выбранной ссылки.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Внесите необходимые изменения и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect2 +><sect2 id="links-delete" +><title +>Удаление ссылки</title> +<para +>Вы можете удалить ссылку, как любой другой текст.</para> +<para +>Переместите курсор к концу ссылки и нажмите <keycap +>Backspace</keycap +>, либо переместите его в начало и нажмите <keycap +>Delete</keycap +>. Вся ссылка будет удалена.</para> +</sect2> +<sect2 id="links-remove" +><title +>Преобразование ссылки в обычный текст</title> +<para +>Если вы хотите удалить ссылку, но оставить представляющий её текст, в её контекстном меню выберите <guilabel +>Удалить ссылку...</guilabel +>.</para> + +</sect2> + + + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook new file mode 100644 index 00000000..3f6d6af9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook @@ -0,0 +1,174 @@ +<sect1 id="doc-structure"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Kernel</firstname +><surname +>Panic</surname +><affiliation +><address +><email +>rzhevskiy@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Структура документа</title> +<indexterm +><primary +>структура документа</primary +></indexterm> + +<para +>При работе с большим документом часто бывает удобно увидеть его структуру.</para> +<para +>&kword; позволяет использовать панель структуры документа, чтобы быстро перейти к определённой текстовой врезке, к рисунку или просто проверить структуру документа.</para> +<sect2 id="doc-structure-view" +><title +>Включение и отключение панели структуры документа</title> +<para +>Так как при работе с небольшими документами информация об их структуре не требуется, &kword; позволяет отключить панель структуры документа.</para> +<para +>Чтобы включить или отключить панель структуры документа, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +> (<menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Скрыть структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +>).</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-navigate" +><title +>Перемещение по панели структуры документа</title> +<para +>Давайте рассмотрим пример структуры документа.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="docstruct.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Как вы видите, здесь есть четыре группы врезок (<guilabel +>Объекты</guilabel +>, <guilabel +>Врезки с формулами</guilabel +>, <guilabel +>Рисунки</guilabel +>, <guilabel +>Текстовые врезки/Наборы связанных врезок</guilabel +>).</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Объекты</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории вы можете увидеть алфавитный список всех врезок, содержащих данные из других приложений &koffice;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Врезки с формулами</guilabel +></term> +<listitem +><para +>К этой категории относятся все врезки, содержащие формулы.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Рисунки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории вы можете увидеть список врезок, содержащих изображения, и каталогов, откуда они были загружены.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Текстовые врезки/Наборы связанных врезок</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории содержится список всех наборов врезок. В каждом из наборов указаны составляющие его врезки.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>С помощью мыши вы можете выбрать нужную вам категорию. Щёлкните дважды левой кнопкой мыши, чтобы раскрыть или свернуть категорию.</para> +<note +><para +>В зависимости от документа у вас может не быть всех категорий. Каждая категория появляется, только если в документе есть <emphasis +>хотя бы одна</emphasis +> врезка такого же типа.</para +></note> + + +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-select" +><title +>Выбор набора врезок в окне структуры документа</title> +<para +>Чтобы выбрать врезку (для копирования, перемещения или просто перехода к ней), щёлкните по ней правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Выбрать набор врезок</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-edit" +><title +>Правка текстовой врезки с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы редактировать текстовую врезку, щёлкните по её названию правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Изменить текстовую врезку</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-properties" +><title +>Изменение свойств наборов связанных врезок с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы изменить свойства врезки или набора связанных врезок, щёлкните по названию правой кнопкой мыши и в появившемся выберите пункт <guilabel +>Свойства врезки</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-delete" +><title +>Удаление врезки или набора врезок с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы удалить врезку или набор врезок, щёлкните по её названию правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт <guilabel +>Удалить набор врезок</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook new file mode 100644 index 00000000..99653511 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook @@ -0,0 +1,932 @@ +<sect1 id="variables" +><title +>Переменные в документах </title> +<para +>Переменные позволяют &kword; вносить в документ <emphasis +>очень</emphasis +> специфические изменения, которые иначе потребовали бы постоянного внимания пользователя.</para> +<para +>Переменная может быть числом (например номер страницы, общее количество страниц в документе и т. д.), набором слов (имя клиента, название продукта, имя файла и т. д.), датой, временем или практически всем, чем вы захотите.</para> +<para +>После объявления переменной в документ вставляется <emphasis +>объектная ссылка</emphasis +>, которую &kword; заменяет на значение этой переменной.</para> +<para +>Переменные могут быть <emphasis +>фиксированными</emphasis +> (после вставки в документ их значение постоянно) или <emphasis +>изменяемыми</emphasis +> (&kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет ссылки</link +> при каждом изменении переменной).</para> +<para +>В начале этой главы даны несколько примеров наиболее распространённых переменных (<link linkend="insert-date" +>дата</link +>, <link linkend="insert-time" +>время</link +> и <link linkend="page-number" +>номер страницы</link +>), далее описаны <link linkend="misc-variable" +>остальные доступные переменные</link +>. В конце главы показано, как вы сможете настроить <link linkend="custom-variables" +>собственные переменные</link +>.</para> + +<sect2 id="date-time" +><title +>Дата и время</title> +<para +>Во многих письмах, документах и отчётах содержится информация о дате и времени. Это может быть дата создания документа (которая остаётся постоянной) или время последнего изменения (которое будет меняться каждый раз, когда в документ вносятся изменения).</para> +<para +>&kword; позволяет использовать как фиксированные, так и переменные значения даты и времени.</para> +<sect3 id="insert-date" +><title +>Вставка даты</title> +<para +>Чтобы вставить в текст дату, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Дата</guimenuitem +></menuchoice +>. В появившемся подменю выберите <guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущую дату. Дата определяется по системным часам компьютера и всегда остаётся постоянной; она не изменяется даже тогда, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Данный пункт часто используется для вставки в текст даты создания документа или для занесения в отчёт даты проделанной работы. См. также <guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущую дату. Дата определяется по часам компьютера и изменяется, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт можно использовать в любом месте, где необходима текущая дата. См. также <guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>После того, как вы выберете тип переменной, появится диалоговое окно.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insdate.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Верхний выпадающий список позволяет определить формат переменной. Доступно несколько вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Дата будет вставлена в формате, указанном в Центре управления KDE.</para +> <para +>Чтобы выбрать этот вариант, просто удостоверьтесь, что вверху окна в выпадающем списке выбран пункт <guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +>. В этом же окне вы можете увидеть, как дата выглядит в выбранном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Готовые форматы даты</term +> <listitem +><para +>В &kword; есть 12 готовых форматов даты, которых хватает в большинстве случаев. Просто выберите один из них в верхнем выпадающем списке. В этом же окне вы можете увидеть, как дата выглядит в выбранном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Другой формат</term +> <listitem +><para +>Если подходящий формат отсутствует, вы можете создать его сами.</para +> <para +>С помощью нескольких букв и цифр можно указать, в каком порядке следуют элементы даты.</para +> <para +>Строка, определяющая формат даты, состоит из <emphasis +>заполнителей</emphasis +> и <emphasis +>разделителей</emphasis +>. Список заполнителей дан в следующих трёх таблицах.</para +> <para +><emphasis +>Дни и числа</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="5" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для дней и чисел</entry +><entry +>д</entry +><entry +>дд</entry +><entry +>ддд</entry +><entry +>дддд</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>6</entry +><entry +>06</entry +><entry +>Пт</entry +><entry +>Пятница</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Месяцы</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для месяцев</entry +><entry +>М</entry +><entry +>ММ</entry +><entry +>МММ</entry +><entry +>ММММ</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>1</entry +><entry +>01</entry +><entry +>Янв</entry +><entry +>Январь</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Год</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для года</entry +><entry +>гг</entry +><entry +>гггг</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>02</entry +><entry +>2002</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>Чтобы создать строку, определяющую формат даты, запишите в нужном порядке заполнители, разделив их любыми символами (разделителями). </para +> <para +>Например:</para +> <para +><quote +>дд.ММ.гггг</quote +> означает 06.03.2002</para +> <para +>а</para +> <para +><quote +>д ММММ гггг г.</quote +> превратится в 6 марта 2002 г.</para +> <para +>Заметьте, что &kword; заменяет только заполнители; пробелы, точки и другие символы остаются нетронутыми.</para +> <note +><para +>Следует также помнить, что заполнители указываются с учётом регистра. <quote +>дд</quote +> является заполнителем, тогда как <quote +>ДД</quote +> - нет.</para +></note +> <para +>Чтобы создать собственный формат даты, сначала выберите вариант <guilabel +>Другой</guilabel +>.</para +> <para +>Затем введите несколько заполнителей и разделителей в верхний выпадающий список. Также можно выбирать заполнители из списка <guilabel +>Вставка:</guilabel +>; они будут вставлены в текущей позиции курсора.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущей датой выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para> + +<tip +><para +>После того, как дата вставлена, можно изменять её формат и переключать режим фиксированно/переменная. Просто щёлкните по ней правой кнопкой мыши, и в появившемся меню выберите <guilabel +>Пользовательские переменные...</guilabel +>. В следующем подменю вы сможете выбрать новую переменную или другой формат; переменная будет сразу же обновлена. </para +></tip> + +</sect3> +<sect3 id="insert-time" +><title +>Вставка времени</title> +<para +>Чтобы вставить в текст время, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Время</guimenuitem +></menuchoice +>. Теперь вы сможете выбрать пункт <guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущее время. Время определяется по системным часам компьютера и всегда остаётся постоянным; оно не изменяется даже тогда, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт прекрасно подходит для вставки в документ времени какого-то события. См. также <guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущее время. Время определяется по часам компьютера и изменяется, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт используется в любом месте, где необходимо текущее время. См. также <guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>При выборе этого пункта появится диалоговое окно.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="instime.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Верхний выпадающий список позволяет настроить вид переменной. Доступно несколько вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Время будет вставлено в формате, указанном в Центре управления KDE.</para +> <para +>Чтобы выбрать этот вариант, просто удостоверьтесь, что вверху окна в выпадающем списке выбран пункт <guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +>. В этом же окне вы можете увидеть, как время выглядит в данном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Готовые форматы времени</term +> <listitem +><para +>В &kword; есть пять готовых форматов времени, которых хватает в большинстве случаев. Просто выберите один из них в верхнем выпадающем списке. В этом же окне вы можете увидеть, как время выглядит в данном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Другой формат</term +> <listitem +><para +>Если подходящий формат времени отсутствует, вы можете сами его создать.</para +> <para +>С помощью нескольких букв и цифр можно указать, в каком порядке следуют элементы времени.</para +> <para +>Строка, определяющая формат времени, состоит из <emphasis +>заполнителей</emphasis +> и <emphasis +>разделителей</emphasis +>. Список заполнителей дан в следующих пяти таблицах.</para +> <para +><emphasis +>Часы</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для часов</entry +><entry +>ч</entry +><entry +>чч</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>6</entry +><entry +>06</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Минуты</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для минут</entry +><entry +>м</entry +><entry +>мм</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>3</entry +><entry +>03</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Секунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для секунд</entry +><entry +>с</entry +><entry +>сс</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>2</entry +><entry +>02</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Миллисекунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="1" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для миллисекунд</entry +><entry +>млс</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>022</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Секунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для обозначения AM/PM</entry +><entry +>ap</entry +><entry +>AP</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>am</entry +><entry +>AM</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>Чтобы создать строку, определяющую формат времени, запишите в нужном порядке заполнители, разделив их любыми символами (разделителями). </para +> <para +>Например:</para +> <para +><quote +>чч:мм:сс</quote +> означает 06:23:13</para +> <para +>а</para +> <para +><quote +>ч:мм ap</quote +> превратится в 6:23 am</para +> <para +>Заметьте, что &kword; заменяет только заполнители. Пробелы, двоеточия и другие символы остаются нетронутыми.</para +> <note +><para +>Следует также помнить, что заполнители указываются с учётом регистра. <quote +>чч</quote +> является заполнителем, тогда как <quote +>ЧЧ</quote +> - нет.</para +></note +> <para +>Чтобы создать собственный формат времени, выберите вариант <guilabel +>Другой</guilabel +>.</para +> <para +>Теперь введите несколько заполнителей и разделителей в верхний выпадающий список. Также можно выбрать заполнители из списка <guilabel +>Вставка:</guilabel +>; они будут вставлены в текущей позиции курсора.</para +> <para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущим временем выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущим временем выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para> + +<tip +><para +>После того, как время вставлено, можно изменять его формат и переключать режим фиксированное/переменное. Просто щёлкните по нему правой кнопкой мыши, и в появившемся меню выберите <guilabel +>Пользовательские переменные...</guilabel +>. В следующем подменю вы сможете выбрать новую переменную или другой формат; переменная будет сразу же обновлена. </para +></tip> + +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="page-number" +><title +>Номера страниц </title> +<para +>&kword; позволяет легко вставлять в документ номера страниц.</para> +<para +>Для этого можно использовать две переменные: <emphasis +>Текущая страница</emphasis +> и <emphasis +>Количество страниц</emphasis +></para> +<para +>Чтобы вставить номер страницы, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +>. Номер страницы будет вставлен в текущую позицию курсора.</para> +<para +>Чтобы вставить количество страниц в документе, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Количество страниц</guimenuitem +></menuchoice +>. Количество страниц в документе будет вставлено в текущую позицию курсора.</para> +<note +><para +>Номера страниц автоматически обновляются по ходу редактирования документа.</para +></note> +<tip +><para +>Чаще всего номера страниц размещают в <link linkend="headers-and-footers" +>колонтитулах</link +>. В этом случае номер каждой страницы будет стоять в нужном месте.</para +></tip> +</sect2> +<sect2 id="misc-section-title" +><title +>Названия разделов</title> +<para +>Чтобы вставить название раздела, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Название раздела</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +<para +>Чтобы определить название текущего раздела, &kword; ищет на текущей странице абзац со стилем <emphasis +>Заголовок 1</emphasis +>. Первый же абзац с таким стилем - это название раздела. Если на текущей странице такого абзаца не найдено, &kword; продолжает поиск на предыдущих страницах.</para> + +</sect2> +<sect2 id="misc-variable" +><title +>Другие переменные </title> +<para +>В &kword; есть также и другие переменные, которые могут оказаться полезными; их значение меняется от документа к документу. Чтобы вставить их в текст, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Сведения одокументе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Из появившегося списка выберите нужную переменную. Эти переменные описаны в следующей таблице. <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <thead +> <row +><entry +>Переменная</entry +><entry +>Пример</entry +><entry +>Подробности</entry +></row +> </thead +> <tbody +> <row +><entry +>Имя файла</entry +><entry +>Report.kwd</entry +><entry +>Название файла, в котором хранится этот документ</entry +></row +> <row +><entry +>Автор</entry +><entry +>Василий Пупкин</entry +><entry +>Имя автора, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Город</entry +><entry +>Москва</entry +><entry +>Город, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Организация</entry +><entry +>KDE</entry +><entry +>Название организации, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Страна</entry +><entry +>Россия</entry +><entry +>Страна, указанная в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Название каталога</entry +><entry +>/home/vpupkin/kword</entry +><entry +>Название каталога, в котором хранится документ (без имени файла).</entry +></row +> <row +><entry +>Полный путь и имя файла</entry +><entry +>/home/vpupkin/kword/Report.kwd</entry +><entry +>Полный путь к текущему документу.</entry +></row +> <row +><entry +>Описание</entry +><entry +>Отчёт за август 2002 г.</entry +> <entry +>Описание документа, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Название документа</entry +><entry +>Отчёт</entry +><entry +>Название документа, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Адрес электронной почты</entry +><entry +>vpupkin@kde.ru</entry +><entry +>Адрес электронной почты автора, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Факс</entry +><entry +>Любой номер факса </entry +><entry +>Номер факса, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Имя файла</entry +><entry +>Report.kwd</entry +><entry +>Полное имя файла.</entry +></row +> <row +><entry +>Имя файла без расширения </entry +><entry +>Report</entry +><entry +>Позволяет вставить имя файла без расширения (обычно расширение - .kwd).</entry +></row +> <row +><entry +>Почтовый индекс</entry +><entry +>Любой почтовый индекс</entry +><entry +>Почтовый индекс, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Улица</entry +><entry +>ул. Цветочная, 159</entry +><entry +>Адрес (улица и номер дома), указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Телефон</entry +><entry +>Любой номер телефона</entry +><entry +>Номер телефона, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Должность</entry +><entry +>Начальник отдела автоматизации</entry +><entry +>Должность автора, указанная в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +></para> +<note +><para +>Переменные, значение которых неизвестно, будут показаны как <Ничего>. Чтобы присвоить им значение, воспользуйтесь окном <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="custom-variables" +><title +>Пользовательские переменные </title> +<para +>&kword; предлагает вам множество готовых переменных, однако иногда бывает удобно создать свои собственные. </para> +<para +>Вы можете определить любое количество переменных для каждого документа.</para> +<sect3 id="new-custom-variables" +><title +>Создание новой переменной</title> +<para +>Чтобы создать новую переменную, подведите курсор к месту, куда она должна быть вставлена.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Другая</guimenuitem +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне укажите название переменной и её текущее значение.</para> +<para +>Чтобы подтвердить создание переменной и вставить её в текст, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Чтобы отменить создание переменной, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь вы можете <link linkend="insert-custom-variables" +>вставить эту переменную</link +> в любом месте документа.</para> +</sect3> +<sect3 id="edit-custom-variables" +><title +>Изменение значения переменной</title> +<para +>Чтобы работа с переменными была удобной, &kword; позволяет давать им значение и в последствии изменять его. Чтобы изменить значение:</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +> <guimenuitem +>Пользовательские переменные...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне показаны все созданные вами переменные. В первом столбце указано название переменной, а во втором - её значение.</para> +<para +>Чтобы изменить значение, просто щёлкните поле справа от переменной и введите нужное значение.</para> +<para +>Когда вы закончите вносить изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и все переменные будут обновлены.</para> +</sect3> +<sect3 id="insert-custom-variables" +><title +>Вставка созданной переменной</title> +<para +>Чтобы вставить созданную переменную в текст, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Пользовательская</guimenuitem +> </menuchoice +>. Созданные вами переменные будут показаны в появившемся подменю. Щёлкните по той, которая вам нужна, и &kword; вставит её в текущую позицию курсора.</para> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="update-variables" +><title +>Обновление значений всех переменных </title> +<para +>&kword; позволяет вам обновить значения всех переменных одной командой (чтобы удостовериться, что всем переменным присвоены надлежащие значения). Это <emphasis +>особенно</emphasis +> важно для переменных, обозначающих дату и время.</para> +<para +>Чтобы обновить все переменные, просто выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Обновить все значения</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</sect2> +<sect2 id="update-variables-one" +><title +>Обновление значений отдельных переменных </title> +<para +>&kword; также позволяет обновить значение отдельной переменной (обозначающей дату или время), не затрагивая при этом остальных переменных.</para> +<para +>Просто наведите указатель мыши на переменную, которую вы хотите обновить, и щёлкните правой кнопкой мыши. В появившемся меню будут показаны различные форматы даты и времени, а также пункт, позволяющий переключать режим фиксированное/переменное. Просто выберите новый параметр, и переменная будет обновлена.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook new file mode 100644 index 00000000..c4336184 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook @@ -0,0 +1,3257 @@ +<chapter id="guides-2"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Подробное руководство: Редактирование документа</title> + +<para +>Эта секция руководства рассматривает расширенные возможности редактирования данных. Она концентрируется на текстовых данных. Для работы с другими типами данных смотрите секцию <link linkend="guides-4" +>Более, чем просто текст</link +>.</para> + +<sect1 id="select"> +<title +>Выделение текста</title> +<indexterm +><primary +>выделение текста</primary +></indexterm> +<para +>При использовании функций редактирования и форматирования в &kword; некоторые действия (полужирный шрифт, подчеркивание и т.д.) необходимо применять только к некоторой части текста, а не ко всему документу. Текст к которому необходимо применить эти действия должен быть выделен (подсвечен).</para> + +<para +>Выделенный текст отличается от остального текста подсвеченным фоном.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="select1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выделите текст, обозначив начальную и конечную точку. Весь текст между начальной и конечной точками - это выделенный текст.</para> + +<para +>Текст может быть выделен с помощью <link linkend="select-with-mouse" +>мыши</link +> или <link linkend="select-with-keyboard" +>клавиатуры</link +>. </para> + +<sect2 id="select-with-mouse"> +<title +>С использованием мыши</title> + +<para +>Чтобы выделить текст мышью, установите курсор мыши в начальную точку. Нажмите и удерживайте левую кнопку мыши и перемещайте курсор мыши. Таким образом вы выделите весь текст между начальной точкой и текущей позицией курсора. Когда курсор мыши достигнет желаемой точки, отпустите кнопку. Начальная и конечная точки теперь зафиксированы.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="select-with-keyboard"> +<title +>С использованием клавиатуры</title> +<para +>При использовании клавиатуры начальной точкой &kword; считает позицию текстового курсора. Для перемещения конечной точки в необходимую позицию используйте следующие комбинации клавиш. </para> +<informaltable +><tgroup cols="2" align="left"> +<thead +><row +><entry align="center" +>Комбинация клавиш</entry +><entry align="left" +>Функция</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка влево</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на один символ влево.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка влево</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на одно слово влево.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вправо</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на один символ вправо.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вправо</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на одно слово вправо.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вверх</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до вышестоящего символа предыдущей строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вверх</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до первого символа предыдущей строки.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вниз</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до нижестоящего символа следующей строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вниз</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до последнего символа следующей строки.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала документа.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца документа.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на один экран вверх.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вверх. Курсор установится на первый символ на этой странице.</entry +></row> + + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на один экран вниз.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вниз. Курсор установится на первый символ на этой странице.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст в текущем окне.</entry +></row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> +<para +>После того, как будут определены начальная и конечная точки, весь текст между ними будет выделен.</para> +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="views"> +<title +>Использование нескольких видов</title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>использование нескольких</secondary +></indexterm> +<sect2 id="views-intro"> +<title +>Введение</title> +<para +>При редактировании очень больших документов может возникнуть ситуация когда необходимо редактировать две части документа. В такой ситуации &kword; может открыть дополнительные окна для редактирования <emphasis +>того же</emphasis +> документа.</para> +<para +>Эти новые окна называются <emphasis +>Виды</emphasis +>, так как они обеспечивают просмотр разных частей одного и того же документа.</para> +<para +>Виды - очень полезный инструмент при работе с большими документами. Установите один вид для редактирования одной части документа, а другие используйте для свободного перемещения по документу, его исправления и обновления. Все изменения автоматически появляются во всех видах.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-new"> + +<title +>Создание нового вида</title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>создать новый вид</secondary +></indexterm> +<para +>Создание нового вида состоит в открытии нового окна, с панелями инструментов, строками меню и так далее. Сравните с командой <link linkend="views-split" +>Разделить вид</link +>.</para> + +<para +>Чтобы создать новый вид выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Новый вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Будет создано новое окно. Изменения в документе можно производить в любом окне. Изменения в одном окне немедленно отображаются в других.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="views-split"> +<title +>Разделение текущего вида на два отдельных. </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>разделить текущий вид</secondary +></indexterm> +<para +>Также возможно разделить один вид на два. При этом они будут содержаться в одном окне, с одним экземпляром каждой из панелей инструментов, меню и так далее. Сравните это с командой <link linkend="views-new" +>Создать вид</link +>.</para> + +<para +>Чтобы разделить текущий вид, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Область текущего документа будет разделена на два вида. Изменения в документе можно производить в любом виде. Обновления в одном виде немедленно отображаются в другом.</para> + +<tip +><para +>Виды можно разделить горизонтально или вертикально. Инструкции смотрите в следующем разделе.</para +></tip> +</sect2> + +<sect2 id="views-split-orientation"> + +<title +>Изменение положения разделённых видов </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>изменить расположение разделённых видов</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы изменить направление в котором разделены виды, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. В появившемся подменю выберите <guilabel +>Горизонтально</guilabel +> или <guilabel +>Вертикально</guilabel +>.</para> + +<para +>Все виды в текущем окне немедленно поменяют положение.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-adjust-size"> + +<title +>Изменение размеров видов </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>изменение размера</secondary +></indexterm> +<para +>Относительный размер каждого вида можно настроить с помощью мыши.</para> +<para +>Чтобы изменить размер вида, взгляните на границу между полосой прокрутки одного вида (верхнего или правого) и линейкой другого вида (нижнего или левого). Там расположена сплошная граница, которая кажется приподнятой над полосой прокрутки и линейкой. Когда курсор мыши проходит над ней, он меняет вид со стрелки на две линии с двумя стрелками.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="viewsize.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Снимок экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Когда курсор мыши изменит свой вид, нажмите и удерживайте левую кнопку мыши. Переместите границу на новое место. При отпускании кнопки мыши виды изменят свои размеры.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="views-remove"> + +<title +>Удаление вида </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы удалить вид просто поместите курсор мыши над видом который надо удалить и щёлкните левой кнопкой мыши. Затем выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-close"> + +<title +>Закрыть все виды </title +><para +>Чтобы закрыть все виды, выберите <indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>закрыть все виды</secondary +></indexterm +> <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть все виды</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="undo-redo"> +<title +>Отмена/Повтор</title> +<indexterm +><primary +>отмена последнего действия</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>повторение отмененного ранее действия</primary +></indexterm> +<para +>Это случается постоянно. Во время работы над документом делаются изменения. Была допущена ошибка и теперь вы хотите отменить все изменения.</para> + +<para +>К счастью в &kword; есть решение.</para> + +<para +>Каждый раз, когда документ изменяется &kword; запоминает сделанные изменения. &kword; может <emphasis +>Отменить</emphasis +> каждое изменение одно за другим. </para> + +<para +>Например, вы пишете деловое письмо и вводите следующее предложение:</para> + +<informalexample +><para +>It is a pleasure for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Но это кажется вам неправильно и вы изменяете его:</para> + +<informalexample +><para +>It is a joy for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Затем вы решаете что первый вариант был лучше и хотите вернуться к нему.</para> + +<para +>Просто выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +>В тексте теперь снова написано <quote +>pleasure</quote +>.</para> + +<informalexample +><para +>It is a pleasure for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Если после того, как вы отменили действие, вы изменили своё мнение, выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Повторить отменённое действие</guimenuitem +></menuchoice +> и отменённое действие будет повторено.</para> + +<note> +<para +>Иногда &kword; не может отменить изменения. В этих случаях &kword; заменит текст <guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> на <guimenuitem +>Невозможно отменить</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Иногда &kword; отменяет выполненное действие только частично. Это происходит оттого что &kword; воспринимает изменения в документах не так как мы задумывали. Просто ещё раз выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить действие</guimenuitem +></menuchoice +> и будет отменено большее количество исправлений.</para> +</note> +<para +>По умолчанию &kword; сохраняет 30 изменений в документе. Это число может быть уменьшено или увеличено. Детали смотрите в разделе <link linkend="opt-misc" +>Настройка &kword;</link +>.</para> +<para +>Команды <emphasis +>Отменить действие</emphasis +> и <emphasis +>Повторить отмененное действие</emphasis +> можно применить из строки меню (как в выше приведенных примерах), с помощью комбинации клавиш или из панели инструментов.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row +><entry +>Команда</entry +><entry +>Кнопка панели инструментов</entry +><entry +>Комбинация клавиш</entry +></row> +</thead +><tbody> +<row +><entry +>Отменить действие</entry +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Повторить отменённое действие</entry +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="clipboard"> + +<title +>Вырезать/Копировать/Вставить и буфер обмена</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>использование</secondary +></indexterm> + +<para +>Понятие <quote +>буфер обмена</quote +> знакомо большинству пользователей, использовавших современные текстовые процессоры. Это часть памяти компьютера, используемая как место временного хранения. Текст может быть <quote +>Скопирован</quote +> или <quote +>Вырезан</quote +> из документа в буфер обмена. Можно перейти в другую часть документа или вообще в другое приложение и <quote +>Вставить</quote +> текст в новое место. </para> + +<para +>Чаще всего буфер обмена используется для перемещения или копирования текста, уже введенного в одной части документа, в другую часть документа или в новый документ.</para> + +<para +>Эту концепцию лучше всего описать можно с помощью примера.</para> + +<para +>Для этого наберём тестовое предложение</para> + +<informalexample +><para +>The big, red fox jumped over the lazy dog.</para +></informalexample> + +<para +>Используя мышь или клавиатуру выделим фразу <quote +> big, red</quote +> (заметьте, что пробел перед <quote +>big</quote +> тоже выделен).</para> + +<para +>Теперь выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +><emphasis +>Теперь копия выделенного текста помещена в буфер обмена.</emphasis +></para> + +<para +>Теперь поместите указатель мыши прямо после слова <quote +>dog</quote +> и щёлкните один раз.</para> + +<para +>Теперь выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +>В результате получилось такое предложение: </para> + +<informalexample +><para +>The big, red fox jumped over the lazy big, red dog</para +></informalexample> + +<para +>Буфер обмена не ограничен только текстом. Он может содержать таблицы, рисунки или любой другой вид информации.</para> +<sect2 id="local-copy"> + +<title +>Команда копировать</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>копирование текста в</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> можно вызвать четырьмя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Использовав комбинацию клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>, или альтернативную комбинацию клавиш:<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>После того как текст выделен, нажмите и удерживайте правую кнопку мыши. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Копировать</guilabel +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> помещает копию выделенных данных в буфер обмена. <emphasis +>Исходные данные при этом не изменяются.</emphasis +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="local-cut"> +<title +>Команда вырезать</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>перемещение текста в</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> можно вызвать четырьмя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> или альтернативной комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Delete</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>После выделения текста нажмите и удерживайте &RMB;. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Вырезать</guilabel +></para> +</listitem +></itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> помещает копию выделенных данных в буфер обмена. <emphasis +>Выделенные данные затем удаляются из документа</emphasis +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="local-paste"> +<title +>Команда вставить</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>перемещение текста из</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> можно вызвать 4 способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> или альтернативной комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Установите курсор в то место куда надо вставить содержащиеся в буфере обмена данные. Нажмите и удерживайте &RMB;. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Вставить</guilabel +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> помещает копию данных из буфера обмена в текущую позицию курсора. Буфер обмена не изменяется. (Так что ещё раз вызвав команду вставить можно вставить ещё одну копию данных в документ.)</para> + +<note> +<para +>Если в документе не выделен никакой текст, то команда <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> <emphasis +>вставляет</emphasis +> данные в текущую позицию курсора.</para> + +<para +>Если во время выполнения команды <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> есть выделенный текст то он будет <emphasis +>заменён</emphasis +> содержимым буфера обмена.</para +> +</note> + +<tip +><para +>Буфер обмена не ограничен только текущим документом. Скопированный (или вырезанный) из документа текст может быть вставлен в другой документ или даже в другое приложение.</para +></tip> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="search-and-replace"> +<title +>Поиск и замена текста</title> + +<sect2 id="find"> +<title +>Команда найти</title> +<indexterm +><primary +>поиск текста</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>поиск текста в документе</primary +></indexterm> + +<para +>Команду <guimenuitem +>Найти</guimenuitem +> можно вызвать тремя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Найти...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>При вызове команды Найти появляется диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 +><title +>Простой поиск текста</title> +<para +>Введите искомый текст в поле <guilabel +>Искать текст</guilabel +>. На снимке экрана в этом поле введено слово <emphasis +>KDE</emphasis +>.</para +> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Поиск</guibutton +> &kword; будет просматривать документ пока не обнаружит совпадения с искомым текстом. Если &kword; не найдёт совпадения, то появится диалоговое окно в котором написано <guilabel +>Нет совпадений</guilabel +>. </para> +<tip +><para +>Если вы хотите повторить недавний поиск, то просто нажмите на стрелку в выпадающем списке и появится список последних поисков. Выберите нужный вам поиск из списка и нажмите кнопку <guibutton +>Поиск</guibutton +>.</para +></tip> + +</sect3> +<sect3> +<title +>Улучшение поиска</title> + +<para +>&kword; обладает более сложными возможностями поиска чем мы описали выше. Используя параметры диалогового окна можно сузить поиск для того, чтобы найти <emphasis +>именно то</emphasis +>, что вы ищете.</para> + +<sect4> +<title +>Регулярные выражения в &kword;</title> + +<para +>По умолчанию &kword; ищет точное совпадение с текстом. &kword; может также искать совпадения текста с <emphasis +>шаблоном</emphasis +> или набором правил. </para> + +<para +>Чтобы включить шаблоны, отметьте флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +>.</para> + +<para +>После этого станет доступна кнопка <guibutton +>Изменить</guibutton +>. Эта кнопка позволяет быстро составить регулярное выражение людям не знакомым с его синтаксисом.</para> + +<para +>Исчерпывающее обсуждение регулярных выражений в KDE можно найти в справочном руководстве по &kregexpeditor;, которое можно найти в &khelpcenter;.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="find-formatting" +><title +>Опции форматирования</title> +<para +>Кроме поиска самого текста &kword;, может искать в документе текст, удовлетворяющий определённым параметрам форматирования.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования, нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для того, чтобы указать какие параметры надо включить в поиск.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; проверяет искомый текст на эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при поиске.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется чтобы указать, какой шрифт включить в поиск.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword; какого размера шрифт надо искать.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен искать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить должен &kword; включить в поиск полужирный или курсивный шрифт или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое вертикальное выравнивание должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются для определения, должен ли &kword; включать в поиск текст с тенью и текст с подчёркиванием и перечеркиванием слово за словом.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить, какой регистр должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используя этот выпадающий список можно выбрать язык текста, который будет искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry +></variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Другие параметры поиска</title> + +<para +>В добавок к совпадению с шаблоном, результаты поиска можно ограничить с помощью нескольких полезных параметров.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> </para +><para +>но не: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect4> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="replace"> +<title +>Команда заменить</title> + +<para +>Команда заменить - это расширение команды искать. Если вы знакомы с командой найти, то вы найдёте много общего.</para> + +<para +>Команду <guimenuitem +>Заменить</guimenuitem +> можно вызвать двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Заменить...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Использовав комбинацию клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>При вызове команды <guilabel +>Заменить</guilabel +> появляется диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="repldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<sect3 +><title +>Простой поиск и замена</title> +<indexterm +><primary +>замена текста</primary +></indexterm> + +<para +>Введите искомый текст в поле <guilabel +>Искать текст</guilabel +>. (На снимке экрана в этом поле введено слово <emphasis +>KDE</emphasis +>)</para> + +<para +>Введите заменяющий текст в поле <guilabel +>Текст для замены</guilabel +>. Теперь можно нажать кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы заменить все вхождения в документе или можно ещё усовершенствовать поиск.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Улучшение поиска</title> + +<para +>&kword; обладает более сложными возможностями поиска чем мы описали выше. Используя параметры диалогового окна можно сузить поиск для того, чтобы найти <emphasis +>именно то</emphasis +>, что вы ищете.</para> + +<sect4> +<title +>Регулярные выражения в &kword;</title> + +<para +>По умолчанию &kword; ищет точное совпадение с текстом. &kword; может также искать совпадения текста с <emphasis +>шаблоном</emphasis +> или набором правил. </para> + +<para +>Чтобы включить шаблоны, отметьте флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +>.</para> + +<para +>После этого станет доступна кнопка <guibutton +>Изменить</guibutton +>. Эта кнопка позволяет быстро составить регулярное выражение людям не знакомым с его синтаксисом.</para> + +<para +>Исчерпывающее обсуждение регулярных выражений в KDE можно найти в справочном руководстве по &kregexpeditor;, которое можно найти в &khelpcenter;.</para> + +</sect4> + +<sect4 +><title +>Опции форматирования</title> +<para +>Кроме поиска самого текста &kword;, может искать в документе текст, удовлетворяющий определённым параметрам форматирования.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования, нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для того, чтобы указать какие параметры надо включить в поиск.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; проверяет искомый текст на эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при поиске.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется чтобы указать, какой шрифт включить в поиск.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword; какого размера шрифт надо искать.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен искать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить должен &kword; включить в поиск полужирный или курсивный шрифт или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое вертикальное выравнивание должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются для определения, должен ли &kword; включать в поиск текст с тенью и текст с подчёркиванием и перечеркиванием слово за словом.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить, какой регистр должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используя этот выпадающий список можно выбрать язык текста, который будет искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry +></variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Другие параметры поиска</title> + +<para +>В добавок к совпадению с шаблоном, результаты поиска можно ограничить с помощью нескольких полезных параметров.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> </para +><para +>но не: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="replace-formatting-text" +><title +>Заменить отформатированным текстом</title> +<para +>У &kword; также есть возможность заменить текст отформатированным текстом.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> в секции <guilabel +>Заменить на</guilabel +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для выбора формата заменяющего текста.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; устанавливает у заменяющего текста эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при замене.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется для указания указать шрифта, который следует использовать при замене текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword;, какого размера шрифт будет использоваться для замены.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен использовать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить, должен &kword; сделать шрифт жирным или курсивным или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое выравнивание по вертикали должен использовать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются чтобы опере6делить должен ли &kword; использовать текст с тенью и текст с подчеркиванием и перечеркиванием слово за словом в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить какой регистр должен использовать &kword; в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать язык текста который будет заменять найденный текст.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того как вы установите все параметры нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры замены.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> +<sect4 id="replace-placeholders"> +<title +>Использование заполнителей</title> +<para +>Заполнители очень полезны когда вы хотите добавить текст в сложную строку поиска. В настоящее время в &kword; есть только один заполнитель: <emphasis +>Полное соответствие</emphasis +>.</para> +<para +>Этот заполнитель содержит полностью строку найденную в результате поиска.</para> +<para +>Например:</para> +<para +>Вы создаёте строку поиска используя регулярные выражения: <emphasis +>Reference \d</emphasis +></para> +<note +><para +>Для того чтобы эта строка работала должен быть установлен флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +></para> +<para +>Регулярные выражения можно использовать после установки соответствующего флажка. Использование регулярных выражений выходит за рамки этого руководства. Для получения большей информации смотри руководство по регулярным выражениям KDE (доступно в центре справки &kde;).</para +></note> +<para +>Теперь в секции <guilabel +>Заменить на</guilabel +> установите флажок <guilabel +>Использовать заполнители</guilabel +>. Нажмите на кнопку <guibutton +>Вставить заполнитель</guibutton +> и выберите <guilabel +>Полное соответствие</guilabel +>. &kword; вставит <emphasis +>\0</emphasis +> в поле <guilabel +>Текст для замены</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь заключите заполнитель в круглые скобки, так чтобы ваша текстовая строка была: <emphasis +>(\0)</emphasis +></para> +<para +>При выполнении этой команды всякий раз когда &kword; встречает искомый текст (например <quote +>Reference 0</quote +>, <quote +>Reference 1</quote +>, <quote +>Reference 2</quote +>, и так далее) он будет заключать его в скобки. (<quote +>(Regerence 0)</quote +>, <quote +>(Reference 1)</quote +>, <quote +>(Reference 2)</quote +>, соответственно). </para> +<para +>Как вы видите, заполнитель содержит копию искомого текста. Этот заполнитель можно использовать чтобы добавлять текст в конце любой строки поиска, какую только можно представить.</para> + +</sect4> +<sect4> +<title +>Другие параметры замены</title> + +<para +>Дополнительные параметры в диалоге:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будет совпадать с: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +>, но не с: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para +> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> + +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подтверждать замену</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет запрашивать подтверждение <emphasis +>перед</emphasis +> каждой заменой. Это позволяет вам подтвердить или отменить каждую замену. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect4> +</sect3> +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="spell-check"> +<title +>Проверка правописания</title> +<indexterm +><primary +>правописание</primary +><secondary +>проверка правописания в документе</secondary +></indexterm> +<para +>&kword; может сравнивать каждое слово в документе с несколькими общедоступными словарями. Он будет предлагать возможность изменить слова, которые он считает написанными неправильно.</para> +<note +><para +>По умолчанию, если в документе выделен какой-либо фрагмент, &kword; будет проверять только его.</para +> +<para +>Если вы хотите проверить правописание части документа, просто <link linkend="select" +>выделите текст</link +>, правописание в котором вы хотите проверить.</para> +<para +>Чтобы проверить весь документ не выделяйте текст в документе.</para +></note> +<para +>Проверить правописание можно двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Проверка правописания</guimenuitem +><guimenuitem +>Правописание...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Проверка правописания управляется с помощью диалогового окна.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="spelldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом примере &kword; нашёл неправильно написанное слово <emphasis +>youve</emphasis +>. Слово, которым предлагается заменить его, указано в текстовом поле с названием <guilabel +>Заменить на</guilabel +>. В текстовом списке <guilabel +>Предлагаемые слова</guilabel +> содержится список слов, которые программа проверки правописания определила как возможные правильные варианты написания.</para> + +<para +>Возможны восемь действий:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Заменить</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Заменить текущее слово предложенным. Заменяется только это слово.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Заменить все</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Заменяются все вхождения текущего слова во всём документе.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Игнорировать</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Не делать никаких изменений в текущем месте. При появлении этого слова ниже в документе спросить снова.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Игнорировать все</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Не делать никаких изменений в этом или любом другом появлении этого слова. Не спрашивать о нём снова.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Добавить</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Добавить текущее слово в словарь.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Готово</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Сохранить сделанные изменения, но остановить дальнейшую проверку.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Отмена</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Остановить проверку правописания.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Справка</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Открыть файл справки по компоненту проверки правописания.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>После того, как будет проверен весь документ, &kword; вернёт курсор в то же место документа, с которого началась проверка правописания.</para> + +<note> +<para +>Если в документе нет орфографических ошибок, &kword; не будет выводить сообщение об этом.</para> + +<para +>При проверке правописания весь документ проверяется по словарю и, если в нём нет орфографических ошибок, диалоговое окно проверки правописания закрывается. С маленькими документами это может произойти очень быстро. &kword; проверил правописание в документе!</para> +</note> + +<para +>Есть несколько параметров, используемых для настройки программы проверки правописания. Для получения большей информации, обратитесь к разделу <link linkend="opt-spell" +>Настройка правописания</link +>.</para> + +<sect2 id="auto-spell-check"> +<title +>Автоматическое выделение неправильно написанных слов</title> +<indexterm +><primary +>правописание</primary +><secondary +>автоматически отмечать неправильно написанные слова</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может проверять правописание документа во время редактирования. Он будет подчёркивать красным любое слово, которое не сможет найти в словаре. Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Автоматическая проверка правописания</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню можно включить или выключить автоматическую проверку правописания. </para +> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="thesaurus"> +<title +>Поиск связанных слов (Тезаурус)</title> +<indexterm +><primary +>тезаурус, использование</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Wordnet</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>связанные слова</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; поставляется с небольшим тезаурусом, основанном на данных проекта Wordnet. Для получения большей информации о Wordnet посетите <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" +>Домашнюю страницу проекта</ulink +>.</para> +<para +>Вызвать тезаурус можно двумя способами: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Щелчком на желаемом слове правой кнопкой. Появится выпадающее меню. Выберите <guimenuitem +>Показать связанные слова</guimenuitem +> из меню и появится диалоговое окно.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Через пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Показать связанные слова</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Вне зависимости от того, какой метод вы выбрали &kword; откроет диалоговое окно &kthesaurus;.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="thesaurus.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Слово, выбранное вами в документе, появится в выпадающем списке с названием <guilabel +>Искать:</guilabel +>.</para> +<para +>Есть три колонки альтернативных слов: Синонимы, Более общие слова, Более специфичные слова.</para> +<para +>Если вы нашли подходящее слово, щёлкните по слову в списке, и это слово появится в строке ввода с названием <guilabel +>Заменить на:</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы произвести замену, нажмите <guibutton +>Заменить</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы сохранить исходное слово, нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы получить более специфичную справку или справку по использованию полной версии Wordnet, нажмите на кнопку <guibutton +>Справка</guibutton +> для получения справки по &kthesaurus; (включая дополнительные словари для не английских языков).</para> + +</sect1> + +<sect1 id="autocorrect"> +<title +>Автоисправление</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>использование</secondary +></indexterm> + +<para +>Автоисправление - это система для исправления часто встречающихся ошибок набора, преобразования аббревиатур в полное написание и корректирования регистра. Как можно догадаться из названия, всё это происходит автоматически во время редактирования документа.</para> + +<sect2 id="autocorrection-enable"> +<title +>Включение/выключение автоисправления</title> + +<para +>Чтобы включить автоисправление выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Включить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Когда оно включено, автоисправление делает исправления в документе <emphasis +>во время набора</emphasis +>. Определить, какие изменения необходимо делать, можно с помощью <link linkend="configure-autocorrection" +>настройки автоисправления</link +>.</para> + +<para +>Чтобы выключить автоисправление выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление </guimenuitem +><guimenuitem +>Выключить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Когда оно выключено, автоисправление не делает никаких изменений. Тем не менее вы можете <link linkend="autoformat" +>применить автоисправление вручную</link +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="configure-autocorrection"> +<title +>Настройка параметров автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>настройка</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы настроить опции автоисправления выберите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Появившееся диалоговое окно поможет установить ваши параметры.</para> + +<sect3 id="simple-autocorrection"> +<title +>Простое автоисправление</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать первую букву в первом слове предложения в верхний регистр</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword;, будет автоматически заменять первую букву после точки на заглавную. Можно указать &kword; не изменять регистр в некоторых случаях (например <quote +>Sr.</quote +>. или <quote +>Jr.</quote +>). Для подробностей см. <link linkend="autocorrection-exceptions" +>Исключения автоисправления</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать две заглавные буквы в одну заглавную и одну прописную буквы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword;, при вводе двух заглавных букв подряд (частая ошибка набора), будет вторую приводить к нижнему регистру. Можно указать, в каких случаях не надо изменять регистр. Для подробностей см. <link linkend="autocorrection-exceptions" +>Исключения автоисправления</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автоформатирование Интернет-адресов</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать в тексте фрагменты, предположительно являющиеся <glossterm linkend="defurl" +>ссылками</glossterm +> и автоматически создаст гиперссылки.</para> +<para +>Для получения большей информации о ссылках см. раздел <link linkend="links" +>Ссылки в документе</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить двойные пробелы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет игнорировать второй введенный подряд пробел.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить первоначальные и завершающие пробелы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически удалять пробелы в начале и/или конце строки текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Форматировать полужирным и подчёркиванием</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать слова, окруженные звёздочками ( * ). Они будут удалены, а слова между звёздочками будут выделены полужирным шрифтом.</para> +<para +>&kword; также будет искать слова, окруженные знаками подчёркивания ( _ ). Они будут удалены, а слова между ними двумя знаками подчеркивания будут подчеркнуты.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить 1/2... на ½</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически заменять 1/2, 1/3 и 1/4 на односимвольные эквиваленты.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать в нумерованные списки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если вы начинаете абзац с цифры и символа (например: <emphasis +>1)</emphasis +> ), &kword; будет автоматически преобразовывать его в пункт нумерованного списка. Все следующие абзацы также будут нумероваться последовательно. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить 1st на 1^st</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически заменять 1st на 1<superscript +>st</superscript +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Дни недели с заглавной буквы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Автоматически начинать названия дней недели с заглавной буквы (Воскресенье, Понедельник, Вторник, и так далее...).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать в маркированные списки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать строки, начинающиеся с <emphasis +>- </emphasis +>, и автоматически преобразовывать формат абзаца в маркированный список. Маркер выбирается левой кнопкой ниже этой опции.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="quotes-autocorrection" +><title +>Настройка кавычек</title> +<para +>Перейдите на вкладку <guilabel +>Настройка кавычек</guilabel +></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить двойные кавычки на типографские кавычки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Стандартные клавиатурные двойные кавычки будут заменяться на типографские. Если вы хотите изменить знак кавычки, нажмите на одну из кнопок. Нажав на кнопку <guibutton +>По умолчанию</guibutton +>, можно восстановить знак по умолчанию.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить одинарные кавычки на типографские кавычки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Стандартные клавиатурные одинарные кавычки будут заменяться на типографские. Если вы хотите изменить знак кавычки, нажмите на одну из кнопок. Нажав на кнопку <guibutton +>По умолчанию</guibutton +>, можно восстановить знак по умолчанию.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +<sect3 id="advanced-autocorrection"> +<title +>Расширенное автоисправление</title> + +<para +>Чтобы переключиться в режим расширенного автоисправления, перейдите на вкладку <guilabel +>Расширенное автоисправление</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject +></screenshot> +<para +>Эта возможность позволяет &kword; автоматически заменять одну строку текста другой. Это может быть полезно для специальных символов, часто используемых аббревиатур, которые вы хотите написать полностью, или сокращений.</para> + +<para +>В зависимости от языка, &kword; использует разные строки автоисправления. Установите правильный язык в выпадающем списке <guilabel +>Замена и исключения для языка</guilabel +>.</para> + +<para +>Флажок <guilabel +>Включить автоисправление</guilabel +> используется чтобы включать и выключать функциональность автоисправления &kword;. Если этот флажок не установлен, то &kword; не будет производить автоисправление из списка в этом диалоге.</para> + +<para +>Если установлен флажок <guilabel +>Заменить текст и формат</guilabel +>, &kword; будет заменять не только текст, но и формат нового текста. Если этот флажок не установлен, &kword; использует те же опции форматирования что и у заменяемого текста. Для получения большей информации по опциям форматирования заменяющего текста см. раздел <link linkend="autocorrection-format-options" +>Изменения формата строки автоисправления</link +>.</para> + +<sect4> +<title +>Добавление строки автоисправления</title> + +<para +>Чтобы добавить строку автоисправления, просто наберите текст, который &kword; должен искать в строке ввода <guilabel +>Найти</guilabel +>, затем введите текст, которым &kword; должен его заменить в строке ввода <guilabel +>Заменить на</guilabel +>.</para> + + +<note +><para +>Если вы хотите вставить символы или специальные символы, которых нет на клавиатуре, можно нажать кнопку с тремя точками на ней и выбрать специальные символы из таблицы.</para +></note> + +<para +>Когда они введены, нажмите Добавить. Теперь ваши текстовые строки добавлены в таблицу.</para> +</sect4> + +<sect4> +<title +>Редактирование строки автоисправления</title> +<para +><emphasis +>Изменение текста, который вы хотите найти.</emphasis +></para> +<para +>&kword; не позволяет изменять текст, который надо найти. Это сделано для предотвращения гибельных ошибок.</para> +<para +>Вместо этого, вы должны удалить текущее правило автоисправления и добавить новую текстовую строку с правильным текстом, который надо найти.</para> + +<para +><emphasis +>Изменение текста для замены.</emphasis +></para> +<para +>Сначала щёлкните по строке которую вы хотите отредактировать. Она будет выделена, а строки поиска и замены будут находиться в полях. Вы можете изменить текст для замены. Когда всё сделано, просто нажмите кнопку <guibutton +>Изменить</guibutton +>.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Удаление строки автоисправления.</title> + +<para +>Щёлкните по строке, которую вы хотите удалить. Теперь нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. Строка удалена.</para> + +<warning> +<para +>Отдавайте себе отчёт в том, что &kword; не даёт шанса вернуть удаленную строку. Убедитесь в том, что вы выбрали нужную строку <emphasis +>до того</emphasis +> как нажать кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +</warning> +</sect4> + +<sect4 id="autocorrection-format-options"> +<title +>Изменения формата строки автоисправления.</title> +<note +><para +>В настоящее время вы должны создать строку автозамены <emphasis +>прежде</emphasis +> чем вы сможете изменять её формат.</para +></note> +<para +>После того, как строка автоисправления создана щёлкните на ней левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Теперь нажмите кнопку <guibutton +>Изменить формат</guibutton +>. Появится маленький диалог:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Этот диалог используется для выбора формата заменяющего текста.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; устанавливает у заменяющего текста эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при замене.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Гарнитура</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется для указания указать шрифта, который следует использовать при замене текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword;, какого размера шрифт будет использоваться для замены.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет</guilabel +> и <guilabel +>Цвет Фона</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен использовать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный</guilabel +> и <guilabel +>Курсив</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить, должен &kword; сделать шрифт жирным или курсивным или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикальное выравнивание</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое выравнивание по вертикали должен использовать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются чтобы опере6делить должен ли &kword; использовать текст с тенью и текст с подчеркиванием и перечеркиванием слово за словом в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить какой регистр должен использовать &kword; в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать язык текста который будет заменять найденный текст.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того как вы установите все параметры нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры замены.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> +</sect4> + +</sect3> +<sect3 id="autocorrection-exceptions"> +<title +>Исключения автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>исключения</secondary +></indexterm> + +<para +>В некоторых случаях &kword; будет делать неподходящие автоисправления. Четвёртая вкладка этого диалога служит для того чтобы определить <emphasis +>исключения</emphasis +> к выше рассмотренным правилам.</para> +<para +>Диалог для исключений показан ниже:</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Для того, чтобы &kword; не считал сокращения или другой текст концом предложения, просто введите фрагмент текста в поле ниже <guilabel +>Не считать концом предложения</guilabel +>. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Например: добавление Jr. в этом диалоге не позволит исправлять</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. is a friend of the family.</quote +></para> +<para +>на:</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. Is a friend of the family.</quote +></para> +<para +>Чтобы удалить ошибочный элемент, щёлкните по нему и нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<para +>Второй набор полей выполняет аналогичные функции, но текст, введенный в них разрешает использовать две заглавных буквы в введенных словах.</para> +<para +>Просто введите слово в поле ниже <guilabel +>Разрешить две заглавные буквы в</guilabel +>. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Например: добавление CD в этом диалоге не позволит исправлять</para> +<para +><quote +>CD</quote +></para> +<para +>на:</para> +<para +><quote +>Cd</quote +></para> +<para +>Чтобы удалить ошибочный элемент, щёлкните по нему и нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="autoformat"> +<title +>Ручное применение автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>применение вручную</secondary +></indexterm> + +<para +>Если автоисправление в вашем документе выключено, вы можете воспользоваться <link linkend="autocorrect" +>им</link +> вручную.</para> +<para +>Чтобы применить автоисправление вручную, сначала настройте его параметры используя <link linkend="configure-autocorrection" +>диалоги автоисправления</link +>.</para> +<para +>Затем выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Применить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +<para +>&kword; начнёт с начала документа и применит выбранные правила автоисправления ко всему документу.</para> +<para +>Когда &kword; закончит работу, он вернёт вас в документ для продолжения редактирования.</para> +<para +>Для получения большей информации по включению/выключению автоисправления см. <link linkend="autocorrection-enable" +>Включение/выключение автоисправления</link +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="autocomplete"> +<title +>Автозавершение</title> +<indexterm +><primary +>автозавершение</primary +></indexterm> + +<para +>Автозавершение позволяет набрать первые несколько букв часто используемого слова (обычно технического или специфичного для профессии), и &kword; завершит набор за вас. Это часто очень полезно когда вы используете длинные технические термины.</para> +<sect2 id="autocomplete-using"> +<title +>Использование автозавершения</title> +<para +>Ничего не может быть проще использования автозавершения. Просто наберите первые несколько букв слова и, если хотите чтобы &kword; завершил его, нажмите <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +>. &kword; просмотрит список слов автозавершения и, если найдётся слово, которое начинается с этих букв он завершит ввод остальной части слова.</para> +<sect3 id="autocomplete-using-add"> +<title +>Добавление слов в автозавершение</title> +<para +>Для каждого пользователя &kword; хранит отдельный список слов, используемых для автозавершения.</para> +<para +>Добавлять слова в этот список можно одним из двух способов:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kword; может автоматически добавлять новые слова в список автозавершения для последующего рассмотрения. Это достигается с помощью <link linkend="autocomplete-dialog" +>диалога</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Можно добавить отдельные слова, используя тот же <link linkend="autocomplete-dialog" +>диалог</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="autocomplete-dialog"> +<title +>Настройка автозавершения</title> +<para +>Чтобы настроить автозавершение, выберите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настройка автозавершения...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Это вызовет диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocompdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Первый флажок называется <guilabel +>Включить автозавершение</guilabel +> и используется для включения и выключения автозавершения.</para> +<para +>Второй флажок называется <guilabel +>Автоматически добавлять слова в список автозавершения</guilabel +> и добавляет любое слово равное или более длинное чем <guilabel +>Минимальная длина слова</guilabel +> в список предлагаемых автозавершением слов.</para> +<para +>Большой список в центре диалога содержит текущий список слов предлагаемых для автозавершения.</para> +<note +><para +>Не все слова, указанные в этом списке, будут сразу использоваться автозавершением при добавлении их в этом диалоге.</para> +<para +>Слово не является частью автозавершения пока список не будет <emphasis +>сохранён</emphasis +> на диск. До этого момента &kword; будет использовать старый список.</para> +<para +>Возможно некоторые слова из списка автозавершения ещё не были сохранены.</para +></note> +<para +>Для добавления нового слова в список автозавершения нажмите на кнопку <guibutton +>Добавить элемент автозавершения...</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы удалить слово из списка автозавершения выделите слово и нажмите <guibutton +>Удалить элемент автозавершения</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы сохранить текущий список на диск и позволить &kword; использовать его, нажмите <guibutton +>Сохранить список автозавершения</guibutton +>.</para> +<para +>Используйте поле ввода со счётчиком и ползунок <guilabel +>Минимальная длина слова</guilabel +> чтобы &kword; автоматически не добавлял короткие слова в список автозавершения. Можно выбрать любое значение в диапазоне от 5 до 100.</para> +<para +>Поле ввода со счётчиком и ползунок <guilabel +>Максимальное количество слов</guilabel +> автозавершения устанавливает количество слов в списке автозавершения. Эта опция наиболее полезна когда включено <guilabel +>Автоматически добавлять слова в список автозавершения</guilabel +>. Эта опция не позволяет списку стать слишком громоздким. Можно выбрать любое значение от 1 до 500.</para> +<para +>Если установлен флажок <guilabel +>Добавить пробел</guilabel +>, то &kword; добавляет пробел в конце слова после автозавершения, это значит что нет необходимости набирать пробел вручную перед следующим словом.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы сохранить изменения. Нажмите <guibutton +>Cancel</guibutton +> чтобы отменить все изменения.</para> + +</sect2> +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook new file mode 100644 index 00000000..c3c69097 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook @@ -0,0 +1,192 @@ +<sect1 id="expressions"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Филип</firstname +><surname +>Панюков</surname +><affiliation +><address +><email +>ppanyukov@hotmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Фразы </title> +<indexterm +><primary +>фразы</primary +></indexterm> + +<para +>Фразы - это один из способов быстрой вставки часто используемых слов и выражений в документ. Текст вставляется в документ путем выбора необходимого фразы.</para> +<note +><para +>Фразы коренным образом отличаются от полей. Фразы вносятся в документ как обычный текст, который может быть изменен так же, как и любой другой текст в документе. Поля же, напротив, вставляются как объектная ссылка, содержание которой обновляется автоматически.</para +></note> +<sect2 id="expressions-insert" +><title +>Использование фраз</title> +<para +>Пользоваться фразами необычайно просто.</para> +<para +>Просто поместите курсор туда, где необходимо поместить фразу, и выберите <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Фразу</guimenuitem +> </menuchoice +> из главного меню. Выберите подгруппу фраз, наиболее подходящих в данном контексте, после чего выберите необходимую фразу из предоставленного списка.</para> +<para +>Выбранная фраза будет вставлена в документ в текущей позиции курсора.</para> +</sect2> +<sect2 id="expressions-add" +><title +>Управление фразами и группами фраз</title> +<para +>Если необходимо добавить новую фразу, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Редактировать персональные фразы...</guimenuitem +> </menuchoice +>, в результате должно появиться диалоговое окно. </para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="expression.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Список слева перечисляет имеющиеся группы фраз (<emphasis +>Employees</emphasis +> и <emphasis +>Notices</emphasis +> в примере выше). <emphasis +>Notices</emphasis +> - текущая выбранная группа фраз.</para> +<sect3 id="expression-add-group" +><title +>Добавление новой группы фраз.</title> +<para +>Вам необходимо создать новую группу фраз перед тем, как вы сможете добавить новую фразу. &kword; не позволяет менять или удалять стандартно поставляемые фразы. Нажмите не кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>, расположенную <emphasis +>под списком групп</emphasis +>. Новая группа будет создана с начальным названием <emphasis +>Новая группа</emphasis +>. Название группы можно изменить щёлкнув мышью на желаемую группу в списке слева, а затем ввести необходимый текст в поле <guilabel +>Имя группы</guilabel +> справа.</para> + </sect3> +<sect3 id="expression-add-rename-group" +><title +>Изменение названия группы фраз</title> +<para +>Вы можете изменить название группы фраз щелкнув на желаемую группу в списке слева на диалоговом окне. Затем, поменяйте текст в поле <guilabel +>Имя группы</guilabel +>, расположенном справа.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-add-delete-group" +><title +>Удаление группы</title> +<para +>Вы можете удалить ранее созданную группу фраз. Для этого выберите необходимую группу в списке, расположенном слева на диалоговом окне.</para> +<warning +><para +>Удостоверьтесь, что выбрана правильная группа, перед тем как нажать на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не позволяет восстанавливать ошибочно удаленные группы фраз.</para +></warning> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +> <emphasis +>снизу от списка групп</emphasis +>. Группа, выбранная в данный момент, и все фразы в этой группе будут удалены.</para> +<note +><para +>Удаление фразы на этом диалоговом окне не удаляет ее из документов, если она уже там используется. Удаленная фраза всего лишь только убирается из списка доступных для использования в документах фраз.</para +></note> +</sect3> +<sect3 id="expression-add-expression" +><title +>Создание новой фразы</title> +<para +>Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. Щелчком &LMB; выберете группу, в которую вы хотите добавить фразу.Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечисляет все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Чтобы добавить новую фразу, нажмите кнопку <guibutton +>создать</guibutton +>, расположенную <emphasis +>снизу от списка фраз</emphasis +>.</para> +<para +>Появится новая фраза с начальным текстом <emphasis +>пустая</emphasis +>. Введите необходимую вам фразу.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-change-expression" +><title +>Редактирование фраз в группе</title> +<para +>Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. Щелчком &LMB; выберите группу, фразу в которой вы хотите изменить. Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечисляет все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Из списка справа щелчком мыши выберите фразу, которую вы хотите изменить.</para> +<para +>Отредактируйте вашу фразу в текстовом поле снизу от списка фраз. </para> +<para +>По окончании работы с фразами, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-delete-expression" +><title +>Удаление фраз</title> +<para +>Чтобы удалить фразу, выберете необходимую группу фраз в списке на левой стороне диалогового окна. Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечислит все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Выберите фразу, которую вы хотите удалить, один раз щелкнув на ней левой кнопкой мыши.</para> +<warning +><para +>Удостоверьтесь; что выбрана нужная фраза перед тем, как нажать на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не поддерживает восстановление ошибочно удаленных фраз.</para +></warning> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +> <emphasis +>снизу от списка фраз</emphasis +>. Фраза будет удалена.</para> +<note +><para +>Удаление фразы на этом диалоговом окне не удаляет ее из документов, если она уже там используется. Удаленная фраза всего лишь только убирается из списка доступных для использования в документах фраз.</para +></note> +<para +>По окончании внесения изменений нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook new file mode 100644 index 00000000..fff72d4d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook @@ -0,0 +1,204 @@ +<sect1 id="endnotes-and-footnotes" +><title +>Сноски</title> +<para +>&kword; предоставляет вам все необходимые возможности по созданию сносок и работе с ними. Когда вы создаёте сноску, &kword; автоматически помещает её на нужную страницу; если текст, где была сделана ссылка на эту сноску, был перенесён на другую страницу, сноска также будет будет перенесена. </para> +<para +>Вы можете сами нумеровать сноски или предоставить это &kword;.</para> +<para +>В &kword; есть несколько схем нумерации сносок и имеется возможность отделять их от текста специальной линией. </para> + +<sect2 id="fn-add"> +<title +>Создание сноски</title> +<para +>Чтобы создать сноску, установите курсор в то место в тексте, куда вы хотите поместить ссылку на новую сноску. Затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Сноску...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Если вы желаете, чтобы &kword; автоматически нумеровал сноски, удостоверьтесь, чтобы выбран вариант <guilabel +>Автоматически</guilabel +>. Если вы хотите сами указывать номера, выберите вариант <guilabel +>Вручную</guilabel +> и введите номер в поле справа.</para> +<tip +><para +>Если это возможно, лучше предоставить нумерацию сносок &kword;. В этом случае если вы удалите, перенесёте сноску или добавите новую, &kword; автоматически изменит порядок и нумерацию.</para +></tip> + +<para +>Чтобы <link linkend="fn-config" +>изменить внешний вид</link +> сносок, нажмите кнопку <guibutton +>Настройка</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы отменить создание сноски, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> + +<para +>Чтобы вставить сноску в документ, нажмите кнопку <guibutton +>Вставить</guibutton +>. &kword; создаст сноску и установит курсор на её начало, чтобы вы могли ввести нужный вам текст.</para> +<para +>Когда вы закончите работу над текстом сноски, просто поднимитесь выше по странице, и вы снова сможете работать с документом.</para> +</sect2> + +<sect2 id="fn-edit"> +<title +>Изменение текста сноски</title> +<para +>Изменить текст сноски можно двумя способами:</para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Щёлкните правой кнопкой мыши по ссылке на нужную вам сноску и в появившемся подменю выберите пункт <guimenuitem +>Изменить сноску</guimenuitem +>; &kword; переместит к ней курсор.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Просто найдите сноску (внизу страницы) и щёлкните по ней левой кнопкой мыши.</para +></listitem +> </itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="fn-delete"> +<title +>Удаление сноски</title> +<para +>Чтобы удалить сноску, просто удалите ссылку на неё, и &kword; автоматически удалит саму сноску.</para> +</sect2> + +<sect2 id="fn-config"> +<title +>Изменение вида сноски</title> +<para +>Чтобы настроить вид сноски, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<sect3 id="fn-config-fn"> +<title +>Изменение вида текста сноски</title> +<para +></para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="footcfg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Имеется пять готовых способов нумерации сносок; они перечислены в списке в левой части окна. Чтобы выбрать один из них, щёлкните по нему левой кнопкой мыши.</para> +<para +>В поле <guilabel +>Префикс:</guilabel +> можно ввести любой текст, который необходимо отображать <emphasis +>перед</emphasis +> номером сноски.</para> +<para +>В поле <guilabel +>Суффикс:</guilabel +> можно ввести любой текст, который необходимо отображать <emphasis +>после</emphasis +> номера сноски.</para> +<para +>Чтобы изменить число, с которого следует начинать нумерацию, воспользуйтесь полем <guilabel +>Начинать с:</guilabel +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="fn-config-line"> +<title +>Изменение вида разделителя</title> +<para +>Чтобы изменить вид разделителя, выберите вкладку <guilabel +>Разделительная линия</guilabel +>.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="footcfg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вы можете выровнять разделитель <guilabel +>По левому краю</guilabel +>, <guilabel +>По правому краю</guilabel +> или <guilabel +>По центру</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы установить длину разделителя, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина разделительной линии</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы установить толщину разделителя, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина разделительной линии (pt)</guilabel +>.</para> +<para +>С помощью выпадающего списка <guilabel +>Тип разделительной линии</guilabel +> вы можете задать, какой стиль будет у разделителя.</para> +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>; чтобы вернуться к прежним значениям, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="fn-placement"> +<title +>Изменения положения сносок</title> +<para +>Чтобы задать, сколько места следует отступать от основного текста до сносок, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Укажите нужное вам значение в поле <guilabel +>Расстояние между нижним колонтитулом и текстом</guilabel +> в нижней части окна. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и положение сносок будет изменено.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook new file mode 100644 index 00000000..d74a4f81 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook @@ -0,0 +1,464 @@ +<sect1 id="format-characters"> +<title +>Форматирование текста</title> + +<para +>В этом разделе описано, как можно изменить такие параметры форматирования текста и отдельных символов, как:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Размер</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Шрифт</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Стиль шрифта (курсив, полужирный и т. д.).</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Подчёркивание, зачёркивание, верхний и нижний индекс.</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Цвет текста и фона.</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font-case" +>Регистр текста (строчные или прописные буквы).</link +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<sect2 id="change-font"> +<title +>Изменение размера, шрифта, стиля шрифта, цвета текста и фона</title> + +<sect3 id="change-font-keyboard"> +<title +>Использование клавиатуры и панелей инструментов</title> + +<para +>Существует несколько способов изменить форматирование текста. После того, как вы выделите нужный вам текст, воспользуйтесь приведёнными здесь сочетаниями клавиш чтобы включить или выключить отдельный параметр.</para> + +<para +>На панели инструментов с операциями форматирования вы тоже найдёте кнопки, позволяющие вам изменять параметры текста. </para> + +<para +>В следующей таблице приведены отдельные параметры форматирования текста, изображение соответствующей кнопки на панели инструментов и сочетание клавиш, требующееся, чтобы изменить каждый параметр.</para> + +<informaltable frame="all" +><tgroup cols="3" align="left"> +<thead +> <row +><entry align="right" +>Параметр</entry +><entry align="center" +>Кнопка</entry +><entry align="center" +>Клавиша</entry +></row +> </thead +><tbody +> <row +><entry align="right" +>Размер шрифта</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +> <para +>Уменьшить размер шрифта: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +><</keycap +></keycombo +></para +> <para +>Увеличить размер шрифта: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>></keycap +></keycombo +></para +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Шрифт</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Полужирный</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bold.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Наклонный</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ital.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>I</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Подчёркнутый</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undl.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>U</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Зачеркнутый</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Верхний индекс</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Нижний индекс</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Цвет текста</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Цвет фона</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdcolorbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +<note +> <para +>Для того, чтобы изменить текущий набор символов для текста или установить двойное подчёркивание, необходимо воспользоваться <link linkend="change-font-dialog" +>окном выбора шрифта</link +>.</para +> </note> + +</sect3> + +<sect3 id="change-font-dialog"> +<title +>Диалоговое окно выбора шрифта</title> + +<para +>Когда вам нужно внести много изменений в параметры шрифта, бывает удобнее воспользоваться для этого указанным диалоговым окном.</para> + +<para +>Открыть диалоговое окно выбора шрифта можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Щёлкните по выделенному тексту правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Воспользуйтесь сочетанием клавиш <keycombo +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Каждый из этих трёх способов позволяет открыть данное окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fchardlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С помощью этого окна вы можете изменить шрифт, размер, набор символов и стиль шрифта (полужирный или наклонный).</para> + +<para +>Посередине окна показан текст, по которому вы сможете понять, как выглядит данный шрифт с выбранными параметрами.</para> + +<tip +><para +>Если этот текст вам не подходит, щёлкните по нему левой кнопкой мыши, и вы сможете его изменить.</para +> <para +>Заметьте, что когда вы в следующий раз откроете это окно, текст будет прежним.</para +> </tip> + +<para +>С помощью переключателей в нижней части окна вы можете выбрать, будет ли текст выглядеть, как верхний или как нижний индекс.</para> + +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет...</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет текста.</para> + +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет фона...</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет фона.</para> + +<para +>Если вы выберете вкладку <guilabel +>Эффекты шрифта</guilabel +>, окно изменит свой вид:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fchardlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Чтобы изменить ширину линии при подчёркивании, воспользуйтесь выпадающим списком слева под строкой "Подчёркивание". Вы можете отключить подчёркивание, выбрать простую линию, жирную или двойную. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="exul.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Examples of three underline styles</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Чтобы изменить стиль линии (сплошная, пунктир и т. д.), воспользуйтесь выпадающим списком справа.</para> +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет линии. </para> + +<para +>Чтобы изменить ширину и стиль линии при зачёркивании, воспользуйтесь двумя выпадающими списками под строкой "Зачёркивание".</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="exst.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, если вы хотите отменить внесённые изменения.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="change-font-case"> +<title +>Изменение регистра</title> + +<para +>&kword; позволяет изменять регистр (строчные или прописные буквы) текста. Сначала выделите текст, регистр которого вы хотите изменить. Далее выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Изменить регистр...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшое окно с четырьмя вариантами:</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Верхний регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет все буквы текста на прописные.</para +> <para +>Пример: KWORD АВТОМАТИЧЕСКИ ИЗМЕНЯЕТ РЕГИСТР ТЕКСТА.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Нижний регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет все буквы текста на строчные.</para +> <para +>Пример: kword автоматически изменяет регистр текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Как в заголовках</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет первую букву каждого слова на прописную.</para +> <para +>Пример: Kword Автоматически Изменяет Регистр Текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Переключить регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Преобразует все строчные в прописные, <emphasis +>а также</emphasis +> все прописные в строчные.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Как в предложениях</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет первую букву после точки на прописную.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + + + +</sect2> + + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook new file mode 100644 index 00000000..263648e8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook @@ -0,0 +1,689 @@ +<sect1 id="format-frame"> +<title +>Параметры врезки</title> + +<para +>Для каждой врезки вы можете установить следующие параметры:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Указать, что &kword; будет делать, если текст выходит за установленные границы врезки</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Указать, как следует переносить текст, если она накладывается на другую врезку</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Указать ее точный размер</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Установить внутренние поля</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Установить рисунок или цвет фона</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти параметры можно изменить, воспользовавшись несколькими окнами или заранее определенными <emphasis +>стилями врезки</emphasis +>.</para> +<para +><emphasis +>Стиль врезки</emphasis +> - это готовый набор параметров врезки, которому можно дать имя. Если вы установите для врезки какой-либо стиль, любые изменения, внесенные в него, будут отражаться на всех врезках с таким же стилем.</para> +<tip +><para +>Возможно, вы уже заметили, что у стилей врезки такой же принцип работы, что и у <emphasis +>стилей текста</emphasis +>. Разница лишь в том, что первые управляют внешним видом врезки, тогда как последние - внешним видом абзацев.</para +></tip> + +<sect2 id="frame-dialogs"> +<title +>Окно параметров врезки</title> + +<para +>Все эти параметры можно настроить в окне <guilabel +>Параметры врезки</guilabel +>.</para> + +<para +>Чтобы изменить какой-либо параметр определенной врезки, ее нужно сначала выбрать.</para> + +<para +>Просто щелкните по ее краю левой кнопкой мыши. (Или щелкните внутри нее, удерживая клавишу &Ctrl;.)</para> + +<para +>Теперь вы можете изменить параметры выбранной врезки одним из двух способов:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на край врезки, щелкните правой кнопкой и в появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Окно параметров врезки состоит из пяти вкладок: <link linkend="format-frame-options" +>Свойства</link +>, <link linkend="format-frame-tra" +>Обтекание текстом</link +>, <link linkend="format-frame-connect" +>Связать текстовые врезки</link +>, <link linkend="format-frame-geometry" +>Размер и положение</link +> и <link linkend="format-frame-background" +>Фон</link +>.</para> + +<sect3 id="format-frame-options" +><title +>Общие параметры</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Свойства</guilabel +> позволяет указать, что &kword; должен предпринять, если во врезке недостаточно места.</para> + +<para +>Предлагаются три варианта:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Создать новую страницу</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Когда место на врезке заканчивается, &kword; автоматически создает новую страницу. В соответствии с вашим выбором, на ней можно также создать новую врезку такого же размера и в том же месте.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Изменить размер врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Когда место на врезке заканчивается, &kword; автоматически опускает ее нижний край, таким образом увеличивая ее размер. Если добавленный текст будет удален, врезка снова приобретет первоначальную форму.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не показывать не помещающийся текст</guilabel +></term +> <listitem +><para +>&kword; не будет ни создавать новую врезку, ни изменять размер текущей; это необходимо будет сделать вручную.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Укажите свой выбор под строкой <guilabel +>Если текст не помещается во врезку</guilabel +>.</para> + +<para +>Есть три варианта действий, которые будут выполняться <guilabel +>При создании новой страницы</guilabel +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Переустановить привязку врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать на новой странице врезку такого же размера и формы и добавить ее в конец набора.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не создавать общую (завершающую) врезку</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать новую страницу без врезки</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Поместить копию врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать на новой странице врезку такого же размера и формы и скопировать на нее содержимое текущей врезки.</para +> <tip +><para +>Этот вариант удобен для врезок с заголовками и колонтитулами. На каждой создаваемой странице будут помещены необходимые сведения.</para +></tip +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Изменения будут применены ко всем врезкам в наборе</guilabel +>, то любые изменения параметров текущей врезки отразятся также на остальных, связанных с ней.</para> + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Защитить содержимое</guilabel +>, &kword; не позволит вносить изменения в текст этой врезки, а также в параметры текста во всем наборе.</para> + +<note +><para +>Вы можете изменить размер врезки или даже удалить ее, но ее содержимое будет защищено. Чтобы защитить также положение и размер, воспользуйтесь вкладкой <link linkend="format-frame-geometry" +>Размер и положение</link +>.</para +></note> + +<para +>Чтобы внести изменения в текст, необходимо снять отметку <guilabel +>Защитить содержимое</guilabel +>.</para> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-tra" +><title +>Обтекание текстом</title> +<para +>Чтобы изменить параметры обтекания текстом, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Обтекание текстом</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если две врезки накладываются друг на друга (возможно, частично), &kword; может расположить текст таким образом, что текст одной врезки будет обтекать текст другой врезки. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="intro3.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Example of text wrapping.</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +></para> + +<para +>Доступны три варианта.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Под врезкой</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>&kword; не будет отображать врезку, на которую накладываются резки с текстом.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Обтекать эту врезку сбоку</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Текст из других врезок будет обтекать текст этой врезки.</para +> <para +>Если выбран этот вариант, вы можете указать, с какой стороны следует обтекать текст, воспользовавшись разделом окна, помеченным <guilabel +>Сторона обтекания текстом</guilabel +>. Выберите вариант <guilabel +>Слева</guilabel +>, <guilabel +>Справа</guilabel +> или <guilabel +>По наибольшей стороне</guilabel +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не обтекать эту врезку сбоку</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Текст других врезок будет обтекать эту врезку не по бокам, а только сверху и снизу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Вы также можете указать, насколько близко друг к другу должны находиться врезки и текст; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Расстояние между врезкой и текстом</guilabel +>.</para> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-connect" +><title +>Привязка врезки</title> + +<para +>С помощью вкладки <guilabel +>Связать текстовые врезки</guilabel +> вы можете указать, какому набору текущая врезка принадлежит.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет или подключить врезку к уже существующему набору, или создать для нее новый набор.</para> +<para +>Чтобы подключить ее к существующему набору, воспользуйтесь вариантом <guilabel +>Выберите набор для присоединения к нему выбранной врезки</guilabel +> и укажите набор в таблице в нижней части окна.</para> +<para +>Чтобы создать новый набор, выберите вариант <guilabel +>Создать новый набор врезок</guilabel +> и введите название набора в поле <guilabel +>Название набора врезок</guilabel +>. &kword; создаст новый набор и поместит в него текущую врезку.</para> +<tip +><para +>Лучше давать наборам названия, которые что-то означают и как-то связаны со своим содержимым; так их будет легче отыскать.</para +></tip> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-geometry" +><title +>Размер и положение врезки</title> + +<para +>Чтобы изменить размер и положение врезки, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Размер и положение</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет вам <emphasis +>точно</emphasis +> указать, где будет находиться врезка и какую она будет иметь форму.</para> + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Врезка находится в тексте</guilabel +>, ее размер и положение будут определяться текстом, содержащим её.Определение понятия "врезка в тексте" см. <glossterm linkend="definlineframe" +>здесь</glossterm +>.</para> + +<para +>Вы можете <guilabel +>Заблокировать размер и положение</guilabel +> врезки, чтобы нельзя было ее переместить или изменить ее размер, пока этот режим не будет отключен.</para> + +<sect4 id="format-frame-geometry-size" +><title +>Установка размера и положения</title> +<para +>Чтобы задать положение врезки, воспользуйтесь полями <guilabel +>Слева:</guilabel +> и <guilabel +>Справа:</guilabel +>; таким образом вы укажете положение левого верхнего угла врезки относительно левого верхнего угла страницы.</para> + +<para +>Вы также можете задать точный размер врезки; для этого воспользуйтесь полями <guilabel +>Высота:</guilabel +> и <guilabel +>Ширина:</guilabel +>. </para> +</sect4> +<sect4 id="format-frame-geometry-margin" +><title +>Установка размера и положения</title> + +<para +>С помощью значений <guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +> вы можете задать поля <emphasis +>внутри самой врезки</emphasis +>. Не следует путать эти поля с полями страниц, которые можно задать в <link linkend="page-format" +>Окне параметров страницы</link +>.</para> + +<tip +><para +>При включенном режиме <guilabel +>Синхронизировать изменения</guilabel +> &kword; будет автоматически изменять параметры всех полей, если вы внесете изменения в параметры хотя бы одного.</para +> <para +>Другими словами, если этот режим включен, и вы установите ширину любого поля в 1 см, ширина всех остальных полей также будет установлена в 1 см.</para +> <para +>Если этот режим выключен, ширина всех полей устанавливается отдельно.</para +> </tip> +</sect4> +</sect3> +<sect3 id="format-frame-background" +><title +>Фон врезки</title> + +<para +>Чтобы изменить фон врезки, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Фон</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В правой части окна показан текущий цвет фона.</para> + +<para +>Сначала выберите цвет; для этого нажмите кнопку <guibutton +>Цвет фона:</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="select-colors" +>Окном выбора цвета</link +>.</para> + +<para +>После этого выберите стиль заливки фона с помощью выпадающего списка <guilabel +>Стиль заливки:</guilabel +>.</para> + +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="framestyles"> +<title +>Стили врезок</title> +<sect3 id="framestyles-use"> +<title +>Установка стиля врезки</title> +<para +>Чтобы присвоить врезке какой-либо стиль, сделайте следующее:</para> +<para +>Выделите нужные вам врезки; для этого нажмите кнопку &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по врезке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Стиль врезки</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся подменю выберите один из доступных стилей. Таким образом вы присвоите данный стиль всем выделенным врезкам.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-edit"> +<title +>Изменение стиля врезки</title> +<para +>Чтобы изменить стиль врезки, воспользуйтесь менеджером стилей врезок.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке слева будут перечислены все доступные стили врезок. Текущий стиль будет выделен, а его название будет указано в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. (В данном примере текущим стилем является <emphasis +>Светло-серый</emphasis +>.)</para> +<para +>Выберите стиль, который следует изменить; для этого щелкните левой кнопкой мыши по его названию в списке слева.</para> +<para +>В правой части окна имеются три вкладки: <guilabel +>Общие</guilabel +>, <guilabel +>Границы</guilabel +> и <guilabel +>Фон</guilabel +>.</para> +<para +>Во вкладке <guilabel +>Общие</guilabel +> вы можете изменить название выбранного стиля; для этого введите новое имя в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. В этом же окне показано, как данный стиль выглядит с выбранными параметрами.</para> +<para +>Вкладка <guilabel +>Границы</guilabel +> предоставляет те же возможности, что и одноименная вкладка в окне параметров абзаца. Более подробные сведения см. <link linkend="para-borders" +>здесь</link +>.</para> +<para +>Вкладка <guilabel +>Фон</guilabel +> предоставляет те же возможности, что и одноименная вкладка в окне параметров врезки. Более подробные сведения см. <link linkend="format-frame-background" +>здесь</link +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. При этом вид всех врезок, имеющих данный стиль, будет обновлен.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-add"> +<title +>Создание нового стиля врезки</title> +<para +>Чтобы создать новый стиль врезки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Из списка слева выберите стиль, который наиболее похож на нужный вам; он будет использован как шаблон.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>. &kword; создаст новый стиль, который будет копией выбранного.</para> +<para +>Введите название стиля в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете настроить границы и фон созданной вами врезки. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="framestyle-edit" +>Изменение стиля врезки</link +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-delete"> +<title +>Удаление стиля врезки</title> +<para +>Чтобы удалить стиль врезки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Выберите стиль, который следует удалить.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<note +><para +>Заметьте, что удалить стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +> невозможно. </para +></note> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-reorder"> +<title +>Изменение порядка следования стилей в списке</title> +<para +>Чтобы изменить порядок следования стилей в списке, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Названия стилей в меню следуют в том же порядке, что и в списке слева.</para> +<para +>Выберите из списка стиль, который вы хотите переместить.</para> +<para +>С помощью кнопок с изображением стрелок вверх и вниз переместите выбранный стиль в нужное вам положение.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-import"> +<title +>Импортирование стиля врезки из другого файла &kword;</title> +<para +>Чтобы импортировать стиль врезки из другого файла &kword;, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей врезки...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Импорт из файла</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="file-dialog" +>окном выбора файла</link +>, чтобы указать расположение нужного вам файла.</para> +<para +>Появится новое окно, в котором будут перечислены все доступные стили врезок.</para> +<tip +><para +>Если какое-либо название стиля будет совпадать с уже существующим, &kword; изменит его, дописав к нему цифру.</para +> <para +>Например, если вы будете импортировать стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +>, &kword; изменит его название на <emphasis +>Обычный-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Названия импортированных стилей появятся в конце списка в левой части окна. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и список будет сохранен.</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook new file mode 100644 index 00000000..d8c3dd4f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook @@ -0,0 +1,533 @@ +<sect1 id="format-para"> +<title +>Форматирование абзацев</title> + +<para +>В этом разделе подробно описаны различные параметры форматирования абзацев.</para> + +<para +>Чтобы отформатировать абзац, сначала подведите к нему курсор. Если вы хотите отформатировать сразу несколько абзацев, <link linkend="select" +>выделите их с помощью мыши или клавиатуры</link +>.</para> + +<para +>Отформатировать один или несколько абзацев можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +><para +>Нажмите <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></listitem +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на абзац и щёлкните правой кнопкой. В появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Диалоговое окно <guilabel +>Параметры абзаца</guilabel +> состоит из шести вкладок: <link linkend="indents-and-spaces" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="para-aligns" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="para-borders" +>Рамка</link +>, <link linkend="para-bullets-and-numbers" +>Списки</link +>, <link linkend="tab-stops" +>Позиции табуляции</link +> и <link linkend="para-shadow" +>Тени</link +>.</para> + +<sect2 id="indents-and-spaces"> +<title +>Отступы и интервалы</title> + +<para +>В этой вкладке можно указать интервал между строками и между абзацами.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Первый раздел окна называется <guilabel +>Отступы</guilabel +> и состоит из трёх частей:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Слева</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Установить для выделенных абзацев отступ от левого поля на указанное значение. Этот параметр не относится к первой строке каждого абзаца. Чтобы установить отступ для первой строки, измените параметр <guilabel +>Красная строка</guilabel +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Справа</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Установить для выделенных абзацев отступ от правого поля на указанное значение (также относится к красной строке).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Красная строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Установить для красной строки отступ от левого края на указанное значение.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В следующем разделе вы можете указать, как &kword; должен переносить абзац, если он не умещается полностью во врезке или на странице.</para> + +<para +>Первая опция - <guilabel +>Не отрывать строки друг от друга</guilabel +>. Если она включена, все строки абзаца будут находиться на одной странице. Иначе &kword; может перенести часть абзаца на новую страницу или врезку. В большинстве случаев эта опция выключена.</para> + +<para +>Две следующие опции - <guilabel +>Вставить разрыв перед абзацем</guilabel +> и <guilabel +>Вставить разрыв после абзаца</guilabel +>. В этих случаях, когда абзац переносится на следующую врезку, перед текущим абзацем вставляется разрыв страницы (если выбрана опция <guilabel +>Вставить разрыв после абзаца</guilabel +>, разрыв страницы будет вставлен после предыдущего абзаца). Это позволяет оставить абзац во врезке, даже если текст перед ней будет удалён. Эту опцию часто используют в сочетании с опцией <guilabel +>Не отрывать строки друг от друга</guilabel +>, чтобы убедиться, что во время редактирования абзац не сползёт на предыдущую страницу. </para> + +<para +>Следующий раздел называется <guilabel +>Межстрочный интервал</guilabel +>. Он состоит из двух элементов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Выпадающий список</term +> <listitem +> <para +>Этот выпадающий список позволяет установить межстрочный интервал. Предлагаются три варианта: <guilabel +>Одинарный</guilabel +>, <guilabel +>1,5 строки</guilabel +> и <guilabel +>Двойной</guilabel +>. Вы также можете выбрать вариант <guilabel +>Множитель</guilabel +>, который позволит вам указать другой интервал.</para +> <para +>Указанные здесь параметры будут установлены для всех строк выбранных абзацев.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Поле ввода</term +> <listitem +> <para +>Это поле позволяет указать множитель для межстрочного интервала. Данное значение играет роль только тогда, когда в выпадающем списке слева выбран вариант <guilabel +>Множитель</guilabel +>.</para +> <note +> <para +>Изменение этого параметра на межстрочный интервал разных абзацев <emphasis +>не</emphasis +> влияет.</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Последний раздел называется <guilabel +>Расстояние между абзацами</guilabel +>. Он состоит из двух элементов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Перед</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Указывает, сколько места следует оставлять перед каждым абзацем.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>После</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Указывает, сколько места следует оставлять после каждого абзаца.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть документ.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-aligns"> +<title +>Выравнивание</title> + +<para +>Эта вкладка позволяет указать, как будет размещаться текст <emphasis +>внутри каждой строки</emphasis +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Есть четыре варианта.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>Влево</guilabel +>, <guilabel +>Вправо</guilabel +> или <guilabel +>По центру</guilabel +>, текст внутри строки будет выровнен соответственно по левому краю, по правому краю или по центру.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>По ширине</guilabel +>, &kword; увеличит расстояние <emphasis +>между</emphasis +> словами таким образом, что каждая строка (кроме последней строки абзаца) будет касаться и левого, и правого поля.</para> + +<tip +><para +>С помощью кнопок на панели инструментов можно быстро изменить выравнивание одного или нескольких абзацев.</para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead +> <tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по левому краю </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по центру </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по правому краю </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по ширине </entry +></row +> </tbody +></tgroup +> </informaltable +> </tip> + +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть документ.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-borders"> +<title +>Рамка</title> + +<para +>Следующая вкладка позволяет установить рамку вокруг абзацев и настроить её вид.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&kword; позволяет взять абзац в рамку (со всех сторон или только с некоторых). Рамка может быть сплошная или нет, любого цвета и размера. В этом окне можно настроить её вид.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Тип линии</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом выпадающем списке можно выбрать тип рамки. </para +> <para +>Для каждого варианта есть предварительный просмотр.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Ширина</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Определяет ширину рамки (единица измерения - точка).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Цвет</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Щёлкнув по этой панели, вы можете воспользоваться <link linkend="select-colors" +>окном выбора цвета</link +>.</para +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +<para +>После того, как вы определили вид рамки, укажите, вдоль каких сторон абзаца её следует нарисовать.</para> + +<informaltable frame="none"> +<tgroup cols="2"> +<tbody +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutL.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку слева. При нажатии на эту кнопку будет включена часть рамки по левую сторону текста. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutR.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку справа. При нажатии на эту кнопку будет включена часть рамки по правую сторону текста. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutT.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку сверху. При нажатии на эту кнопку будет включена верхняя часть рамки. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutB.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку снизу. При нажатии на эту кнопку будет включена нижняя часть рамки. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<tip +><para +>Допускается использование частей рамки различного типа, ширины и цвета в одном абзаце.</para +> <para +>Просто укажите тип, ширину и цвет одной части рамки, а потом измените эти параметры и выберите другую часть рамки.</para +> </tip> + + +<para +>В окне <guilabel +>Предварительный просмотр</guilabel +> можно увидеть, как рамка будет выглядеть.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-bullets-and-numbers"> +<title +>Списки</title> + +<para +>Один из достаточно распространённых элементов документа - это список. Списки содержат несколько элементов, которые могут быть пронумерованы или просто отделены от текста специальными значками.</para> + +<para +>В этой вкладке вы можете указать способ маркировки или нумерации списков, а также названий глав и разделов.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В верхней части окна вы можете выбрать один из трёх вариантов: <guilabel +>Ничего</guilabel +>, <guilabel +>Список</guilabel +> и <guilabel +>Заголовок</guilabel +>.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>Ничего</guilabel +>, текст не будет помечен ни как список, ни как заголовок. В этом случае значение других параметров не отразится на тексте.</para> + +<para +>Вариант <guilabel +>Список</guilabel +> позволяет создавать автоматически нумеруемые и форматируемые <link linkend="lists" +>списки</link +>.</para> + +<para +>Вариант <guilabel +>Заголовок</guilabel +> позволяет пронумеровать главы и разделы документа.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-tabulators"> +<title +>Позиции табуляции</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка используется для настройки табуляции. Подробнее см. <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="para-shadow"> +<title +>Тени</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет настроить вид тени, отбрасываемой текстом.</para> +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть текст.</para> +<para +>Цвет тени можно изменить, щёлкнув по кнопке <guilabel +>Цвет</guilabel +>. &kword; покажет <link linkend="select-colors" +>окно выбора цвета</link +>.</para> +<para +>С помощью поля <guilabel +>Расстояние</guilabel +> можно выбрать расстояние, на которое тень будет отстоять от текста. Если указать ноль, тень будет находиться прямо за текстом, и её не будет видно.</para> +<para +>Выберите одно из восьми направлений, в котором может находиться тень.</para> +<para +>Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы их применить.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook new file mode 100644 index 00000000..d0dd7465 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<sect1 id="formulas"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +><surname +>Черепанов</surname +><affiliation +><address +><email +>sibskull@mail.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Формулы</title> +<indexterm +><primary +>формулы</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; может включать в текст формулы, созданные в общем для всех приложений &koffice; редакторе формул.</para> +<note +><para +>Это визуальный редактор формул. В настоящее время &kword; не имеет возможности решать математические уравнение</para +></note> + +<sect2 id="formulas-add" +><title +>Добавление формулы</title> +<para +>Существует три способа добавить формулу в документ:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Через пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Формулу</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Используя клавишу <keycap +>F4</keycap +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>или нажатием кнопки <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>&kword; создаст врезку с формулой в текущей позиции курсора.</para> +<note +><para +>Работа с врезкой с формулой отличается от работы с другими врезками &kword;: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><emphasis +>Все</emphasis +> врезки с формулами вставляются <glossterm linkend="definlineframe" +>в текст</glossterm +> по умолчанию. Эта врезка впоследствии может быть преобразована в <emphasis +>плавающую</emphasis +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Размер врезки зависит только от полученного размера формулы.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Врезки с формулами автоматически определяют позицию в строке текста для правильного выравнивания.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="formula-move" +><title +>Перемещение формулы</title> +<para +>По умолчанию, врезки с формулами создаются <glossterm linkend="definlineframe" +>в тексте</glossterm +>. Как и другие врезки этого типа, врезки с формулами перемещаются вместе с текстом.</para> +<para +>Если вы хотите переместить формулу на любое другое место страницы, вы должны преобразовать её в плавающую врезку. Вы можете сделать это, нажав правую кнопку мыши и выбрав в появившемся контекстном меню пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +> и врезка станет свободно перемещаемой. </para> +<para +>Преобразованную врезку <link linkend="move-frame" +>переместить</link +> как и любую другую плавающую врезку в &kword;.</para> +</sect2> + +<sect2 id="formula-delete" +><title +>Удаление формулы</title> +<para +>Для удаления формулы из документа, <link linkend="delete-frame" +>удалите врезку</link +>, в которой она находится.</para> +</sect2> + +<sect2 id="formula-edit" +><title +>Редактирование формулы</title> +<para +>Редактирование формул выходит за рамки данного руководства. Обратитесь к руководству по редактору формул &kformula;.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook new file mode 100644 index 00000000..141b9639 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook @@ -0,0 +1,558 @@ +<sect1 id="frames"> +<title +>Работа с врезками</title> + +<para +>Поскольку &kword; -- это текстовый процессор, основанный на врезках, умение их использовать является необходимым при подготовке более-менее сложных документов.</para> + +<para +>В этом разделе даются основные сведения о том, как создавать, удалять и управлять врезками.</para> + +<sect2 id="framesets"> +<title +>Наборы врезок</title> + +<para +>Перед тем, как продолжить наш разговор о врезках, мы определим несколько необходимых понятий:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Врезка</term +> <listitem +> <para +>Врезка -- это прямоугольная область на странице, в которой может находиться текст или другие данные.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Набор врезок</term +> <listitem +> <para +>Набор врезок -- это группа врезок, в которой каждая из них имеет свою позицию внутри группы.</para +> <para +>Эта позиция определяется их расположением на странице. Врезка, которая ближе всех к левому верхнему углу страницы -- это врезка #1, следующая за ней -- врезка #2, и т. д.</para +> <para +>Весь текст будет перемещаться от одной врезки к другой, <emphasis +> но только внутри набора врезок и учитывая позицию каждой из них на странице</emphasis +>. </para +> <para +>К примеру, у нас есть набор, состоящий из трёх врезок.</para +> <para +>Текст, вводимый в первой врезке, будет располагаться внутри её границ.</para +> <para +>Когда текст перестанет помещаться в первой врезке, он автоматически перейдёт во вторую.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Текст свободно перемещается между врезками в наборе. Если вы вставите текст в середине врезки, последующий текст будет сформатирован заново.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="select-frame"> +<title +>Выбор врезки</title> +<para +>Вы можете выбрать врезку из набора двумя способами:</para> +<orderedlist +> <listitem +><para +>Щелчком на границе нужной вам врезки. </para +></listitem +> <listitem +><para +>Держа &Ctrl; и одновременно щёлкая в любом месте внутри нужной вам врезки.</para +></listitem +> </orderedlist> +<para +>Должно появиться 8 чёрных квадратиков вокруг врезки.</para> + +</sect2> +<sect2 id="add-text-frame"> +<title +>Добавление текстовой врезки в документ</title> + +<para +>Текстовая врезка может быть добавлена тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажав клавишу <keycombo +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или щёлкнув <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на Панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Независимо от того, какой метод вы выберете, &kword; поменяет курсор на крестик.</para> + +<para +>Используя мышку, переместите крестик в левый верхний угол новой врезки.</para> + +<para +>Нажмите один раз левую кнопку мыши.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Это диалоговое окно используется для определения, к какому набору врезок будет принадлежать новая врезка.</para> + +<para +>В используемом для примера снимке экрана новая врезка была создана в документе, который уже имеет два набора врезок (называемых <guilabel +>Набор врезок 1</guilabel +> и <guilabel +>Набор врезок 2</guilabel +>).</para> + +<para +>Теперь вы должны выбрать один из вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Добавить новую врезку к уже созданным наборам.</term +> <listitem +><para +>Чтобы это сделать, просто выберите набор врезок, к которому она будет принадлежать.</para +> <para +>Когда эта текстовая врезка создана, новая врезка будет принадлежать выбранному набору.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +><term +>Создать новый набор с этой врезкой. </term +> <listitem +><para +>Если вы хотите создать новый набор врезок, то должны дать ему имя. Оно поможет вам в дальнейшем разобраться, что находиться в этом наборе. Это имя должно быть задано в текстовом поле под названием <guilabel +>Имя нового набора</guilabel +>.</para +> <para +>Эта новая врезка будет пока единственной в наборе.</para +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Остальные вкладки этого диалогового окна могут быть использованы для задания некоторых параметров врезки. Подробнее об этом можно прочитать в разделе <link linkend="format-frame" +>Задание параметров врезок</link +>.</para> + +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>OK</guibutton +>, то будет создана новая врезка.</para> + +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>Отмена</guibutton +>, то новая врезка не будет создана, и вы вернётесь к редактированию вашего документа.</para> + +<tip +> <para +>По умолчанию &kword; создаёт маленькую врезку с верхним левым углом, расположенным на странице, где находится курсор мыши при нажатии. После её создания вы можете изменить размер врезки по вашему усмотрению.</para +> <para +>Если вы хотите определить размер врезки <emphasis +>во время создания</emphasis +>, просто нажмите левую кнопку мышки в том месте, где вы хотите, чтобы располагался её левый верхний угол. Не отпуская кнопки, двигайте мышку вниз и в сторону, увеличивая, соответственно, высоту и ширину врезки до тех пор, пока они не покажутся вам достаточными. Когда размер выбран, просто отпустите кнопку. </para +></tip> + +</sect2> + +<sect2 id="delete-frame"> +<title +>Удаление врезок из документа</title> + +<para +>Возможно, вы больше не нуждаетесь в какой-либо врезке в вашем документе. Вы можете оставить её пустой, поскольку она все равно не отображается в распечатанном документе, но лучше её удалить, чтобы документ был как можно проще.</para> + +<para +>Начните с нажатия на границе текстовой врезки, которую хотите удалить, или при нажатом &Ctrl; щёлкните левой кнопкой мышки внутри врезки.</para> + +<para +>Теперь вокруг врезки появилось 8 чёрных квадратиков.</para> + +<para +>Если это та врезка, которую вы хотите удалить, сделайте это так:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Пока курсор находится на границе удаляемой врезки, нажмите один раз правую кнопку мышки.</para +> <para +>Появится небольшое меню, в котором нужно выбрать <guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<warning +><para +>Если вы хотите удалить последнюю врезку в наборе, &kword; спросит вас, действительно ли вы хотите это сделать. Если вы нажмёте <guibutton +>Удалить</guibutton +>, данная врезка, а также все присоединённые к ней врезки будут уничтожены вместе со всеми данными, содержащимися в них.</para> +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>Отмена</guibutton +>, то врезка не будет удалена.</para +></warning> + +<para +>Если вы хотите удалить врезку, которая не является последней в наборе, &kword; не будет спрашивать у вас подтверждения. Он немедленно удалит данную врезку и переместит данные, находящиеся в ней, в следующую в наборе, так что с данными ничего не случится. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="move-frame"> +<title +>Перемещение существующей врезки</title> + +<para +>Передвигать врезку по странице очень легко.</para> + +<para +>Нажмите кнопку мыши на границе текстовой врезки, которую хотите переместить (или при нажатом &Ctrl; щёлкните левой кнопкой мышки внутри врезки.)</para> + +<para +>Опять вокруг врезки появилось 8 чёрных квадратиков.</para> + +<para +>Установите курсор на границе врезки, нажмите левую кнопку мышки и, не отпуская её, лёгким движением руки перемещайте врезку туда, куда вам надо.</para> + +<para +>Передвигая врезку, вы будете видеть её очертания. Когда они будут находиться там, где вы хотите, просто отпустите кнопку.</para> + +<tip +><para +>Есть более быстрый способ передвигать врезку: удерживая одновременно &Ctrl; и &Shift; на клавиатуре, поместите курсор на нужную вам врезку и, нажав левую кнопку мышки, перемещайте её, используя мышку. Когда врезка будет находиться в нужном вам месте, просто отпустите кнопку мышки.</para +></tip> + + +</sect2> + +<sect2 id="resize-frame"> +<title +>Изменение размера существующей врезки</title> + +<para +>Изменять размер и форму врезки тоже очень легко.</para> + +<para +>Начните с нажатия на границе врезки, у которой вы хотите изменить размер (или, удерживая &Ctrl;, щёлкните внутри врезки левой кнопкой мышки.) </para> + +<para +>Опять появилось 8 чёрных квадратиков. Перемещая их, вы будете изменять границы врезки.</para> + +<para +>Каждый квадратик будет перемещать разные комбинации границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framers.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вот пример: чтобы изменить нижнюю границу врезки, надо навести курсор на квадратик, находящийся в середине нижней границы.</para> + +<para +>Теперь нажмите левую кнопку мышки и удерживайте её. Двигая мышкой вверх и вниз, вы увидите, что врезка изменила форму согласно движениям мыши. Когда нижняя грань врезки переместится на новое место, просто отпустите кнопку мышки.</para> + +<note +> <para +>Если вы используете постраничное разбиение, то вы не можете изменить размер главной врезки или области, передвигая её вершины. Если вы хотите это сделать, то должны изменить <link linkend="page-format" +>Формат страницы</link +>. </para +> </note> + +</sect2> + +<sect2 id="connect-frame"> +<title +>Перемещение врезки между наборами и изменение порядка отображения текста.</title> + +<para +>Обычно врезки создаются для какой-то определенной цели. Документ иногда может меняться, поэтому изменения должны быть внесены и в порядок отображения текста. Чтобы это сделать, вам необходимо знать, как перемещать врезку из одного набора в другой.</para> + +<para +>Сначала щёлкните на границе врезки, которую вы хотите переместить в другой набор.</para> + +<para +>Вы можете изменить набор выбранной врезки, выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки </guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<tip +><para +>Вы также можете выполнить это, щёлкнув на границе врезки правой кнопкой мышки и выбрав из появившегося меню пункт <guilabel +>Врезка/Набор врезок...</guilabel +>.</para +></tip> + +<para +>После этого появится диалоговое окно с пятью закладками. Выберите закладку, которая называется <guilabel +>Связать текстовые врезки</guilabel +>.</para> + +<para +>Перед вами появится список наборов врезок, из которого вам необходимо будет выбрать нужный.</para> + +<para +>Когда вы нажмёте <guibutton +>OK</guibutton +>, выбранная врезка будет добавлена к этому набору.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="raise-frame" +><title +>Изменение отображения врезок</title> +<para +>Когда две врезки занимают одно и то же место на странице, они должны перекрываться, следовательно, одна из них находится <emphasis +>над</emphasis +> другой.</para> +<para +>Вы можете сделать врезку выше- или нижележащей относительно других, используя четыре команды.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Переместить врезку наверх</term +> <listitem +><para +>Чтобы поместить врезку поверх других врезок, выберите её, щёлкнув один раз на её границе левой кнопкой мышки.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить наверх</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это поместит врезку поверх других врезок, с которыми она перекрывается.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Приподнять врезку</term +> <listitem +><para +>Чтобы поместить врезку поверх других врезок, выберите её, щёлкнув один раз на её границе левой кнопкой мышки.</para +> <para +>Выберите в меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Приподнять</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это переместит данную врезку <emphasis +>на один уровень вверх</emphasis +> относительно других, с которыми она перекрывается.</para +> <tip +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> равносильно выбору пункта <guilabel +>Приподнять врезку</guilabel +> в меню.</para +></tip +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Перемещение врезки вниз</term +> <listitem +><para +>Чтобы переместить врезку под остальные врезки, сначала выберите её, щёлкнув на её границе левой кнопкой мыши.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить вниз</guimenuitem +> </menuchoice +></para +> <para +>Врезка будет находиться под всеми остальными, с которыми она перекрывается.</para +> </listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Понизить врезку</term +> <listitem +><para +>Чтобы переместить врезку под остальные врезки, сначала выберите её, щёлкнув на её границе левой кнопкой мыши.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Понизить</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это переместит врезку <emphasis +>на один уровень</emphasis +> ниже перекрывающей её врезки.</para +> <tip +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> аналогично выбору пункта меню <guilabel +>Понизить врезку</guilabel +>.</para +></tip +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="hard-break"> +<title +>Разрывы врезок</title> + +<para +>Разрыв врезки -- это специальный форматирующий символ, который не отображается в напечатанной версии документа.</para> + +<para +>Идея его состоит в том, чтобы весь текст, находящийся после этого символа, отображался в следующей врезке из набора.</para> + +<para +>Допустим, у нас есть предложение : <quote +>Всё хорошее у нас ещё впереди</quote +></para> + +<para +>и мы вставляем разрыв врезки прямо перед словом <emphasis +>ещё</emphasis +>.</para> + +<para +>После этого у нас будет одна врезка, содержащая первую часть предложения <quote +>Всё хорошее у нас</quote +>, и другая, следующая в наборе, содержащая вторую часть <quote +>ещё впереди</quote +>.</para> + +<para +>Чтобы добавить разрыв врезки, вы сначала должны поместить курсор клавиатуры в то место документа, где хотите, чтобы располагался разрыв.</para> + +<para +>Разрыв врезки можно вставить в документ двумя путями:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Разрыв врезки</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы также можете использовать сочетание клавиш <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Return</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Если разрыв врезки вам уже не нужен, то вы можете удалить его также, как и любой другой символ.</para> +<tip +><para +>Поскольку этот символ отображается не как обычный символ в &kword; (вы его просто не видите), его удаление легче выполнить с помощью следующей процедуры.</para +> <orderedlist +> <listitem +><para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Непечатаемые символы</guimenuitem +></menuchoice +>. Появятся символы конца абзаца.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Найдите появившуюся надпись <guilabel +>---Разрыв врезки---</guilabel +>. Переместите курсор в её начало.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Теперь нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>.</para +></listitem +> </orderedlist +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook new file mode 100644 index 00000000..2e3969f2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook @@ -0,0 +1,197 @@ +<chapter id="fundamentals"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Основы работы с &kword;</title> +<para +>В настоящем разделе описывается запуск &kword;, а также даются первые представления о шаблонах и обсуждается разница между двумя их основными типами.</para> + + +<sect1 id="starting-kword"> +<title +>Запуск &kword;</title> +<indexterm +><primary +>запуск &kword;</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; можно запустить одним из следующих способов:</para> + +<orderedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав &kword; в главном меню, а именно: <menuchoice +><guimenu +>K-меню</guimenu +><guimenuitem +>Офис</guimenuitem +> <guimenuitem +>KWord</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Если вы работаете в терминале (&konsole;, <application +>Xterm</application +>, и т. д.), то достаточно набрать: <screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword &</command +></userinput +></screen +></para> + +<para +>или</para> + +<para +><screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +> &</userinput +></screen +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>В &konqueror;, вы можете просто щёлкнуть нужный вам файл (документы &kword; имеют расширение <literal role="extension" +>.kwd</literal +>). &kword; запустится автоматически, и вы сможете сразу приступить к редактированию выбранного файла.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Используя рабочую среду &koffice;.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="template-intro"> + +<title +>Введение в шаблоны</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>введение</secondary +></indexterm> + +<para +>Вот первый вопрос, который может возникнуть у нового пользователя:</para> + +<para +><emphasis +>Зачем мне нужен ещё и текстовый процессор, основанный на объектных врезках, если меня полностью устраивает нынешний, с постраничной раскладкой? </emphasis +></para> + +<para +>Хорошая новость заключается в том, что переучиваться не надо, и при использовании нужного шаблона &kword; может работать подобно обычному текстовому процессору с постраничной раскладкой. Это шаблоны для простой корреспонденции и повседневного использования.</para> + +<para +>Когда же нужно будет создавать более сложные документы (сообщения с новостями, плакаты, и пр.), не потребуется переключаться на другое приложение. В &kword; есть шаблоны, которые помогут создавать сообщения с новостями или более сложные документы.</para> + +<para +><emphasis +>Что такое шаблоны и чем они могут быть мне полезны?</emphasis +></para> + +<para +>Шаблон -это своего рода заготовка для документа.</para> + +<para +>Когда пользователь принимается набирать документ, он уже представляет, как этот документ будет выглядеть. Если он печатает деловое письмо, то это будет документ с одной колонкой размером на всю страницу. Если же он создаёт сообщение с новостями для своей организации, он, конечно же, захочет сделать заголовок большим и приметным, а каждое сообщение или новость будет размещаться в отдельной колонке, на которые будет разделён весь лист.</para> + +<para +>В &kword; выбор внешнего вида документа осуществляется с помощью шаблона. Шаблон содержит несколько областей (frames - фреймов, или объектных врезок), определяющих конечный вид документа. Для деловых писем - это документ с одной большой областью, покрывающей всю страницу. Для сообщений с новостями более подходящим является документ, разбитый на две или три колонки. При выборе соответствующего шаблона в &kword; набор областей создается автоматически.</para> + +<para +><emphasis +>А что, если я захочу изменить внешний вид документа после того, как шаблон уже выбран?</emphasis +></para> + +<para +>Ничего страшного. Если вы начали работу с документом с одной колонкой, но в процессе работы решили, что более подходящим будет вариант с двумя, то вторую колонку можно добавить. Идея шаблонов состоит не в создании ограничений на изменение внешнего вида документа, а в том, чтобы как можно более облегчить жизнь пользователю. Выбор правильного шаблона упростит форматирование документа (в противовес выбору одного и того же шаблона по умолчанию и внесению последующих изменений). Выбор неверного шаблона не страшен, потому как впоследствии можно будет изменить документ.</para> + +<para +>Мы рекомендуем очень хорошо ознакомиться с данным разделом, прежде чем использовать &kword; в повседневной работе, так как в нём объясняются важные понятия.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="wp-vs-dtp"> + +<title +>Различия между текстовыми шаблонами и шаблонами раскладки страницы.</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>Текстовые шаблоны и шаблоны раскладки страницы</secondary +></indexterm> + +<para +>Очень важно, чтобы вы понимали разницу между текстовыми шаблонами и шаблонами раскладки страницы.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Текстовые шаблоны</term> +<listitem> +<para +>Текстовые шаблоны созданы для того, чтобы можно было работать в редакторе как в обычном текстовом процессоре с постраничной раскладкой. При выборе этого шаблона создаётся документ с одной или более областями. Первая область жёстко связана с размером страницы вашего документа. Когда вы изменяете поля или размер страницы, размер этой области тоже автоматически изменяется. Вы <emphasis +>не</emphasis +> можете переместить или удалить её. Если вам необходимо изменить размер или расположение этой области, вы должны <link linkend="page-format" +>изменить поля</link +>. В пределах этой главной области вы, конечно же, можете создавать дополнительные области (или врезки), в которых могут содержаться рисунки, текст или то, что вам нужно. Их можно при необходимости передвигать, изменять размер или удалять. Если это требуется, &kword; может даже размещать текст из главной области вокруг того, что находится в дополнительных.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Шаблоны раскладки страницы</term> +<listitem> +<para +>Эти шаблоны созданы для подготовки изданий на компьютере. При выборе шаблона этого класса все области на странице равнозначны. В этом и состоит основная разница между этими двумя классами шаблонов. Области или врезки не привязаны жестко к размеру страницы, и каждая из областей может быть перемещена или изменена без необходимости менять отступы и т. д. Это также означает, что вам необходимо самому перемещать или изменять каждую область при изменении полей или размера страницы вашего документа. </para> + +<note +><para +>В дополнение к тому, что документы с постраничной раскладкой не имеют главной текстовой области, они также не могут использовать автоматические колонтитулы и сноски (при этом они могут быть добавлены как врезки). Сноски нужно будет верстать вручную в режиме раскладки страницы.</para +></note> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Как вы можете заметить, выбор между шаблонами постраничной раскладки и текстовыми шаблонами - это выбор между мощью и гибкостью (постраничная раскладка) и удобством (текстовые). Вы можете создавать документ с помощью шаблона любого типа.</para> + +<para +>Если концепция шаблонов вам пока непонятна, то ещё раз внимательно прочитайте это руководство. Ваш первый документ будет создан с помощью шаблона раскладки страницы. Это поможет вам лучше в них разобраться.</para +> + +</sect1 +> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook new file mode 100644 index 00000000..3a12b2ae --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook @@ -0,0 +1,219 @@ +<sect1 id="graphics" +><title +>Рисунки</title> +<para +>&kword; позволяет эффективно работать с текстовой информацией. Кроме того, он может включать графические изображения в текст документов. </para> +<para +>Рисунки могут быть вставлены в документ как через врезки, так и непосредственно в текст.</para> +<para +>Рисунки во врезках вставляются не в тест, а во врезки. Текст вокруг такой врезки обтекает ее также, как и другие плавающие врезки. Врезка, содержащая рисунок, задает его размеры и положение.</para> +<para +>Рисунки в тексте также вставляются во врезку, но эта врезка находится непосредственно <emphasis +>в тексте</emphasis +>. Поэтому при перемещении текста, такой рисунок перемещается вместе с ним.</para> +<para +>Врезки с рисунками, с другой стороны, могут свободно перемещаться по всей странице. </para> +<sect2 id="insert-graphics" +><title +>Вставка рисунков</title> +<para +>Существует три способа вставить рисунок в документ:</para> +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Рисунок...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Используя клавишу <keycap +>F3</keycap +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все три метода открывают диалог выбора файла.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insgrph1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +><link linkend="file-dialog" +>Используйте этот диалог</link +> для выбора рисунка.</para> + +<tip +><para +>Нажатие клавиши <keycap +>Esc</keycap +> отменит вставку рисунка в документ.</para +></tip> + +<para +>Как только подходящий рисунок найден, выберите его левой кнопкой мыши и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для продолжения.</para> +<para +>Появится новый диалог.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insgrph2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Правая сторона этого диалога показывает сам рисунок. Он должен быть видимым на этой панели.</para> +<para +>Слева находятся одна кнопка и два переключателя.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guibutton +>Выбор рисунка</guibutton +></term +> <listitem +><para +>Нажмите кнопку, если вас этот рисунок не устраивает и выберите другой рисунок.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вставить рисунок в текст</guilabel +></term +> <listitem +><para +>При включении этой опции, рисунок вставиться непосредственно в текст. Если этот переключатель не включен, для рисунка будет создана плавающая врезка. Чтобы понять различия, прочитайте <link linkend="graphics" +>введение</link +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Сохранять пропорции изображения</guilabel +></term +> <listitem +><para +><glossterm linkend="defaspectratio" +>Сохранение пропорций</glossterm +> определено в словаре терминов &kword;.</para +> <para +>При выборе этой опции, &kword; не позволит растягивать рисунок только по ширине или высоте. Это растягивание может исказить изображение. Однако можно изменить общий размер рисунка, но увеличение или уменьшение размеров будет происходить пропорционально по ширине и высоте.</para +> <para +>Если опция не выбрана, ширина или высота рисунка может быть изменена независимо.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>Для вставки рисунка нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Для отмены вставки, нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +<para +>Если выбрана вставка рисунка в текст, выберите мышью нужную позицию в тексте. Рисунок будет сразу же вставлен в эту позицию.</para> +<para +>Если выбрана вставка рисунка в плавающую врезку, курсор мыши изменит вид на крестик. Выберите позицию одного из углов врезки, затем нажмите левую кнопку мыши и, не отпуская ее, растяните врезку до необходимого размера. Когда выбран нужный размер, отпустите кнопку мыши. Будет создана новая врезка указанного размера с рисунком, который будет растянут или сжат до этого размера.</para> +</sect2> +<sect2 id="resize-Graphics" +><title +>Изменение размера рисунка</title> +<para +>Изменение размера рисунка происходит при изменении размера врезки, в котором он находится. &kword; автоматически изменит размер рисунка при любом изменении размеров этой врезки.</para> +<para +>Для информации по изменению размера врезки обратитесь к разделу <link linkend="resize-frame" +>Изменение размеров врезок</link +>. </para> +</sect2> +<sect2 id="move-graphics" +><title +>Перемещение рисунков</title> +<para +>Рисунки, вставленные в текст, можно переместить только вместе в окружающим их текстом. Если вы не хотите этого делать, вы можете всегда преобразовать такой рисунок<link linkend="switch-graphics" +>в плавающую врезку</link +> </para> +<para +>Перемещение таких плавающих врезок в &kword; не отличаются от <link linkend="move-frame" +>перемещение любых врезок</link +>.</para> +<para +></para> +</sect2> +<sect2 id="delete-graphics" +><title +>Удаление рисунков</title> +<para +>Для удаления рисунка из документа, просто <link linkend="delete-frame" +>удалите врезку</link +>, содержащие этот рисунок.</para> +</sect2> +<sect2 id="save-graphics" +><title +>Сохранение рисунка в отдельном файле.</title> +<para +>Вы можете сохранить рисунок или диаграмму в отдельном файле (для использования в других документах или в целях архивирования).</para> +<para +>Щелкните на рисунке правой кнопкой мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Сохранить рисунок...</guilabel +>. Появится диалог, в котором должны указать имя файла, в который будет сохранен рисунок.</para> +<note +><para +>Эта операция не удалит рисунок из документа. Копия этого рисунка будет сохранена в файле для использования его в других документах или для архивирования.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="switch-graphics" +><title +>Изменение расположения рисунков в тексте и во врезках.</title> +<para +>Переключиться между рисунком в тексте и плавающей врезкой с рисунком в &kword; довольно просто.</para> +<sect3 id="inline-to-frame" +><title +>Преобразовать рисунок в тексте в рисунок во врезке</title> +<para +>Для преобразования рисунка в тексте щелкните на нем левой кнопкой мыши. Это выделит врезку рисунка.</para> +<para +>Теперь нажмите правую кнопку мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь рисунок помещен во врезку, которую можно независимо перемещать по всему листу.</para> +</sect3> +<sect3 id="frame-to-inline" +><title +>Изменение рисунка во врезке на рисунок в тексте</title> +<para +>Для преобразования рисунка во врезке щелкните на нем левой кнопкой мыши. Это выделит врезку рисунка.</para> +<para +>Теперь нажмите правую кнопку мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +>.</para> +<para +>&kword; преобразует врезку на рисунок в тексте.</para> +<note +><para +>&kword; сам определит лучшее расположение для рисунка в тексте.</para +> </note> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook new file mode 100644 index 00000000..7c83662c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook @@ -0,0 +1,66 @@ +<sect1 id="headers-and-footers"> +<title +>Колонтитулы</title> +<sect2 id="headers-and-footers-intro" +><title +>Введение</title> +<para +>В больших документах бывает удобно приводить какие-либо сведения вверху и внизу каждой страницы. Показать такие сведения, и тем самым придать каждой странице документа стандартный вид, позволяют колонтитулы. </para> + +<para +>Колонтитулы представляют из себя специальные врезки. Вы можете помещать в них текст и другие данные, как в любую врезку. Отличаются же они тем, что &kword; создаёт их автоматически вверху и внизу каждой страницы.</para> + +<note +><para +>Колонтитулы доступны только при работе с шаблонами, ориентированными на текст.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="headers-and-footers-use" +><title +>Использование колонтитулов</title> +<para +>Верхние и нижние колонтитулы включаются и отключаются отдельно друг от друга.</para> + +<para +>Чтобы включить или отключить верхние колонтитулы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Чтобы включить или отключить нижние колонтитулы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать нижний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Нижние колонтитулы добавляются сразу после нижней границы, которую вы зададите в параметрах страницы. Положение основных врезок будет изменено таким образом, чтобы они не накладывались на колонтитулы.</para> + +<para +>Так как колонтитулы -- это обыкновенные врезки на каждой странице, над ними можно выполнять любые известные вам операции.</para> + +<para +>Более подробные сведения о параметрах колонтитулов вы можете найти в разделе <link linkend="page-format" +>Форматирование страницы</link +>. </para> +<para +>Справку по нумерации страниц находится в разделе <link linkend="page-number" +>Нумерация страниц</link +>.</para> +<para +>Справку по параметрам врезок можно найти в разделе <link linkend="format-frame" +>Параметры врезки</link +>.</para> +<para +>Пример расстановки номеров на внешних краях страниц находится в разделе <link linkend="qd-page-numbers" +>Как это сделать?</link +>.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook new file mode 100644 index 00000000..294ac063 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook @@ -0,0 +1,16 @@ +<sect1 id="hline"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Mike</firstname> +<surname>McBride</surname> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</sect1info> +<title>Horizontal Line</title> +<indexterm><primary>horizontal lines</primary></indexterm> + +<para>To be removed</para> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..c4058e6a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook @@ -0,0 +1,3317 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kword;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundimentals.docbook"> + <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook"> + <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> + <!ENTITY storeprint SYSTEM "storeprint.docbook"> + <!ENTITY editing SYSTEM "editing.docbook"> + <!ENTITY pageformat SYSTEM "pageformat.docbook"> + <!ENTITY frames SYSTEM "frames.docbook"> + <!ENTITY formatframe SYSTEM "formatframes.docbook"> + <!ENTITY formatpara SYSTEM "formatpara.docbook"> + <!ENTITY tabstops SYSTEM "tabstops.docbook"> + <!ENTITY formatcharacters SYSTEM "formatchar.docbook"> + <!ENTITY styles SYSTEM "styles.docbook"> + <!ENTITY columns SYSTEM "columns.docbook"> + <!ENTITY tabls SYSTEM "table.docbook"> + <!ENTITY headersfooters SYSTEM "headerfooter.docbook"> + <!ENTITY templatecreation SYSTEM "templatecreation.docbook"> + <!ENTITY guides4 SYSTEM "kwordguides4.docbook"> + <!ENTITY mbtb SYSTEM "mbtb.docbook"> + <!ENTITY opt SYSTEM "opt.docbook"> + <!ENTITY filedlg SYSTEM "filedlg.docbook"> + <!ENTITY techstuff SYSTEM "techinfo.docbook"> + <!ENTITY graphics SYSTEM "graphics.docbook"> + <!ENTITY toc SYSTEM "toc.docbook"> + <!ENTITY parts SYSTEM "kparts.docbook"> + <!ENTITY formulas SYSTEM "formulas.docbook"> + <!ENTITY lists SYSTEM "lists.docbook"> + <!ENTITY variables SYSTEM "docvariables.docbook"> + <!ENTITY expressions SYSTEM "expressions.docbook"> + <!ENTITY links SYSTEM "doclinks.docbook"> + <!ENTITY comments SYSTEM "doccomments.docbook"> + <!ENTITY footend SYSTEM "footendnotes.docbook"> + <!ENTITY struct SYSTEM "docstruct.docbook"> + <!ENTITY mmerge SYSTEM "mailmerge.docbook"> + <!ENTITY insfile SYSTEM "insertfile.docbook"> + <!ENTITY bookmarks SYSTEM "bookmarks.docbook"> + <!ENTITY migrating SYSTEM "migrating.docbook"> + <!ENTITY chapnumb SYSTEM "chapnumb.docbook"> + + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &kword;</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +<copyright> +<year +>2000</year +> <year +>2001</year +> <year +>2002</year +> <year +>2003</year +> <year +>2004</year +> <year +>2005</year> +<holder +>Майкл Макбрайд (Michael McBride)</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-10</date> +<releaseinfo +>1.5</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kword; является полноценным текстовым процессором и простой издательской системой. Он входит в состав &koffice;. </para> +<para +>Данное руководство описывает &kword; версии 1.4. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KWord</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>обработка текста</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- +TODO: +- Write Migrating section +- Write Chapter Numbering +- Recheck "Spelling dialog" section for changes to UI +- Describe "Counter alignment" in footnotes/endnotes section.....when working + +--> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<sect1 id="introduction1"> +<title +>Введение</title> +<indexterm +><primary +>введение</primary +></indexterm> +<para +>&kword; -- полнофункциональный <acronym +>WYSIWYG</acronym +> (Что Вы Видите, - То Вы и Получите) текстовый процессор/издательская система. </para> + +<indexterm +><primary +>&koffice;</primary +><secondary +>приложения</secondary +></indexterm +><para +>&kword; является составной частью &koffice;, офисного пакета для K Desktop Environment. Кроме &kword;, в состав &koffice; входят: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kspread; (программа работы с электронными таблицами)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kpresenter; (программа создания презентаций)</para +></listitem> +<listitem +><para +><application +>Karbon14</application +> (редактор векторной графики).</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kivio; (создание блок-схем)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&krita; (работа с растровой графикой)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kugar; (генератор отчётов.) </para +></listitem> +<listitem +><para +>Kexi (программа для работы с базами данных) </para +></listitem> +<listitem +><para +>&kchart; (создание диаграмм и графиков.)</para +></listitem> +<listitem +><para +>и простая, интегрированная, офисная настольная система, помогающая вам лучше организовать вашу работу.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Все приложения &koffice; изначально разработаны с учётом всех ключевых возможностей &kde;. Вследствие этого, &kword; (как и &koffice; в целом), содержит множество новшеств, которые вы ожидаете получить от современной настольной рабочей среды. </para> + +<para +>&kword; -- текстовый процессор, который может работать как традиционный текстовый редактор, а также как простая, но мощная настольная издательская система. Эти возможности исходят из архитектуры &kword; - он является текстовым процессором, ориентированным на врезки (frames), а не странично-ориентированным, как &Microsoft; <application +>Word</application +>, &Wordperfect; или <application +>Applixware </application +>. </para> + +<para +>Текстовые процессоры, ориентированные на врезки работают, создавая одну или более <emphasis +>врезок</emphasis +> (фреймов) на страницу. Каждая врезка действует как граница (подобно кадру фотографии), которая не даёт тексту выходить за рамки врезки. Вы можете переместить и изменить границы, чтобы определить: где точно на странице будет расположен текст. При изменении размера врезки, текст будет переформатирован, чтобы не выходить за пределы врезки. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="intro1.png" align="center"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Вы можете легко <emphasis +>привязать</emphasis +> одну врезку к другой. Когда вы связываете две врезки, любой текст, который не умещается в пределах первой врезки, автоматически переносится на другую. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="intro2.png" + align="center"/> </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Кроме текста, вы можете включить во врезку фактически что угодно. Врезка может содержать электронную таблицу, рисунок, форму для базы данных, или данные. Поскольку каждая страница может иметь любое количество врезок, документы могут стать очень сложными, сохранив при этом лёгкость редактирования. </para> + +<para +>Пользователи только выигрывают от этих возможностей &kword;. Когда вы устанавливаете одну врезку поверх другой, текст из <emphasis +>нижней</emphasis +> врезки может автоматически перенестись во вновь созданную врезку. Это переформатирование происходит в режиме <acronym +>WYSIWYG</acronym +> (дословно - "что видишь - то и получаешь"), и осуществляется автоматически в ходе редактирования. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="intro3.png" align="center"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>возможности</secondary +></indexterm> +<para +>Как текстовый процессор, &kword;содержит наиболее используемые функции текстовых процессоров, сохраняя при этом простой интерфейс. Дополнительно к тому, что вы ожидаете от современного пакета для работы с документами (ввод текста, выделение полужирным и курсивом, выравнивание текста, печать , &etc;), &kword; может: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Использовать встроенные шаблоны, чтобы генерировать документ, имеющий сложный формат всего лишь одним щелчком мыши. Вы можете построить ваши собственные шаблоны, загружать шаблоны из сети или использовать текущий документ, чтобы создать новый шаблон.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; обеспечивает автоматическую нумерацию списков и автоматическое построения списков с любым символом или формой по вашему желанию. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Определить стили форматирования абзаца, врезок и таблиц, что сокращает время на редактирование вашего документа и гарантирует однородность форматирования в большом документе.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Редактирование верхних и нижних колонтитулов ваших документов. Вы можете задать разные колонтитулы для чётных и нечётных страниц, или сделать их одинаковыми у всех страниц.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Поиск текста во всем документе. Вы можете дополнительно задать для поиска шрифт, формат, размер шрифта, и множество других свойств. Это сочетание делает весьма мощными функции поиска и замены.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Сноски. &kword; имеет все инструментальные средства, необходимые для управления сносками.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Таблицы. Вы можете использовать таблицы &kword;, или импортировать любую электронную таблицу из &kspread;.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет встроенную поддержку KParts. KParts позволяет вам включить любую электронную таблицу, изображение, диаграмму, график, документ, впрочем как и любой другой тип данных из любого приложения &koffice;. Вы можете свободно редактировать эти вставки прямо в документе, при этом нет необходимости запускать отдельное приложение.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может изменить масштаб отображения, что облегчает редактирование документов на любом компьютере, и с любым размером шрифтов. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает настраиваемые панели инструментов и меню.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет расширенную поддержку интернационализации.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Вы можете вставить формулы непосредственно в &kword; используя встроенный редактор формул.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>В &kword; имеется автокоррекция многих, наиболее общих, ошибок правописания и пунктуации.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может проверить правописание вашего документа как интерактивно, так и автоматически выделить слово, написанное с ошибками в процессе набора.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Вы можете получить доступ к словарю значений слов (тезаурусу) через интернет (только для английского языка), чтобы найти точное по смыслу слово, необходимое вам.</para> +</listitem +><listitem> +<para +>&kword; может автоматически создать оглавление и обновлять его.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет функцию автодополнения для часто используемых слов.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает работу с закладками, что позволяет легко ориентироваться в большом документе..</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает работу с ссылками интернета и адресами электронной почты.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет возможность создавать комментарии, что особенно полезно для корректоров. Эти комментарии сохраняются в файле документа &kword; и могут быть легко изменены или удалены.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; позволяет объединять данные из внешней базы, для создания списков рассылки, отчётов, счетов-фактур, и т.п.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может загрузить и сохранять документы из других офисных программ, причём список фильтров является расширяемым.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&kword; может создавать файлы PDF.</para +></listitem> + +<listitem> +<para +>Вы можете редактировать один документ в нескольких точках просмотра. Это позволяет вам иметь несколько окон, в которых открыт <emphasis +>один документ</emphasis +>. Редактирование в одном окне приведёт к немедленным изменениям в другом.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; позволяет настроить фон и границы врезок.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Наилучшим свойством &kword; является минимум усилий, которые необходимо приложить, чтобы сделать &kword; продуктивным средством для реализации всех ваших потребностей от самого простого письма до сложного документа.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="who-reads"> +<title +>Какие части этого руководства необходимо прочесть?</title> +<indexterm +><primary +>начало работы</primary +></indexterm> + +<para +>Каждый, кто смотрел содержание, несомненно пришёл к выводу, что чтение этого руководства от корки до корки - это безрассудная задача (и, к счастью, это совсем необязательно). </para> + +<para +>Это руководство пользователя предназначено для широкого круга читателей, от самого опытного до новичка. Поскольку разные пользователи имеют разные потребности, каждый раздел этого руководства логически завершён. Пользователь не должен читать все предшествующие разделы руководства для того, чтобы найти нужные инструкции.</para> + +<para +>Чтобы помочь определиться, что же нужно прочитать перед началом работы с &kword;, предлагаем ниже список для каждой из трёх групп, соответствующей уровню вашей подготовки.</para> + +<para +>Если соответствующий раздел <emphasis +>предварительно</emphasis +> подробно прочитан перед началом работы с &kword;, использовать &kword; будет значительно легче.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Уровень подготовки </entry> +<entry +>Предшествующий опыт </entry> +<entry +>Что вы должны читать </entry> +</row> +</thead> + +<tbody> +<row> +<entry +>Новичок</entry> +<entry +>Без опыта работы с компьютером</entry> +<entry> +<simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="fundamentals" +>Основы</link +></member> +<member +><link linkend="tutorial" +>Обучение, шаг за шагом</link +></member> +<member +><link linkend="kword-screen" +>Экран &kword;</link +></member> +<member +><link linkend="store-print" +>Сохранение документов и печать</link +></member> +<member +><link linkend="guides-2" +>Редактирование вашего документа</link +></member> +<member +><link linkend="menu-intro" +>Обзор меню и панелей инструментов</link +></member> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist> +</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Промежуточный</entry> +<entry +>Также удобно как и со странично-ориентированными текстовыми процессорами(&Microsoft; <application +>Word</application +>, <application +>Word Perfect</application +> или <application +>Applixware</application +>.)</entry> +<entry +><simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="fundamentals" +>Основы</link +></member> +<member +><link linkend="tutorial" +>Обучение, шаг за шагом</link +></member> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Опытный пользователь</entry> +<entry +>Также удобно, как и в ориентированных на врезки текстовых процессорах (<application +>Frame Maker</application +>, &etc;).</entry> +<entry +><simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist +></entry +></row> +</tbody +></tgroup> +</informaltable> + +<para +>Эти разделы несут основную информацию. Так как могут возникнуть другие специфические вопросы или ситуации, другие разделы этого руководства могут быть использованы для ссылок.</para> + +<para +>Очевидно, что раздел не покроет весь спектр вопросов. Пожалуйста, используйте его как справочник, который вам подскажет, какие части руководства будет полезно прочитать, прежде чем вы начнёте использовать &kword;.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +&fundamentals; +&tutorial; +&basics; +&storeprint; +&editing; + +<chapter id="guides-3"> +<title +>Подробные руководства: Разметка документа</title> + +<para +>Этот раздел руководства предназначен помочь пользователю понять понятия формата и разметки документов. Раздел начнётся с информации об изменении размера и формы страницы и полей, объяснение идёт последовательно, по направлению к уменьшению объекта редактирования (врезки, затем абзацы, после них символы). На каждом уровне форматирование и функции разметки подробно объясняются.</para> + +<para +>После обсуждения форматирования символов в тексте, в руководстве идёт разбор понятий стилей (для обеспечения сквозного, однообразного форматирования всего документа), списков, разметки в несколько столбцов, таблиц, и, наконец, использования колонтитулов в документе.</para> + +<para +>В заключении вам покажут как можно сохранить документ в качестве шаблона для последующих документов.</para> +&pageformat; &frames; &formatframe; &formatpara; &tabstops; &formatcharacters; &styles; &columns; &lists; &tabls; &headersfooters; &templatecreation; </chapter> + +<chapter id="guides-4" +><title +>Подробные руководства: Более, чем просто текст </title> +<para +>Вплоть до этого места в документации, мы фокусировали изложение на редактировании простого текста. Теперь мы собираемся изменить ситуацию!</para> +<para +>В этой главе излагается включение оглавлений, рисунков, номеров страниц, ссылок на веб-страницы, файлов и данных из других приложений &koffice;.</para> +<para +>Эта глава также расскажет что такое сведения о документе и что такое поля документа.</para> +<sect1 id="documentinfo" +><title +>Сведения о документе </title> +<indexterm +><primary +>сведения о документе</primary +></indexterm> +<para +>&kword; может хранить информацию об авторе и документе в том же файле, что текст и данные документа.</para> +<para +>Вводя эту информацию в &kword;, вы убиваете сразу двух зайцев:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +>Эта информация всегда будет доступна для анализа. Особенно это важно, в ситуациях, где есть несколько возможных авторов (работников) и сотни (или тысячи) документов.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Информация, записанная здесь, может включаться автоматически в документ как <link linkend="variables" +>поле документа</link +>.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Для того, чтобы ввести сведения о документе, просто выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Возникнет диалоговое окно с двумя вкладками.</para> +<para +>Первая вкладка с названием <guilabel +>Автор</guilabel +> имеет поля для ввода имён авторов, названия документа, компании и контактной информации (адрес электронной почты, номера телефонов и физический адрес).</para> +<tip +><para +>Каждая запись, введённая в этом диалоге, может быть включена в документ как <link linkend="variables" +>поле документа</link +>.</para +></tip> +<para +>Внизу окна расположена кнопка <guibutton +>Загрузить из адресной книги</guibutton +>. С помощью неё можно вставить ваши данные из Адресной книги KDE.</para> +<note +><para +>В ней должна быть специальная запись, помеченная как ваша. </para> +<para +>Для этого, откройте Адресную книгу KDE, выберите запись с вашим именем, затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Пометить как данные владельца</guimenuitem +></menuchoice +>. Это нужно сделать только один раз.</para> + </note> +<para +>Вторая вкладка с названием <guilabel +>Документ</guilabel +> позволяет ввести информацию о названии документа и его краткое описание. </para> +<tip +><para +>Оба поля, название документа и краткое описание доступны как <link linkend="variables" +>поля документа</link +>.</para +></tip> +<para +>Когда завершите ввод информации, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы сохранить изменения. Если информация из этого диалога была изменена, &kword; скорректирует значение полей, содержащих её, во всем документе.</para> +</sect1> +&graphics; &toc; &variables; &expressions; &links; &comments; &footend; &parts; &insfile; &bookmarks; &formulas; </chapter> + + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<chapter id="advanced-topics" +><title +>Дополнительные темы</title> +<para +>Разделы, которые включены в эту главу, предназначены для опытных пользователей. Изучение этих разделов подразумевает, что вы знакомы с основными функциями &kword;.</para> +&struct; &mmerge; </chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<!--&migrating; Still needs to be written--> +<!-- **************************************************************************************************** --> +<chapter id="quickdirty"> +<title +>Как мне сделать...</title> +<para +>Следующая часть документации &kword; содержит примеры того, как разрешить обычные проблемы, возникающие при использовании &kword;.</para> +<para +>Каждый раздел включает весь необходимый список шагов и ссылки на другие разделы документации, где можно получить более полную информацию о различных аспектах работы с &kword;.</para> +<para +>Эти примеры были выбраны, чтобы:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Показать отличия в использовании &kword; по сравнению с другими текстовыми процессорами.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Показать, каким образом объединить несколько элементов чтобы создать желаемый документ.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Проиллюстрировать мощность &kword;.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Вы можете использовать эти примеры как основу вашего документа или измените их, чтобы получить то, что вам нужно.</para> +<sect1 id="qd-page-numbers"> +<title +>Как мне поместить номера страниц вне зоны вывода текста, а название в середине верхнего колонтитула (подобно тому, как это оформлено в романах)?</title> +<indexterm +><primary +>вставить номера страниц</primary +></indexterm> + +<para +>Этот первый пример показывает, как вы можете объединить таблицы и поля в верхнем колонтитуле для создания общего формата ваших документов.</para> +<note +><para +>Ваш документ должен иметь по крайней мере 2 страницы <emphasis +>перед</emphasis +> тем, как вы начнёте эту процедуру. </para +></note> +<orderedlist> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите вкладку <guilabel +>Документ</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите мышью в поле ввода <guilabel +>Название документа</guilabel +> и введите желаемое название документа.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Настройка страницы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите вкладку <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите опцию для верхнего колонтитула <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Перейдите на нечётную страницу документа, и щёлкните мышью в области верхнего колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Адзац</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Откроется диалог формата абзаца. Перейдите на вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, ровно в два раза меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По центру</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +> ещё раз.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, чуть меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По правому краю</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Снова щёлкните на верхнем колонтитуле левой кнопкой мыши.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab. Это переместит курсор в центр колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +><guimenuitem +>Название документа</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab ещё раз. Это переместит курсор в правый край колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Страница</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Перейдите на чётную страницу в вашем документе и щёлкните на верхнем колонтитуле.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Адзац</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Откроется диалог формата абзаца. Перейдите на вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, ровно в два раза меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По центру</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Снова щёлкните на верхнем колонтитуле левой кнопкой мыши.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Страница</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab. Это переместит курсор в центр колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +><guimenuitem +>Название документа</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Это закончит процедуру нумерации страниц. Теперь наверху каждого листа вашего документа будет печататься название документа и номер страницы по наружной кромке листа. </para> +<para +>Если вы хотите разместить номера страниц внизу страницы, используйте <link linkend="headers-and-footers" +>нижний колонтитул</link +> вместо верхнего в вашем документе.</para> +</sect1> + +<sect1 id="qd-pdf"> +<title +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +>?</title> +<indexterm +><primary +>создание файла PDF</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>PDF, создание</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; немного отличается от других текстовых процессоров. Вместо сохранения ваших документов в формате <literal role="extension" +>.pdf</literal +>, для желаемого результата нужно <emphasis +>напечатать</emphasis +>документ в файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +>.</para> +<para +>Когда ваш документ будет готов для создания из него файла <literal role="extension" +>.pdf</literal +>:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать</guimenuitem +></menuchoice +> </para> +<para +>Появится диалог печати документа.</para +></listitem> +<listitem +><para +>В выпадающем списке <guilabel +>Имя</guilabel +>, выберите <guilabel +>Печать в файл (PDF/Acrobat)</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите имя файла в поле ввода <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если необходимо изменить какие-либо параметры форматирования PDF, нажмите на кнопку <guibutton +>Свойства...</guibutton +>.</para> +<para +>Полное описание всех свойств выходит за рамки данного руководства.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Ваш PDF-файл сохранён под именем, указанным в поле ввода <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>. Теперь этот файл можно разместить на любом веб-сервере.</para> +<para +>Дополнительную информацию о печати в &kde; можно получить на <ulink url="http://printing.kde.org" +>сайте системы печати KDE</ulink +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="qd-template-remove"> +<title +>Как удалить категорию шаблонов из окна открытия документа.</title> + +<para +>Шаблоны могут быть удалены только из диалога создания шаблонов. За инструкциями по удалению группы шаблонов, обратитесь к разделу <link linkend="template-delete-group" +>Удаление группы шаблонов</link +>.</para> +</sect1> + +<!-- +<sect1 id="qd-watermark"> +<title +>How do I create a watermark for my document</title> +<para +>To be written</para> +</sect1> +--> +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +&mbtb; +&opt; +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<chapter id="q-and-a"> +<title +>Вопросы и ответы</title> +<indexterm +><primary +>Вопросы и ответы</primary +></indexterm> + +<qandaset id="faq"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Когда я пытаюсь загрузить документ или рисунок, его имя не появляется в диалоге выбора файла, но я знаю, что сохранял его в этом каталоге. Почему его имя не показывается?</para> +</question> +<answer> +<para +>Убедитесь, что выбрали подходящий тип файлов в <link linkend="file-dialog" +>диалоге открытия файла</link +>. Если вы сохранили файл в одном формате, однако указали фильтр показа файлов другого формата, вы не увидите свой сохранённый файл.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Что за файл с расширением <literal role="extension" +>kwd</literal +>? Что за файл с расширением <literal role="extension" +>kwt</literal +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Файл с расширением <literal role="extension" +>kwd</literal +> -- это документ &kword;. </para> +<para +>Файл с расширением <literal role="extension" +>kwt</literal +> -- это шаблон &kword;. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="updates"> +<para +>Где я могу взять обновления?</para> +</question> +<answer> +<para +>Обновления &kword; вы можете найти на следующий сайтах:</para> +<para +>Сайт &koffice; (<ulink url="http://koffice.kde.org" +>http://koffice.kde.org</ulink +>) -- официальное место нахождения обновлений. На нем находятся все обновления программного обеспечения, исправления ошибок и объявления выхода новых версий &koffice;. </para> +<para +>Дополнения к &koffice; можно найти по адресу <ulink url="http://koffice.kde.org/addons/" +>http://koffice.kde.org/addons/</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="themes"> +<para +>Как темы отражаются на внешнем виде &kword;</para> +</question> +<answer> +<para +>&kword; (как и все приложения &koffice;) полностью поддерживает применение тем. Вы можете использовать любую тему &kde;, чтобы изменить внешний вид &kword;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="readdoc"> +<para +>Могу я использовать &kword; для чтения файлов &Microsoft; Word?</para> +</question> +<answer> +<para +>&kword; имеет возможность импортировать файлы &Microsoft; Word. Процесс преобразования ещё не отлажен и некоторая информация о форматировании может быть потеряна. Для подробностей, обратитесь к разделу о <link linkend="filters" +>фильтрах импорта/экспорта</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="writedoc"> +<para +>Могу я сохранять мои документы &kword; как файлы &Microsoft; Word?</para> +</question> +<answer> +<para +>В настоящий момент &kword; ещё не поддерживает экспорт в документы &Microsoft;Word. Если вам необходимо обмениваться документами с пользователями MS Word, вы можете использовать формат RTF как формат файлов обмена.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="writepdf"> +<para +>Могу я сохранять мои документы &kword; как файлы PDF?</para> +</question> +<answer> +<para +>Да. Инструкции по сохранению находятся в соответствующем <link linkend="qd-pdf" +>разделе</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="exchangedoc"> +<para +>Я хотел бы обмениваться документами с друзьями, у которых нет &kword;. Как лучше это сделать?</para> +</question> +<answer> +<para +>Вам с вашими друзьями необходимо договориться о формате, который читают и сохраняют хорошо как из текстовые процессоры, так и &kword;. Возможно, лучшим выбором является формат RTF.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<chapter id="credits"> +<title +>Благодарности и лицензия</title> +<indexterm +><primary +>благодарности</primary +><secondary +>опции</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>лицензии</primary +><secondary +>опции</secondary +></indexterm> + +<para +>Авторские права на &kword; 1999-2005 принадлежат разработчикам &kword;</para> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики &kword; (в алфавитном порядке)</title> +<listitem +><para +>Дэг Андерсен (Dag Andersen) <email +>danders@get2net.dk</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Джон Калифф (John Califf) <email +>jcaliff@compuzone.net</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Фрэнк Декервель (Frank Dekervel) <email +>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Кристер Виксел Эриксон (Krister Wicksell Eriksson) <email +>krister.wicksell@spray.se</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Дэвид Фаур (David Faure) <email +>faure@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Николас Готт (Nicolas Goutte) <email +>goutte@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Шахид Хаку (Shaheed Haque) <email +>srhaque@iee.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Симон Хаусман (Simon Hausmann) <email +>hausmann@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нэш Хугвотер (Nash Hoogwater) <email +>nrhoogwater@wanadoo.nl</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Стефан Кулов (Stephan Kulow) <email +>coolo@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Свен Липкен (Sven Lüppken) <email +>sven@kde.org +></email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Лорен Монтель (Laurent Montel) <email +>montel@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Даниэль Набер (Daniel Naber) <email +>daniel.naber@t-online.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Реджинальд Стадлбауэр (Reginald Stadlbauer) <email +>reggie@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Вернер Тробин (Werner Trobin) <email +>trobin@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Торбин Вейс (Torben Weis) <email +>weis@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Джозеф Веннингер (Joseph Wenninger) <email +>jowenn@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Томас Зандер (Thomas Zander) <email +>zander@kde.org</email +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики фильтров импорта/экспорта &kword; (в алфавитном порядке)</title> +<listitem +><para +>Энно Бартелс (Enno Bartels) <email +>ebartels@nwn.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Вулф-Майкл Болле (Wolf-Michael Bolle)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Матиас Каль Дальхеймер (Matthias Kalle Dalheimer) <email +>kalle@dalheimer.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Кларенс Данг (Clarence Dang) <email +>dang@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Фрэнк Декервель (Frank Dekervel) <email +>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Николас Готт (Nicolas Goutte) <email +>goutte@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Томас Гробельни (Tomasz Grobelny) <email +>grotk@poczta.onet.pl</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Шахид Хаку (Shaheed Haque) <email +>srhaque@iee.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ария Хайдаят (Ariya Hidayat) <email +>ariyahidayat@yahoo.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Роберт Джаколин (Robert Jacolin) <email +>rjacolin@ifrance.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Майкл Джонсон (Michael Johnson)</para +></listitem> +<!--<listitem +><para +>Alexandros Karypidis<email +>mailto:karypid@inf.uth.gr</email +></para +></listitem +>--> +<listitem +><para +>Эвальд Снел (Ewald Snel) <email +>ewald@rambo.its.tudelft.nl</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики &kformula;</title> +<listitem +><para +>Андреа Риззи (Andrea Rizzi) <email +>rizzi@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ульрих Кеттлер (Ulrich Kuettler) <email +>ulrich.kuettler@mailbox.tu-dresden.de</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Документация: Майк Мак-Бридж (Mike McBride) <email +>mpmcbride7@yahoo.com</email +> </para> + +<para +>В переводе на русский язык принимали участие: <itemizedlist +><listitem +><para +>Андрей Черепанов <email +>sibskull@mail.ru</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Александр Клютченя <email +>asoneofus@kde.ru</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Григорий Мохин <email +>mok@kde.ru</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Kernel Panic <email +>rzhevskiy@mail.ru</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Николай Шафоростов <email +>shafff@ukr.net</email +></para +></listitem +></itemizedlist +></para +> +&underFDL; <para +>Эта программа выпускается под лицензией <ulink url="http://www.gnu.org/copyleft/library.html#SEC1" +>GNU Library General Public License v2</ulink +>.</para> + + +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>установка</secondary +></indexterm> + +<sect1 id="getting-kword"> +<title +>Как получить &kword;</title> + +<para +>&kword; является частью проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. &kword; расположен в пакете &koffice;, который можно получить с <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink +>, основного сервера ftp проекта &kde;. </para> + +<para +>Многие дистрибьюторы предлагают на своих сайтах уже собранные программы. Проверьте сайт производителя вашего дистрибутива на наличие собранного &koffice;.</para> + +<para +>Если вы собираете &kword; из исходного кода, прочтите следующие абзацы, объясняющие тонкости сборки.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Требования</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>требования</secondary +></indexterm> + +<para +>Для успешного использования &kword; вам необходимо:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>QT Toolkit 3.2 или более позднюю версию. Вы можете загрузить её с сайта <ulink url="http://www.trolltech.com" +>Trolltech</ulink +>.</para> +<tip +><para +>Хотя &koffice; успешно собирается и работает с библиотекой QT версии 3.2 или более поздней, мы рекомендуем вам собрать и установить QT 3.3.4, которая содержит исправления ошибок предыдущих версий.</para +></tip> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Библиотеки &kde; 3.3.0 (kdelibs) и базовый пакет &kde; 3.3.0 (kdebase). Их можно найти на <ulink url="http://www.kde.org" +>сайте &kde;</ulink +>.</para> +<tip +><para +>Хотя &koffice; успешно собирается и работает с &kde; версии 3.3.0 или более поздней, мы рекомендуем вам собрать и установить KDE 3.4, которая содержит исправления ошибок предыдущих версий.</para> +<para +>Кроме того, рекомендуется установить пакет arts версии 1.3.2 с <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>FTP-сервера KDE</ulink +>.</para +></tip> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&GNU; с++ компилятор или другой компилятор c++, поддерживающий исключения. Для получения информации о том, где его взять, обратитесь на сайт производителя вашего дистрибутива.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><application +>autoconf 2.53</application +> или выше, <application +>automake 1.7</application +> или выше</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Для использования баз данных при почтовом слиянии, вы должны собрать QT с поддержкой SQL. Для добавления поддержки SQL в виде дополнения включите параметр <option +>-plugin-sql-<replaceable +>driver</replaceable +></option +> в строку запуска конфигурационного скрипта (configure).</para> +<para +><replaceable +>driver</replaceable +> должен быть заменён на <replaceable +>mysql</replaceable +>, <replaceable +>odbc</replaceable +>, <replaceable +>CVS</replaceable +>, или <replaceable +>psql</replaceable +> для доступа к соответствующей базе данных.</para +></note> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Сборка и установка</title> + +<para +>Полная информация по установке &koffice; из исходного кода расположена на странице <ulink url="http://www.koffice.org/download/source.php" +>http://www.koffice.org/download/source.php</ulink +>.</para> + +</sect1> +</appendix> + +<appendix id="commandline"> +<title +>Опции запуска &kword;</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>параметры командной строки</secondary +></indexterm> + +<para +>Вы можете указать начальные действия при запуске &kword; из командной строки. Чуть ниже будут обсуждаться основные из них действия с указанием на источник информации по остальным.</para> + +<para +><emphasis +>Указание имени файла</emphasis +></para> + +<para +>Возможно, это наиболее частый параметр вызова &kword; с открытием указанного файла для редактирования.</para> + +<para +>Формат для указания имени файла:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Пример:</para> +<informalexample +><screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <filename +>Договор.kwd</filename +></userinput +> +</screen +></informalexample> +<para +>&kword; откроет файл <filename +>Договор.kwd</filename +> для редактирования.</para> + +<para +><emphasis +>Показать версию &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра номеров версий QT, &kde; и &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword -v</command +></userinput +> +</screen> + +<para +><emphasis +>Показ лицензии &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра лицензии &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword --license</command +></userinput +> +</screen> + + +<para +><emphasis +>Показать список разработчиков &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра списка разработчиков &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword --author</command +></userinput +> +</screen> + +<para +><emphasis +>Прочие параметры командной строки</emphasis +></para> + +<para +>Существует много других, реже используемых, параметров командной строки. Вы можете получить подробную справку по их использованию, набрав:</para> +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <option +>--help</option +></userinput +> +</screen> + +</appendix> + +<appendix id="filters"> +<title +>Фильтры импорта/экспорта</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>фильтры</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>фильтры</primary +></indexterm> + +<sect1 id="filter-intro" +><title +>Введение в фильтры</title> +<para +>&kword; имеет возможность (с переменным успехом) загружать данные из внешних (не-&koffice;) файлов. Также есть возможность сохранять документы в форматах не-&koffice; файлов. Это позволяет осуществить бесшовную интеграцию с пользователями, работающих на других платформах и текстовых процессорах.</para> + +<para +>&kword; производит операцию открытия таких файлов, загружая их содержимое в память и пропуская через определённый <emphasis +>фильтр</emphasis +> для использования как можно большего объёма информации из этих файлов. Некоторая информация о форматировании может быть потеряна или изменена при попытке открытия через фильтр.</para> + +<para +>Когда происходит чтение данных из файлов не-&koffice; <emphasis +>в</emphasis +> &kword;, это называется <emphasis +>импортированием</emphasis +> данных</para> + + +<para +>Когда происходит сохранение в файлах формата не-&koffice; <emphasis +>из</emphasis +> &kword;,это называется <emphasis +>экспортированием</emphasis +> данных.</para> + +</sect1> +<sect1 id="filters-included" +><title +>Фильтры, включённые в &kword;</title> + +<para +>&kword; поставляется со следующими фильтрами:</para> + +<table> +<title +>Фильтры импорта/экспорта</title> +<tgroup cols="3"> +<thead +><row +><entry +></entry +><entry +>Импорт</entry +><entry +>Экспорт</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row +><entry +>Abiword</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>AmiPro</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Applix Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>HTML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>&kpresenter;</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Hancom Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Magic Point Presentation</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Powerpoint</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Write</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Oasis OpenDocument</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Презентация OpenOffice</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Текстовый документ OpenOffice</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Palm</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>PDF</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>"Только текст"</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>RTF</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>SGML</entry +><entry +>No</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>TeX</entry +><entry +>No</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>WML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Wordperfect</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>XML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<para +>За дополнительной информацией обратитесь к странице <ulink url="http://koffice.org/filters/" +>фильтров &koffice;</ulink +>. </para> + +</sect1> + + + +</appendix> + +<appendix id="keys"> +<title +>Настройка комбинаций клавиш</title> +<indexterm +><primary +>комбинации клавиш</primary +><secondary +>список</secondary +></indexterm> + + +<table +><title +>Комбинации клавиш для работы с документами</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row> +<entry +><link linkend="menu-new" +>Создать документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-open" +>Открыть документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-save" +>Сохранить документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-print" +>Распечатать документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-close" +>Закрыть документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-quit" +>Выход из &kword;</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для выделения текста</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row +><entry +>Выделить один символ слева.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Влево</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить одно слово слева.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Влево</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Увеличить выделение на один символ справа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вправо</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Увеличить выделение на одно слово справа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вправо</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора на одну строку выше.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вверх</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до первого символа вышестоящей строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вверх</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора на одну строку ниже.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вниз</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до первого символа нижестоящей строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вниз</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала документа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца документа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Переместить курсор на один экран вверх.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вверх. Курсор становится на первый символ этой страницы.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +></row> + + +<row +><entry +>Переместить курсор на один экран вниз.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вниз. Курсор становится на первый символ этой страницы.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выбрать весь текст в текущей врезке.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для форматирования текста</title> + +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение полужирным шрифтом</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение курсивом</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение подчёркиванием</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="format-font" +>Выбрать шрифт</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Уменьшить размер шрифта</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +><</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Увеличить размер шрифта</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>></keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для форматирования абзаца</title> + +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Выровнять по ширине</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по центру</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по левому краю</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по правому краю</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Диалог настройки абзаца</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для основных действия редактирования, поиска и замены</title> +<tgroup cols="2"> +<tbody> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-copy" +>Скопировать</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-cut" +>Вырезать</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Delete</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-paste" +>Вставить</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-find" +>Найти</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-replace" +>Заменить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-undo" +>Отменить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-redo" +>Повторить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для вставки</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-text-frame" +>Создать текстовую врезку</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F10</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-insert-picture" +>Вставить рисунок</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F5</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-formula" +>Вставить врезку с формулой</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F4</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-table" +>Создать таблицу</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-insert-special-character" +>Вставить специальный символ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Shift;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить неразрывный пробел</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Space</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить мягкий перенос</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить разрыв строки</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Shift;<keycap +>Return</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-insert-hard-frame-break" +>Вставить жёсткий разрыв врезки</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Return</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></table> + +<table> +<title +>Другие комбинации клавиш</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row> +<entry +>Руководство по &kword;</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Что это?</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Дополнение</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-lower-frame" +>Переместить врезку вниз</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-raise-frame" +>Переместить врезку наверх</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-format-stylist" +>Показать менеджер стилей</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + + + + +</tbody +></tgroup +></table> +</appendix> + +<appendix id="technical-info"> +<title +>Технические подробности &kword;</title> + +&techstuff; +<sect1 id="mimetype"> +<title +>MIME-типы Kword</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>MIME-типы</secondary +></indexterm> + +<para +>MIME-тип для документов &kword;: application/x-kword</para> +</sect1> +</appendix> + +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Словарь</title> + +<glossentry id="defaspectratio"> +<glossterm +>Пропорции</glossterm> +<glossdef> +<para +>Пропорции -- это мера соотношения ширины и высоты экрана, рисунка или документа. Все стандартные компьютерные мониторы имеют одинаковые пропорции размеров экрана, независимо от разрешающей способности. Любой документ &kword; соответствует пропорциям стандартного экрана и будет хорошо выглядеть на любом мониторе.</para> +<para +>Для большинства рисунков важно сохранять пропорции при изменении размеров. Это предотвращает искажение изображения.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defbinarycode"> +<glossterm +>Двоичный код</glossterm> +<glossdef> +<para +>Двоичный код является набором машинных инструкций для работы компьютера. В рамках этого руководства подразумевается, что исполняемая программа &kword; представляет собой двоичный код. И, хотя компьютеры легко понимают двоичный код в файлах, людям тяжело его понимать и изменять. Сравните это с <glossterm linkend="defsourcecode" +>исходным кодом</glossterm +>. Информацию по компиляции и сборке &kword; из исходного кода вы можете найти в разделе <link linkend="installation" +>Установка</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defbitmap"> +<glossterm +>Растровое изображение</glossterm> +<glossdef> +<para +>Растровые изображения состоят из отдельных точек. Этот тип файла очень хорошо подходит для фотографий и сложных рисунков. Недостатком использования таких изображений является то, что при изменении размеров изображения теряются детали изображения. Как правило, файлы растровых изображений имеют расширение <emphasis +>jpeg</emphasis +>, <emphasis +>png</emphasis +> или <emphasis +>gif</emphasis +>. </para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcell"> +<glossterm +>Ячейки</glossterm> +<glossdef> +<para +>Строки и столбцы таблицы разбивают область на отдельные ячейки. Каждая ячейка может быть указана по номеру строки и столбца, в пересечении которых она находится.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defclipboard"> +<glossterm +>Буфер обмена</glossterm> +<glossdef> +<para +>Буфер обмена -- это временное хранилище данных в памяти. При использовании команд <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +>, вы помещаете выделенный текст или объект в это хранилище. После этого при выполнении команды <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>, это сохранённые данные вставляются из буфера обмена в документ. Дополнительная информация находится в разделе <link linkend="clipboard" +>Вырезать/Копировать/Вставить</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcompiling"> +<glossterm +>Компиляция и сборка</glossterm> +<glossdef> +<para +>При компиляции программы её исходный код (который может быть легко изменён программистами) преобразуется в машинные коды (которые используют компьютер). Сравните это с <glossterm linkend="defbinarycode" +>двоичным кодом</glossterm +>. </para +> +<para +>При компиляции программы её исходный код (который может быть легко изменён программистами) преобразуется в машинные коды (которые используют компьютер). Если вы планируете установить &kword;, найдите уже собранную (откомпилированную) версию &kword; для своего дистрибутива. Процесс компиляции программы не для новичков. Информацию по компиляции и сборке &kword; из исходного кода вы можете найти в разделе <link linkend="installation" +>Установка</link +>.</para +></glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcustomvariables"> +<glossterm +>Пользовательские поля</glossterm> +<glossdef> +<para +>Вы можете создавать собственные поля содержащие текст или числа для последующего использования в вашем документе или скрипте. Дополнительную информацию по созданию таких полей вы можете найти в разделе <link linkend="variables" +>Вставка полей</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdeb"> +<glossterm +>DEB</glossterm> +<glossdef> +<para +>Это формат пакета в машинных кодах, используемый в Debian или дистрибутивах, базирующихся на нем. Пакеты для этих дистрибутивов имеют расширение .deb (например, <filename +>koffice-1.2.deb</filename +>. Информацию об установке этих файлов вы можете найти на <ulink url="http://www.debian.org" +>сайте Debian</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdialogbox"> +<glossterm +>Диалоговое окно</glossterm> +<glossdef> +<para +>Диалоговое окно -- это небольшое окно, которое появляется поверх основного окна документа. Обычно это окно используется для вопросов, информации или настройки параметров. После закрытия диалогового окна фокус ввода переместиться в основной документ и вы можете продолжить редактирование (возможно, в документ будут внесены некоторые изменения).</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdtp"> +<glossterm +><acronym +>DTP</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>DeskTop Publishing</emphasis +> -- системы вёрстки документов.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffaq"> +<glossterm +><acronym +>FAQ</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Аббревиатура <emphasis +>Frequently Asked Questions</emphasis +> (Часто задаваемые вопросы и ответы) означает документ, в котором приведены часто задаваемые пользователями вопросы и ответы на них. Если у вас есть вопрос к разработчикам &koffice;, сначала посмотрите <acronym +>FAQ</acronym +> перед тем как послать вопрос разработчикам. Последняя версия этого документа на английском языке доступна по <ulink url="http://koffice.kde.org/faq" +>следующему адресу</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffilemask"> +<glossterm +>Шаблон имени файла</glossterm> +<glossdef> +<para +>Шаблон имени файла задуман как фильтр для показа не всех, а только некоторых файлов, когда, например, у вас есть тысячи файлов в одном каталоге, и вам необходимо выбрать только некоторые из них.</para> +<para +>К счастью, большинство приложений используют расширения в именах файлов, которые в них создаются и редактируются. Применяя шаблон имени файла, вы можете просмотреть список файлов, которые имеют удовлетворяют этому фильтру. Шаблон имени файла показывается в строке <guilabel +>Фильтр</guilabel +> в диалогах открытия и сохранения файлов.</para> +<para +>Например, вы используете фильтр для просмотра только документов &kword;. В таком случае будут показаны только каталоги и документы &kword;. Остальные файлы будут скрыты.</para +></glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffilter"> +<glossterm +>Фильтр</glossterm> +<glossdef> +<para +>Фильтр получает на входе содержимое файла документа какой-либо другой программы (например, &Microsoft; <application +>Word</application +>) и <emphasis +>преобразовывает</emphasis +> текст и элементы форматирования в формат документа &kword;. Фильтры используются для чтения и сохранения данных для других программ. Дополнительную информацию по фильтрам можно найти в разделе <link linkend="filters" +>Фильтры экспорта и импорта</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffooter"> +<glossterm +>Нижний колонтитул</glossterm> +<glossdef> +<para +>Нижний колонтитул страницы -- это область внизу страницы под основным текстом. Часто он содержит номер страницы и другую дополнительную информацию. Обычно содержимое нижнего колонтитула одинаково для всех страниц и изменение колонтитула на одной странице отражается на всех страницах. См. также <glossterm linkend="defheader" +>Верхний колонтитул</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defframe"> +<glossterm +>Врезка</glossterm> +<glossdef> +<para +>Почти все объекты в документе &kword; находятся во врезках. Текст обычно расположен в текстовой врезке. Рисунки -- во врезках с рисунком. Внедрённые объекты -- во врезках с объектами. В общем, врезка -- прямоугольная область, которая содержит часть документа. Врезки могут быть перемещены, удалены, у них может быть изменён размер и т.д.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defframeset"> +<glossterm +>Набор врезок</glossterm> +<glossdef> +<para +>Набор врезок - это группа врезок, которые связаны друг с другом. Если набираемый текст не умещается на одну врезку в наборе, он будет перенесён на следующую врезку в этом наборе.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defftp"> +<glossterm +>&FTP;</glossterm> +<glossdef> +<para +>&FTP; -- <emphasis +>протокол передачи файлов</emphasis +>. Этот протокол сети Интернет позволяет вам получать файлы с так называемых серверов &FTP;. При скачивании &koffice; из Интернета, возможно, вы будете использовать протокол &FTP;.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhardramebreak"> +<glossterm +>Жёсткий разделитель врезки</glossterm> +<glossdef> +<para +>Обычно &kword; автоматически распределяет текст между связанными врезками. При вставке жёсткого разделителя врезки вы указываете &kword; перенести текст после этого разделителя на другие врезки в наборе.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhangingindent"> +<glossterm +>Абзац со втяжкой</glossterm> +<glossdef> +<para +>Абзац, в котором первая строка выходит за общие границы текста.</para> + + +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defheader"> +<glossterm +>Верхний колонтитул</glossterm> +<glossdef> +<para +>Верхний колонтитул страницы -- это область наверху страницы над основным текстом. Часто он содержит номер страницы и другую дополнительную информацию. Обычно содержимое нижнего колонтитула одинаково для всех страниц и изменение колонтитула на одной странице отражается на всех страницах. См. также <glossterm linkend="deffooter" +>Нижний колонтитул</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhtml"> +<glossterm +><acronym +>HTML</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>HTML - язык гипертекстовой разметки</emphasis +>. Большинство веб-страниц написано именно на нем. &kword; может открывать и сохранять <acronym +>HTML</acronym +>-документы для публикации их в Интернете.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhue"> +<glossterm +>Тон</glossterm> +<glossdef> +<para +>Hue (оттенок) -- технически более правильный термин, который обычно означает <emphasis +>цвет</emphasis +>.</para> +<para +>Примерами оттенков могут служить красный, зелёный, синий и пурпурный.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="definlineframe"> +<glossterm +>Врезка в тексте</glossterm> +<glossdef> +<para +>Врезка в тексте является специальным типов врезок в &kword;. Такие врезки привязаны к позиции в текстовой врезке. И хотя вы не можете точно позиционировать врезку такого типа на странице, её преимуществом является то, что она связывается с определённым текстом и перемещается вместе с ним.</para> +<para +>Если вы удаляете или вставляете текст до текста с этой врезкой, она перемещается вместе с текстом.</para> +<para +><tip +><para +>Врезки в тексте очень удобны, если содержат рисунки, графики или иллюстрации. Просто поместите врезку в текст, к которому она относится и &kword; гарантирует, что текст и врезка будут постоянно рядом друг с другом.</para +></tip +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defkde2"> +<glossterm +>&kde;</glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>K Desktop Environment</emphasis +> (среда рабочего стола). Она необходима &kword; для работы. &kde; является удобной средой для пользователя, которая позволяет в графическом режиме управлять файлами и программами. Более подробно узнать о &kde; вы можете на сайте <ulink url="http://www.kde.org" +>www.kde.org</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defkeybinding"> +<glossterm +>Горячие клавиши</glossterm> +<glossdef> +<para +>Все возможности &kword; доступны из меню. Однако есть некоторые определённые функции, которые вы используете чаще других. Вы можете <emphasis +>привязать</emphasis +> к этим функциям определённое сочетание клавиш. После этого, нажатие этих клавиш приведёт к моментальному выполнению этой функции. &kword; изначально имеет несколько <link linkend="keys" +>предопределённых горячих клавиш</link +>. Информация по настройке горячих клавиш находится в соответствующем <link linkend="options-keybindings" +>разделе</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deflandscape"> +<glossterm +>Альбом</glossterm> +<glossdef> +<para +>При печати на листе бумаге часто возникает необходимость повернуть его, расположив более длинную сторону горизонтально или вертикально. Ориентация бумаги, когда ширина листа больше его высоты называется альбомной.</para> +<para +>Пример: <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="landscape.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>См. также <glossterm linkend="defportrait" +>Книга</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defmenubar"> +<glossterm +>Строка меню</glossterm> +<glossdef> +<para +>Строка меню расположена наверху окна &kword;. Вы можете использовать её, чтобы вызвать все функции &kword;.</para> +<para +>Строка меню: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata +fileref="basic.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defportrait"> +<glossterm +>Книга</glossterm> +<glossdef> +<para +>При печати на листе бумаге часто возникает необходимость повернуть его, расположив более длинную сторону горизонтально или вертикально. Ориентация бумаги, когда высота листа больше его ширины называется книжной (портретной).</para> +<para +>Пример: <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="portrait.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>См. также <glossterm linkend="defportrait" +>Альбом</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defrpm"> +<glossterm +><acronym +>RPM</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Это формат пакета в машинных кодах, используемый в менеджере пакетов &RedHat;. Этот менеджер пакетов широко используется в операционной системе &Linux;. Если вы все ещё не скачали &koffice; и ваша система поддерживает <acronym +>RPM</acronym +>, мы рекомендуем скачать пакет &koffice;, заканчивающийся на расширение <literal role="extension" +>.rpm</literal +>. Его установка очень проста.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defsaturation"> +<glossterm +><acronym +>Насыщенность</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Насыщенность означает субъективную плотность оттенка в цвете. Цвета с низкой насыщенностью более бледные. Цвета с высокой насыщенностью более яркие.</para> +<para +>В приведённом примере четыре красных точки имеют цвета с увеличивающейся слева направо насыщенностью. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="saturation.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defscalingpicture"> +<glossterm +>Масштабирование рисунков</glossterm> +<glossdef> +<para +>При изменении размера графического изображения, мы масштабируете рисунок. В &kword; изменить размер рисунка можно, изменив размер врезки, которая его содержит.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defsourcecode"> +<glossterm +>Исходный код</glossterm> +<glossdef> +<para +>Исходный код -- это легко читаемая программистом версия приложения. (такого как &kword;). Компьютеры не могут использовать исходный код напрямую. Однако исходный код может быть <glossterm linkend="defcompiling" +>откомпилирован</glossterm +> в машинный код и использован компьютером.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftar"> +<glossterm +>TAR</glossterm> +<glossdef> +<para +>Tar является форматом создания так называемых <emphasis +>tar-файлов</emphasis +>, -- архивов, которые имеют расширение <literal role="extension" +>.tar</literal +>. Вы увидите, что исходный код и собранные программы &koffice; поставляются в <link linkend="deftgz" +>tar-файлах, сжатых gzip</link +>. Тем не менее, вы можете использовать для вашего дистрибутива специальные пакеты. См. также <glossterm linkend="defrpm" +>RPM</glossterm +>, <glossterm linkend="defdeb" +>DEB</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftargz"> +<glossterm +><literal role="extension" +>tar.gz</literal +></glossterm> +<glossdef> +<para +>См. также <glossterm linkend="deftgz" +><acronym +>TGZ</acronym +></glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftgz"> +<glossterm +><acronym +>TGZ</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Файлы, имеющие расширение <literal role="extension" +>.tar.gz</literal +> или <literal role="extension" +>.tgz</literal +> являются <link linkend="deftar" +>tar-файлами</link +>, сжатыми программой <command +>gzip</command +>. Это сжатие делает файлы tar меньшими по размеру и быстро загружаемыми. Исходный код и собранные программы &koffice; поставляются именно в этом формате. Тем не менее, вы можете использовать для вашего дистрибутива специальные пакеты. См. также <glossterm linkend="defrpm" +>RPM</glossterm +>, <glossterm linkend="defdeb" +>DEB</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftoolbar"> +<glossterm +>Панель инструментов</glossterm> +<glossdef> +<para +>Панель инструментов -- это панель с кнопками, нажатие на которые позволяют запустить часто используемые функции &kword;. Расширенная информация по панелям инструментов приведена в <link linkend="toolbars" +>соответствующем разделе</link +>.</para> +<para +>Пример панели инструментов: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata +fileref="filetb.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defurl"> +<glossterm +>&URL;</glossterm> +<glossdef> +<para +>&URL; -- это аббревиатура Universal Resource Locater (универсальный указатель на ресурс). Такое длинное название означает то, что мы привыкли называть веб-ссылками.</para> +<para +>Примерами &URL; могут служить <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +> и <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defvalue"> +<glossterm +><acronym +>Интенсивность (цвета)</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Интенсивность цвета -- это показатель светлого или тёмного цвета. Цвета с низкой интенсивностью выглядят более темнее, чем цвета с высокой интенсивностью.</para> +<para +>В приведённом примере четыре красных точки имеют цвета с увеличивающейся слева направо интенсивностью. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="value.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + + +<glossentry id="defvectorimage"> +<glossterm +>Векторные изображения</glossterm> +<glossdef> +<para +>Векторная графика состоит из описаний линий и фигур, а не точек. Такие иллюстрации лучше масштабируются без потери качества в отличие от растровых изображений. </para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defwysiwyg"> +<glossterm +><acronym +>WYSIWYG</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>What You See Is What You Get</emphasis +> (что видишь, то и получаешь). &kword; является текстовым процессором с поддержкой <acronym +>WYSIWYG</acronym +>, и это означает, что документ на экране будет выглядеть точно также и в напечатанном виде.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defx"> +<glossterm +>&X-Window; system</glossterm> +<glossdef> +<para +>&X-Window; system (также известная как просто <quote +>X</quote +>) обязательно требуется для работы приложений &koffice;. Информацию по этой системе вы можете найти на сайте <ulink url="http://www.x.org" +>http://www.x.org</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; +</book> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook new file mode 100644 index 00000000..3a45aa2b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook @@ -0,0 +1,40 @@ +<sect1 id="insert-file"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Вставка файлов</title> +<indexterm +><primary +>вставка файлов</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; может вставлять ранее сохранённый файл &kword; в текущий документ. Это особенно полезно при работе с большими документами, у которых может быть много авторов.</para> +<para +>Чтобы вставить файл &kword; в текущий документ, поместите курсор на то место в документе, куда вы хотите вставить файл.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Файл...</guimenuitem +></menuchoice +>. Откроется <link linkend="file-dialog" +>диалог выбора файлов</link +>, в котором можно выбрать файл &kword;, который вы хотите вставить.</para> +<para +>Выбрав нужный файл &kword;, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>, и он будет вставлен в текущий документ в позиции курсора.</para> +<para +>Вставленный документ будет включен в структуру текущего редактируемого документа &kword;.</para> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook new file mode 100644 index 00000000..b74c8f91 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook @@ -0,0 +1,88 @@ +<sect1 id="kparts"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Вставка данных KOffice</title> +<indexterm +><primary +>вставка данных &koffice;</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>&koffice;</primary +><secondary +>вставка данных в &kword;</secondary +></indexterm> + +<para +>Приложения, входящие в &koffice;, очень хорошо интегрируются друг с другом.</para> +<note +><para +>Поскольку сам процесс встраивания компонента зависит от приложения, в этой главе вы не найдёте всех подробностей процесса. Вам необходимо иметь представление о работе с другими приложениями, чтобы уметь корректно встраивать компоненты этих приложений.</para> +<para +>Обратитесь к справочному руководству других приложений для более подробных сведений.</para +></note> +<sect2 id="kparts-insert" +><title +>Общие указания</title> +<para +>Компонент другого приложения &koffice; (таблицу, презентацию, график и т. д.) можно вставлять двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Объектная врезка</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится список приложений &koffice;, из которого вы сможете выбрать требуемое.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>или нажав кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +<para +>Появится диалог со списком приложений &koffice;, из которого вы сможете выбрать требуемое.</para> + +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Теперь вам нужно будет задать врезку для этого объекта. Наведите мышь на левый верхний угол будущей врезки,нажмите и задержите левую кнопку. Двигайте мышью для задания размеров прямоугольной врезки, затем отпустите кнопку мыши.</para> +<para +>&kword; запустит <emphasis +>внутри себя</emphasis +> выбранное вами приложение. Что именно произойдет, зависит от приложения. Обратитесь к справочному руководству других приложений &koffice; для более подробных сведений о работе с этими приложениями. (То есть, проще говоря, вставляя таблицу &kspread;, вы фактически начинаете работать в &kspread;.)</para> +</sect2> +<sect2 id="kparts-edit" +><title +>Работа со встроенными компонентами</title> +<para +>Чтобы редактировать встроенные данные, нажмите два раза на компоненте, и все меню, инструменты и сама структура приложения &kword; подстроятся под соответствующее приложение &koffice;. Тем самым вы получите доступ к специфическим средствам данного компонента.</para> +<note +><para +>Со врезкой, содержащей встраиваемый объект, можно <link linkend="frames" +>работать</link +> как с любой другой врезкой &kword;.</para +></note> +<para +>При закрытии документа &kword; компонент будет встроен в документ и сохранен в нём.</para> +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook new file mode 100644 index 00000000..025007f3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook @@ -0,0 +1,285 @@ +<sect1 id="lists"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Виталий</firstname +><surname +>Юхта</surname +><affiliation +><address +><email +>vit09v@mail.zp.ua</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Списки</title> +<indexterm +><primary +>списки</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; имеет простую и гибкую систему создания списков. Используя возможности &kword; можно создавать маркированные или нумерованные списки любой вложенности. Для удобства, простые списки, &kword; предлагает создавать кнопками на панели инструментов для создания нумерованных и маркированных списков.</para> + +<para +>Нумерованный стиль -- ряд букв или номеров, которые отражают порядок или иерархию в списке. Маркеры просто отмечают пункты списка и обычно представляют собой символ или рисунок.</para> + +<sect2 id="list-simpl" +><title +>Простые списки</title> + +<para +>Для быстрого создания одноуровневого списка &kword; содержит две кнопки на панели инструментов.</para> +<para +>Для создания простого нумерованного списка, нужно нажать кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="enumlist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов <link linkend="paragraph-toolbar" +>Абзац</link +>. Выпадающее меню содержит различные стили нумерованного списка. Выберите желаемый стиль и выделенные абзацы будут преобразованы с использованием выбранного стиля.</para> +<para +>Для создания простого маркированного списка, нужно нажать кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bullist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов <link linkend="paragraph-toolbar" +>Абзац</link +> Выпадающее меню содержит различные стили маркированного списка. Выберите желаемый стиль и выделенные абзацы будут преобразованы с использованием выбранного стиля.</para> +<tip +><para +>Изменить стиль списка можно также в <link linkend="list-complex" +>соответствующем диалоге</link +>.</para +></tip> +</sect2> + +<sect2 id="list-complex" +><title +>Сложные списки</title> +<para +>Все параметры форматирования сложного списка указываются в диалоговом окне Абзац. Для открытия диалогового окна форматирования абзаца вы можете:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрать команду меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> + +<listitem +><para +>Нажать комбинацию клавиш <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></listitem> + +<listitem> +<para +>Поместите указатель мыши в абзацах, которые нужно сделать списком и щёлкните один раз правой кнопкой мыши. Откроется контекстное меню, выберите в нём команду <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +>.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> +<para +>Откроется диалоговое окно. Откройте вкладку списков одинарным щелчком мыши на вкладке <guilabel +>Списки и нумерация</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="list-dialog"> +<title +>Вид списка</title> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для форматирования выделенного текста в виде списка, выберите переключатель <guilabel +>Список</guilabel +> в верхней части диалогового окна.</para> + +<para +>Имеется список из пяти типов маркеров и пяти типов нумераций, который расположен вдоль левой границы диалогового окна. Выберите желаемый тип списка в списке слева.</para> +</sect3> +<sect3 id="list-look" +><title +>Изменение вида списка</title> + +<para +>Текстовое поле <guilabel +>Префикс</guilabel +> разрешает пользователю добавить текст перед номером или маркером.</para> + +<para +>Текстовое поле <guilabel +>Суффикс</guilabel +> разрешает пользователю добавить текст после номера или маркера.</para> + +<para +>Например: если напечатать <quote +>Шаг</quote +> в текстовом поле <guilabel +>Префикс</guilabel +> и <quote +>--</quote +> в текстовом поле <guilabel +>Суффикс</guilabel +>, то список будет иметь вид:</para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>Шаг 1 - Положите 1 чашку муки в большую миску для смешивания.</member> +<member +>Шаг 2 - Добавьте 1/4 столовой ложки дрожжей.</member> +<member +>Шаг 3 - ....</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Если выбран нумерованный тип списка, то начальный номер/символ списка может быть установлен в счётчике <guilabel +>Начать с</guilabel +>. Если вы выберите маркированный список, этот счётчик будет неактивным.</para> +</sect3> +<sect3 id="list-depth" +><title +>Многоуровневые списки</title> + +<para +>Счётчик <guilabel +>Глубина</guilabel +> используется для образования подпунктов в вашем списке. При увеличении глубины на единицу, вы создаёте подпункты в списке. </para> + +<para +>Пример многоуровневого нумерованного списка:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Пример многоуровневого маркированного списка:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Изменение значения глубины определяет отступ текста в списке.</para> +<para +>Изменяя значение счётчика <guilabel +>Показать уровни:</guilabel +> вы можете установить отображение предыдущего уровня. Например, список в котором <guilabel +>Глубина</guilabel +> равна трём и счётчик <guilabel +>Показать уровни</guilabel +> равен одному, отобразится так: </para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>i. Это шаг</member> +<member +>ii. Это другой шаг</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Если вы измените значение счетчика <guilabel +>Показать уровени</guilabel +> на 2, список изменится на: </para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>A.i. Это шаг</member> +<member +>A.ii. Это другой шаг</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Вы можете всегда увидеть в секции предварительного просмотра, как будет выглядеть ваш список. </para> + + + +</sect3> + +<sect3 id="lists-custom-bullets" +><title +>Пользовательские маркеры</title> +<para +>Если вы выберите <guilabel +>Другой маркер</guilabel +> в списке стилей, вы можете нажать кнопку <guilabel +>Другой символ</guilabel +> чтобы выбрать букву или символ, которые вы хотите использовать в вашем маркированном списке.</para> +</sect3> +<sect3 id="lists-restart" +><title +>Нумеровать список с начала</title> +<para +>Если вы выберете флажок <guilabel +>Начинать нумерацию заново с этого абзаца</guilabel +> &kword; будет нумеровать ваш список с начала.</para> +</sect3> +<sect3 id="lists-multiline" +><title +>Несколько абзацев в одном пункте списка</title> +<para +>Каждый новый абзац представляет новый пункт списка. Иногда, несмотря на это, может потребоваться представить несколько абзацев одним пунктом списка. Это достигается вставкой символа Новая строка вместо символа Конец абзаца.</para> + +<para +>Для вставки новой строки нажмите, <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Enter</keycap +></keycombo +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook new file mode 100644 index 00000000..241a18d8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook @@ -0,0 +1,940 @@ +<sect1 id="mail-merge"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Почтовое слияние</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>Введение</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может использовать данные из внешней базы данных (или внутренней базы данных) чтобы <emphasis +>персонифицировать</emphasis +> ваши документы для отдельных участников/клиентов/друзей.</para> +<para +>Этот раздел руководства охватывает все специфичные для &kword; аспекты создания, слияния и распечатки документов. В это руководство не входит:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Создание внешней базы данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Вопросы безопасности баз данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Детальные инструкции по запросам SQL. Если вы используете базы данных SQL в качестве источника данных, предполагается что вы обладаете некоторыми знаниями о SQL.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Доступ к локальной сети или Интернет.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Ответы на эти вопросы можно найти в другой документации, относящейся к тем программам, которые вы используете, доступной в Интернет.</para> +<para +>Данные для почтового слияния можно получить из нескольких источников: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать внешнюю базу данных SQL, то для получения инструкций нажмите <link linkend="mail-merge-sql" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если в качестве источника данных вы хотите использовать &kspread;, то нажмите <link linkend="mail-merge-kspread" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать информацию из Адресной книги &kde;, то нажмите <link linkend="mail-merge-ab" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать внутреннюю базу данных &kword;, нажмите <link linkend="mail-merge-internal" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="mail-merge-sql"> +<title +>Использование внешней базы данных SQL в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>базы данных SQL</secondary +></indexterm> + +<para +>В качестве источника данных для персонифицированных документов &kword; может использовать некоторые наиболее популярные базы данных с открытым исходным текстом.</para> +<note +><para +>Для обращения к внешней базе данных с использованием SQL, в библиотека QT в вашей системе должна быть собрана с поддержкой соответствующей базы данных.</para> +<para +>Для получения более подробной информации смотрите <link linkend="installation" +>раздел этой документации, касающийся установки</link +>.</para +></note> +<para +>База данных может быть расположена в той же системе, что и &kword;, или в любой другой системе, доступ к которой есть по компьютерной сети или Интернет.</para> +<para +>Для того чтобы использовать базу данных, вы должны обладать следующей информацией:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Имя базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Имя или IP-адрес компьютера, на котором расположена база данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Номер порта указанного компьютера, с помощью которого происходит SQL-доступ</para +></listitem> +<listitem +><para +>Имя пользователя этой базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пароль пользователя базы данных</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Если эта информация у вас на руках, то вы готовы продолжать.</para> +<para +>Использование внешней базы данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-sql-data" +>Соединение с базой данных и выбор своего запроса.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка поля слияния</link +> чтобы указать, куда вставлять информацию из базы данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-sql-data"> +<title +>Выбор базы данных и запрос данных.</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите <guilabel +>Исходный текст QT-SQL</guilabel +> и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.<anchor id="mail-merge-login"/></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Введите &URL; или IP-адрес компьютера содержащего базу данных в поле <guilabel +>Сервер:</guilabel +>.</para> +<para +>Выберите имя драйвера <guilabel +>QMYSQL3</guilabel +> из выпадающего списка с названием <guilabel +>Драйвер:</guilabel +>. </para> +<para +>Введите имя базы данных в текстовое поле <guilabel +>База данных:</guilabel +> и имя пользователя в текстовое поле <guilabel +>Имя пользователя:</guilabel +>.</para> +<para +>Если доступ к базе данных осуществляется через порт отличный от стандартного, то введите номер порта в текстовое поле <guilabel +>Порт:</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>Если вы собираетесь пользоваться этой базой данных и в будущем, то вы можете нажать кнопку <guibutton +>Сохранить настройки</guibutton +>. &kword; запросит имя под которым их надо сохранить.</para> +<para +>Когда в следующий раз вы захотите восстановить эти настройки, просто выберите соответствующее имя из выпадающего списка, расположенного в правом верхнем углу диалогового окна.</para> +</tip> +<para +>Когда вся информация введена правильно, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; запросит пароль к базе данных. Введите пароль в текстовую строку и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>&kword; спросит хотите ли вы заменить текущий источник данных выбранным вами источником. Нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>. </para> +<para +>Теперь вы подключены к базе данных. Вам надо выбрать данные из базы. Снова появиться это диалоговое окно. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Изменить текущий...</guibutton +>. Появится другой диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог спроектирован так чтобы помочь вам ввести и проверить запрос к базе данных. Диалог разделён на три секции: Сведения о базе данных, Результат запроса, Запрос.</para> +<para +>Раздел со сведениями о базе данных называется <guilabel +>Сведения</guilabel +> и состоит из двух списков. Правый (<guilabel +>Таблицы</guilabel +>) содержит список таблиц в текущей базе данных. Выберите нужную таблицу из списка (щелчком левой кнопкой мыши). Справа появится список полей из выбранной в левом списке таблицы.</para> +<para +>Строка запроса расположена внизу диалога и называется <guilabel +>Запрос</guilabel +>. Введите SQL-запрос в это поле и нажмите <guibutton +>Выполнить</guibutton +>. &kword; выполнит запрос к базе данных и покажет результаты запроса в виде таблицы в поле <guilabel +>Результат запроса</guilabel +>. Вы можете изменить или отредактировать запрос в строке запроса, и каждый раз после нажатия кнопки <guibutton +>Выполнить</guibutton +> будет появляться новый результат.</para> +<note +><para +>&kword; не ограничивает строки запросов. Они могут быть простыми и прямолинейными:</para> +<para +><userinput +>select * from Clients</userinput +></para> +<para +>или сложными запросами к нескольким таблицам:</para> +<para +><userinput +>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput +></para> +</note> +<para +>Кнопка <guibutton +>Настройки</guibutton +> позволяет <link linkend="mail-merge-login" +>подключиться к другой базе данных</link +>.</para> +<para +>Когда в поле <guilabel +>Запрос:</guilabel +> вы сформируете правильный запрос, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы выбрать этот запрос. </para> +<para +>После этого вы вернётесь в главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-kspread"> +<title +>Использование &kspread; в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование файла &kspread;</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может использовать данные из документов &kspread; для персонификации документов.</para> +<note +><para +>Чтобы использовать эти данные вам необходимо знать только где расположен документ &kspread; и номер рабочего листа на котором расположены данные.</para +></note> + +<para +>Процесс создания персонифицированных документов с использованием &kspread; состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-kspread-data" +>Выбор файла содержащего данные.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-kspread-data"> +<title +>Выбор файла содержащего данные.</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Из выпадающего списка <guilabel +>Доступные источники данных:</guilabel +> выберите <guilabel +>Источник таблиц &kspread;</guilabel +> и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В текстовое поле <guilabel +>Ссылка:</guilabel +> введите &URL; или имя файла с документом &kspread;. Вы можете просто ввести имя файла в текстовое поле, или нажать на кнопку с синей папкой и выбрать файл с помощью диалога выбора файлов &kspread;.</para> +<para +>После того как вы выбрали документ &kspread;, выпадающий список <guilabel +>Номер страницы:</guilabel +> покажет все доступные рабочие листы в документе &kspread;. Выберите страницу (или рабочий лист) с данными для почтового слияния.</para> +<para +>После ввода информации нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; запросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>.</para> + + +<para +>Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-ab"> +<title +>Использование адресной книги &kde; в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование адресной книги &kde;</secondary +></indexterm> + +<para +>Для создания персонифицированных документов &kword; может использовать данные из вашей адресной книги.</para> + +<para +>Процесс создания персонифицированных документов с использованием записей из адресной книги состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-ab-data" +>Выбор людей, которых вы хотите включить в почтовое слияние.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-ab-data"> +<title +>Выберите людей, которых вы хотите включить</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Из выпадающего списка <guilabel +>Доступные источники данных</guilabel +> выберите <guilabel +>Модуль адресной книги &kde;</guilabel +> и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог содержит два списка: <guilabel +>Адресная книга</guilabel +> и <guilabel +>Выбранные адреса</guilabel +>. Перемещая записи из Адресной книги в <guilabel +>Выбранные адреса</guilabel +> вы включаете эти записи в документ для слияния. </para> +<para +>Чтобы добавить новый элемент, выделите запись в левом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы удалить запись, выделите элемент в правом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<tip +><para +>Для того чтобы быстро найти запись, введите первые 2-3 буквы названия записи в текстовом поле <guilabel +>Фильтр:</guilabel +></para +></tip> +<note +><para +>Для загрузки адресной книги нажмите кнопку <guibutton +>Адресная книга</guibutton +>.</para> +<para +>Вы также можете сохранить список распространения используя кнопку <guibutton +>Сохранить как список рассылки...</guibutton +>. Для получения большей информации о списках рассылки смотрите документацию по Адресной книге &kde;.</para +></note> + +<para +>После того, как вы выбрали все записи и списки рассылки нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; спросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>.</para> + + +<para +>Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="mail-merge-internal"> +<title +>Использование внутреннего представления табличных данных для создания документов</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование таблиц &kword; с данными</secondary +></indexterm> + +<para +>Для небольших наборов данных, или если у вас нет базы данных, содержащей данные для слияния, &kword; даёт возможность ввести данные <emphasis +>непосредственно в &kword;</emphasis +> в форме таблицы. Затем эта структура данных может использоваться для создания документов, в которых эти данные вставлены в заранее определённые места.</para> +<para +>Использование внутреннего представления данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-internal-data" +>Ввод данных</link +> в &kword;</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>После того, как данные были введены вы можете вернуться назад, изменить данные как вам необходимо и создать другой набор персонифицированных документов из этих данных.</para> + +<sect3 id="mail-merge-internal-data"> +<title +>Введите данные</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Создать новый...</guibutton +>. Появится новый небольшой диалог.</para> +<para +>В настоящее время в этом окне есть только одна опция: <guilabel +>Внутреннее хранилище</guilabel +>. Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Это карточка с записями для создания файла с табличными данными. В верхней части расположена панель инструментов, а основную часть диалога занимает место которое содержит пары поле/данные.</para> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry" +><title +>Определение структуры таблицы с данными</title> +<para +>Для начала необходимо добавить одно или несколько полей (полей слияния). Это можно сделать с нажав на кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> (<guilabel +>Добавить поле</guilabel +>) (третья кнопка справа на панели инструментов). Появится небольшое диалоговое окно. Введите имя описывающее поле в диалоговое окно (Имя, Адрес, Задолженность, и т.д.). </para> +<note +><para +>Это имя поля, а не данные, которые будут содержаться в этом поле.</para +></note> +<para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>, и запись добавится в карточку.</para> +<para +>Повторяйте это до тех пор, пока все поля не будут присутствовать на карточке.</para> +<para +>Если вы хотите удалить поле, то просто щёлкните на имени поля левой кнопкой мыши и выберите <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> (<guilabel +>Удалить поле</guilabel +>). </para> +<warning +><para +><emphasis +>Удостоверьтесь</emphasis +>, что вы выбрали правильное имя поля. После того, как вы скомандуете &kword; удалить поле, это поле, <emphasis +>все данные, находящиеся в этом поле, во всех записях будут немедленно удалены</emphasis +>. При этом нет возможности остановить или отменить этот процесс после того, как он начался.</para +></warning> + +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-value" +><title +>Ввод данных в таблицу</title> +<para +>Теперь, когда структура данных определена, вы можете вводить данные в ваши поля.</para> +<para +>В верхней части диалогового окна вокруг счетчика находятся 4 кнопки. Счетчик показывает номер текущей записи. Все записи нумеруются в том порядке, в котором были созданы, начиная с 1. Для перехода непосредственно к необходимой записи можно использовать счётчик, или воспользоваться кнопками чтобы визуально перемещаться по списку записей.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Действие</entry +></row> +</thead +><tbody> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на первую запись</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на одну запись назад</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на одну запись вперёд</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на последнюю запись с данными</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Для того чтобы ввести данные, поместите курсор в текстовое поле справа от его имени и введите данные. (&kword; использует <quote +>Нет значения</quote +> как стандартное значение для всех полей во вновь создаваемых записях.)</para> +<para +>Для добавления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<para +>Для удаления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<warning +><para +>Будьте осторожны при удалении записей. После удаления их невозможно будет восстановить.</para +></warning> +<para +>Вводите данные пока не заполните набор данных.</para +> +<para +>После создания набора данных нажмите OK для сохранения изменений в наборе данных. После этого опять появится главный диалог почтового слияния:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>. Теперь можно вставлять поля слияния в документ.</para> + +</sect4> + +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-fields"> +<title +>Вставьте поля слияния в документ</title> +<para +>Теперь, когда &kword; знает поля доступные в вашем источнике данных, вы можете вставить поля замены в ваш документ.</para> +<para +>Поле слияния это символ подстановки в документе. В каждом персонифицированном документе этот символ подстановки будет заменяться на значение элемента для отдельной записи.</para> + +<sect4 id="mail-merge-field-insert"> +<title +>Вставьте поле слияния</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>вставка полей слияния</secondary +></indexterm> + +<para +>Для того чтобы вставить поле слияния, поместите курсор в нужное место документа. Выберите <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +><guimenuitem +>Почтовое слияние...</guimenuitem +></menuchoice +> в строке меню. Появится список возможных полей. Выберите нужное поле и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Поле слияния вставляется в текущую позицию курсора. Поле слияния заключается в угловые скобки.</para> +<para +>Вы можете установить курсор в другое место документа и вставить другой символ подстановки. После того, как вы вставили все символы подстановки, можно перейти к распечатке документа.</para> +</sect4> + +<sect4 id="mail-merge-field-delete"> +<title +>Удаление поля слияния</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>удаление поля слияния</secondary +></indexterm> + +<para +>Удалить поле слияния можно двумя способами.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Поместите курсор в конце поля слияния и нажмите клавишу Backspace. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Поместите курсор в начало поля слияния и нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect4> +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-print"> +<title +>Предварительный просмотр и печать документов со слиянием</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>слияние данных и текста</secondary +></indexterm> + +<para +>После того, как вы вставили все поля слияния вы можете просмотреть и распечатать персонифицированные документы.</para> +<sect4 id="mail-merge-print-preview"> +<title +>Предварительный просмотр документа перед распечаткой</title> +<para +>Для того чтобы предварительно просмотреть документ выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guilabel +>Просмотр перед печатью...</guilabel +>. Вы увидите окончательный вид персонифицированного документа перед распечаткой.</para> +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-print-printing"> +<title +>Распечатка персонифицированных документов.</title> +<para +>Персонифицированные документы распечатываются теми же методами, что и обычные документы. Для получения большей информации смотрите секцию <link linkend="printing" +>Печать документа</link +>.</para> +</sect4> +</sect3> +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook new file mode 100644 index 00000000..995c67a3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook @@ -0,0 +1,4171 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To work on this document standalone, uncomment the prolog. +Comment it out again when you are done --> + +<chapter id="menu-items"> +<title +>Меню и панели инструментов</title> + +<sect1 id="menu-intro"> +<title +>Введение в меню и панели инструментов</title> + +<para +>Меню и панели инструментов позволят вам воспользоваться всеми возможностями &kword;.</para> + +<para +>Главное меню разделено на несколько групп (например операции с файлами, с таблицами и т. д.). Каждая группа представляет из себя подменю, пункты которого в свою очередь могут содержать собственные подменю.</para> + +<para +>Панели инструментов также разделены на группы; каждая панель состоит из нескольких кнопок. Панели инструментов помогают выполнять часто используемые функции.</para> + +<para +>В первой части этого руководства показано, как настроить панели инструментов &kword; на ваш вкус.</para> + +<para +>Во второй части подробно описываются возможности, предоставляемые панелями инструментов в целом и отдельными кнопками в частности. Также для большинства кнопок даётся ссылка на более детальную информацию о выполняемых ими действиях.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="toolbars"> +<title +>Отключение, изменение и перемещение панелей инструментов</title> + +<para +>&kword; позволяет вам полностью контролировать внешний вид панелей инструментов. В первой части описаны несколько способов перемещения, изменения и удаления панелей инструментов.</para> + +<sect2 id="hide-toolbar"> +<title +>Отключение и сворачивание панелей инструментов </title> + +<para +>При первом запуске &kword; несколько панелей инструментов уже включены. Если вы считаете, что какая-нибудь из них вам не понадобится, вы можете либо отключить её, либо свернуть.</para> + +<sect3> +<title +>Сворачивание панелей инструментов</title> + +<para +>С краю каждой панели инструментов (слева или сверху, в зависимости от её расположения) имеется область, на которую нанесены несколько полосок. Если по ней щёлкнуть, панель будет свёрнута.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tbmin.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Когда панель сворачивается, она автоматически переносится вверх к главному меню.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tbmax.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Чтобы её восстановить, щёлкните по ней ещё раз.</para> + +<note +> <para +>Панель можно свернуть также, если щёлкнуть по ней правой кнопкой мыши </para +> <para +>и в появившемся меню выбрать пункт <guimenuitem +>Свернуть</guimenuitem +>.</para +> <para +>Когда вы захотите вернуть панель на прежнее место и восстановить её размер, щёлкните левой кнопкой мыши по области с полосками, которая является свёрнутой панелью.</para +> </note> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Отключение и восстановление панелей инструментов</title> + +<para +>Если вы хотите полностью отключить панель инструментов, выберите пункт меню <guimenu +>Настройки</guimenu +>.</para> + +<para +>В появившемся подменю показаны все доступные панели инструментов. Выберите из них ту, которую вы хотите отключить или включить.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="move-toolbar"> +<title +>Перемещение панелей инструментов</title> + +<para +>На экране панели инструментов могут размещаться в четырёх местах.</para> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +><para +>Вверху</para +></listitem +> <listitem +><para +>Внизу</para +></listitem +> <listitem +><para +>Слева</para +></listitem +> <listitem +><para +>Справа</para +></listitem +> </orderedlist> + +<para +>Под словами <guilabel +>Вверху</guilabel +>, <guilabel +>Внизу</guilabel +>, <guilabel +>Слева</guilabel +> и <guilabel +>Справа</guilabel +> подразумеваются края экрана &kword;.</para> + +<para +>Например, если вы поместите определённую панель <guilabel +>Внизу</guilabel +>, она будет расположена вдоль нижнего края окна &kword;. Поместив её <guilabel +>Слева</guilabel +>, вы расположите её вдоль левого края окна &kword;.</para> + +<para +>В этих местах могут размещаться сразу по несколько панелей. (Например, вы можете поместить все панели вверху.) &kword; сам расположит их наиболее компактным образом.</para> + +<para +>Перемещать панели можно двумя способами.</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Щёлкните левой кнопкой мыши по области панели, на которой нанесены полоски; не отпускайте кнопку. Перетащите панель в нужное место; во время перетаскивания прямоугольная рамка под курсором мыши будет показывать положение панели. Отпустите кнопку мыши, и панель будет вставлена.</para +> <para +>или</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Щёлкните по панели правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Расположение</guimenuitem +>. Появится ещё одно подменю, которое позволит вам разместить панель <guilabel +>Вверху</guilabel +>, <guilabel +>Внизу</guilabel +>, <guilabel +>Слева</guilabel +> или <guilabel +>Справа</guilabel +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="toolbar-options"> +<title +>Изменение внешнего вида панели инструментов</title> + +<para +>Существует несколько способов показывать кнопки на панелях инструментов. Вот, например, какие возможности имеются для панели <emphasis +>Операции с файлами</emphasis +>.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody +> <row +> <entry +>Только пиктограммы</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb1.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Только текст</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Текст справа от пиктограмм</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb3.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Текст под значками</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb4.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></entry +> </row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Чтобы изменить внешний вид панели, щёлкните по ней правой кнопкой мыши.</para> + +<para +>В появившемся меню выберите <guimenuitem +>Положение текста</guimenuitem +>. Появится ещё одно подменю, в котором вы сможете выбрать нужный вам вариант.</para> + +<sect3 id="toolbar-options-size"> +<title +>Изменение размера значков</title> + +<para +>Размер значков можно изменить, щёлкнув по панели правой кнопкой мыши. В появившемся меню следует выбрать пункт <guimenuitem +>Размер значков</guimenuitem +> и далее нужный вам размер.</para> + +<note +> <para +>Изменение внешнего вида одной панели инструментов не влияет на другие панели.</para +> </note> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="basic-menubar"> +<title +>Главное меню</title> + +<para +>В главном меню вы сможете найти все доступные в &kword; команды. Меню разделено на 10 категорий.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="basic.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="file"> +<title +>Меню <guimenu +>Файл</guimenu +></title> + +<para +>С помощью команд в меню <guimenu +>Файл</guimenu +> вы можете создать новый документ, открыть существующий, напечатать, сохранить, закрыть текущий документ или выйти из &kword;.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-new" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +> Позволяет вам создать новый документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="new-doc" +>Создание нового документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-open" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +> Позволяет открывать уже существующие</action +> файлы &kword;. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="loading" +>Загрузка сохранённого документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-save" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть недавний</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет быстро открывать файлы, с которыми вы недавно работали. При выборе этого пункта появляется список последних файлов, с которыми вы работали. Выберите из них нужный вам документ, и &kword; откроет его. </action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить текущий файл на диск.</action +> Если это новый документ, &kword; спросит у вас, какое имя следует дать файлу. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="saving" +>Сохранение документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить файл под другим именем или в другом формате.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="command-save-as" +>Сохранение документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-template-create" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить документ как шаблон</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить документ как шаблон, что облегчает работу по созданию множества однотипных документов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="template-creation" +>Создание нового шаблона</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-statistics" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Статистика...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Показывает окно, в котором приводится количество предложений, слов, слогов и символов в документе.</action +></para +> <para +>Количество предложений не всегда абсолютно точно, так как в некоторых случаях &kword; не может достоверно определить, означает ли точка конец предложения. При подсчёте количества слогов &kword; предполагает, что текст написан по-английски.</para +> <para +><guilabel +>Лёгкость чтения по Флешу</guilabel +> - это число от нуля до ста, показывающее, насколько текст лёгок для чтения. Чем больше число, тем текст легче; результат в 70 - 80 баллов говорит о том, что текст читается достаточно легко.</para +> <para +>Лёгкость чтения определяется на основе статистики о количестве слов в предложениях и слогов в словах. Алгоритм Флеша исходит из того, что чем больше используется коротких предложений и слов, тем текст легче. При этом грамматика и значение слов не учитывается. Так как и количество предложений, и количество слогов определяются приблизительно, результат также будет неточным. Для оценки лёгкости чтения длина текста должна составлять не менее 200 слов, иначе результат будет помечен как приближенный.</para +> <para +>На данный момент оценка лёгкости чтения поддерживается только для английского текста.</para +> <para +>Чтобы закрыть окно, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-print" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Напечатать текущий документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="printing" +>Печать</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-print-preview" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Просмотр перед печатью...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет увидеть, как документ будет выглядеть на бумаге. Для этого используется программа просмотра файлов в формате PostScript. Более подробное описание см. в справке к программе просмотра.</action +></para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-doc-info" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Показывает окно, в котором вы можете ввести сведения о текущем документе</action +> (такие, как, например, имя автора, адрес, номер телефона, описание документа и т. д.). Эта информация будет храниться в документе для дальнейшего использования.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-send-file" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Послать файл...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Запускает почтовую программу, из которой вы сможете послать текущий документ в виде приложения. Чтобы воспользоваться этой возможностью, убедитесь, что документ уже сохранен.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-close" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет закрыть текущий документ. Если вы не сохранили внесённые в документ изменения, &kword; предложит вам это сделать.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-quit" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет выйти</action +> из &kword;.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.. </para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="edit"> +<title +>Меню <guimenu +>Правка</guimenu +></title> + +<para +>С помощью команд в меню <guimenu +>Правка</guimenu +> вы можете вырезать, копировать и вставлять текст, отменять последние изменения и возвращать их, а также производить поиск и замену текста.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-undo" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Отменяет последнее выполненное вами действие.</action +> Не всякое действие можно отменить; если отмена невозможна, пункт <guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> будет показан как <guimenuitem +>Отмена невозможна</guimenuitem +>. Более подробную описание см. в разделе <link linkend="undo-redo" +>Отмена и возврат выполненных действий</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-redo" +> <menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>&Shift;</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вернуть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Возвращает последнее отменённое действие.</action +> Если возврат невозможен, пункт <guimenuitem +>Вернуть</guimenuitem +> будет показан как <guimenuitem +>Возврат невозможен</guimenuitem +>. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="undo-redo" +>Отмена и возврат выполненных действий</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>&Shift;</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-cut" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Удаляет выделенный текст и помещает его в буфер обмена.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-copy" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает копию выделенного текста в буфер обмена, не изменяя сам текст.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-paste" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Вставляет содержимое буфера обмена в текущую позицию курсора.</action +> При этом, если какой-то текст выделен, &kword; его удалит (текст из буфера заменит выделенный текст; буфер не изменяется). Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-select-all" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Выделить все</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Выделяет весь текст в текущем наборе врезок.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-find" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Найти</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет найти в тексте последовательность символов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="search-and-replace" +>Поиск текста</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +></listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-replace" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Заменить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет найти и заменить одну последовательность символов другой.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="replace" +>Replacing Text</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="view"> +<title +>Меню <guimenu +>Вид</guimenu +></title +><variablelist +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Новый вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Открывает новое окно и открывает в нем текущий документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть все виды</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Закрывает все виды документа, включая текущий. Если это единственный открытый документ, произойдёт также выход из &kword;.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет разделить текущее окно на две одинаковые части (в обеих отображается текущий документ).</action +> В зависимости от выбора в пункте меню <guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +> окно будет разделено по горизонтали или по вертикали. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Закрывает текущий вид.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет указать, как располагаются виды при разделении: горизонтально или вертикально.</action +> В подменю этого пункта вы можете выбрать соответственно <guimenuitem +>Вертикально</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Горизонтально</guimenuitem +>. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим страниц</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Если выбран этот вариант, &kword; будет отображать страницы так же, как они будут выглядеть на бумаге. Это стандартный режим при редактировании документа.</para +> <para +>См. также <guimenuitem +>Режим предпросмотра</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Режим просмотра текста</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="preview-mode-menu" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим предпросмотра</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>В этом режиме &kword; показывает сразу несколько страниц одновременно, позволяя оценить, как документ будет выглядеть.</para +> <para +>Количество страниц, показываемых в режиме предпросмотра, <link linkend="opt-ui" +>можно изменить</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим просмотра текста</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>В этом режиме &kword; показывает только текст.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="view-formatting-menu" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Непечатаемые символы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет переключать режим показа непечатаемых символов. В этом режиме &kword; будет показывать символы пробела, табуляции и возврата каретки.</action +></para +> <para +>Вы можете указать, какие символы следует показывать, в <link linkend="opt-misc" +>Окне настройки KWord</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Рамки врезок</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и выключать рамки врезок. Обычно &kword; обводит каждую врезку серой линией, чтобы вы могли видеть границы врезок. Если вы хотите отключить показ этих рамок, выберите этот пункт меню. Повторный выбор этого пункта позволяет снова включить показ рамок. </action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ окна с информацией о структуре документа.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="doc-structure" +>Структура документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать линейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет переключать режим показа линеек.</action +> Выберите этот пункт, чтобы отключить показ линеек; повторный выбор позволяет снова включить их. Текущее состояние линеек показано слева от этого пункта в виде пиктограммы. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="rulers" +>Линейки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-zoom" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Масштаб</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет увеличить или уменьшить масштаб страницы. При масштабе более 100% текст и рисунки будут выглядеть больше; при масштабе менее 100% они будут выглядеть меньше.</action +></para +> <important +> <para +>Текущий масштаб никак не повлияет на то, как документ будет выглядеть на бумаге; эта возможность дана для того, чтобы облегчить вам работу над документами.</para +> </important +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="insert"> +<title +>Меню <guimenu +>Вставка</guimenu +></title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-special-character" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Специальный символ</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вам выбрать и вставить в текст символы, которые отсутствуют на клавиатуре.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-hard-frame-break" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Ввод</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Разрыв страницы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Вставляет специальный символ, который заставит &kword; перенести текст на следующую врезку.</action +> Более подробное описание см. в главе <link linkend="hard-break" +>Разрывы страниц</link +> из раздела <link linkend="frames" +>Работа со врезками</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Ввод</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ сноску.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +>Сноски</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Оглавление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить или обновить оглавление в текущей позиции курсора.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="toc" +>Работа с оглавлением</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ номер страницы, дату, время, информацию об авторе и т. д.</action +> Более подробную информацию об использование номеров страниц см. в разделе <link linkend="page-number" +>Номера страниц</link +>. Информацию о дате и времени можно найти в разделе <link linkend="date-time" +>Вставка даты и времени</link +>. Описание других переменных вы найдёте в разделе <link linkend="variables" +>Переменные в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Фраза</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в текст часто встречающиеся фразы.</action +> Фразы в этом подменю расположены по категориям. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="expressions" +>Фразы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Ссылка...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет дать в тексте ссылку на внешнюю веб-страницу, почтовые адрес или файл.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="links" +>Ссылки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Комментарий...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет добавить к выделенному тексту комментарий.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="comments" +>Комментарии в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Файл...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ файл &kword;.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="insert-file" +>Вставка файлов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Закладка...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет пометить какое-то место в документе, чтобы потом к нему можно было быстро вернуться.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="bookmarks" +>Закладки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-text-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать новую текстовую врезку.</action +> При выборе этого пункта курсор мыши приобретёт форму крестика. Выберите место, где будет находиться один из углов врезки, нажмите в этом месте <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и не отпускайте её. Перемещайте мышь в нужном направлении, пока врезка не приобретёт необходимый вам размер; затем отпустите кнопку мыши. &kword; покажет окно, с помощью которого вы сможете подключить эту врезку к другим врезкам документа. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="frames" +>Работа со врезками</link +>.</para +> <para +>Нажмите <keycombo action="simul" +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-picture" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Рисунок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить рисунок из файла в новую врезку, которая будет создана автоматически.</action +> При выборе этого пункта появится окно, в котором вы сможете выбрать, из какого файла следует вставить рисунок. (Справку об этом окне см. в разделе <link linkend="insert-graphics" +>Вставка графики</link +>.) После того, как вы выбрали файл, щёлкните по кнопке <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; закроет окно, а курсор мыши приобретёт форму крестика. Выберите место, где будет находиться один из углов рисунка, нажмите в этом месте <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и не отпускайте её. Перемещайте мышь в нужном направлении, пока рисунок не приобретёт необходимый вам размер; затем отпустите кнопку мыши, и рисунок будет вставлен.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-formula" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ формулу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="formulas" +>Работа с формулами</link +>.</para +> <para +>Нажмите <keycombo action="simul" +><keycap +>F4</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-table" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Таблица...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать в текущей позиции курсора таблицу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-part" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Врезка с объектом</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Создаёт новую врезку и показывает окно с доступными приложениями &koffice;. Это позволит вам вставить в документ любые данные, поддерживаемые &koffice;.</action +></para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-scan-image" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Отсканировать рисунок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет отсканировать рисунок и вставить его в документ.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="format"> +<title +>Меню <guimenu +>Формат</guimenu +></title +><variablelist +> <varlistentry +> <term id="format-default" +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат по умолчанию</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +> Восстанавливает для выделенного текста параметры форматирования по умолчанию.</action +></para +> <para +>Настройки форматирования по умолчанию можно изменить в окне <link linkend="opt-document" +>Параметры документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="format-font" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить форматирование выделенного текста.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="format-characters" +>Форматирование текста</link +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить отступы, интервалы между абзацами, табуляторы и границы.</action +> Более подробное описание вы можете найти в разделе <link linkend="format-para" +>Форматирование абзацев</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры страницы, включая размер и колонтитулы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="page-format" +>Формат страницы</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-format-stylist" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Открывает окно, в котором вы можете изменять, добавлять и удалять стили.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-import-style" +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Импорт стиля...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет импортировать стиль.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль из выделения</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет создать стиль по параметрам выделенного текста.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="style-add-text" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +><varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Стиль</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет изменить стиль выделенного текста. При выборе этого пункта появится подменю со списком доступных стилей. Выберите из них нужный, и он будет применён к текущему абзацу.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять внешний вид сносок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +> Сноски</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять формат выделенной формулы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="formulas" +>Формулы</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхние колонтитулы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ верхних колонтитулов.</action +> Текущее состояние (включено/отключено) показано на пиктограмме слева от этого пункта меню. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать нижние колонтитулы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ нижних колонтитулов.</action +> Текущее состояние (включено/отключено) показано на пиктограмме слева от этого пункта меню. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-frames"> +<title +>Меню <guimenu +>Врезки</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="reconnect-frame" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет настроить форматирование набора врезок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="format-frame" +>Настройка параметров врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить врезку и все находящиеся в ней объекты и текст.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-raise-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить врезку наверх</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет поднять врезку на один уровень выше.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-lower-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Опустить врезку</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет опустить врезку на один уровень ниже.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта главного меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-raise-front" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>На передний план</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает текущую врезку на передний план (если врезки пересекаются).</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-lower-back" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>На задний план</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает текущую врезку на задний план (если врезки пересекаются).</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestylist" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей врезок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет редактировать стили врезок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestyle-create" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль по врезке</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать стиль по параметром текущей врезки.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestyle" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Стиль врезки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить формат выбранных врезок в соответствии с готовым стилем.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Цвет фона...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить цвет фона текущей врезки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Рамка вокруг врезки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить рамку вокруг текущей врезки. При выборе этого пункта появится подменю со списком доступных стилей рамки; выберите из них нужный, и параметры рамок будут сразу же обновлены.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para> + <anchor id="MenuCrTF"/> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table"> +<title +>Меню <guimenu +>Таблица</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-table-properties" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Свойства</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять количество строк и столбцов в таблице.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-row" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +><guimenuitem +>Вставить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в таблицу новую строку.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-delete-row" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +><guimenuitem +>Удалить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить строку из таблицы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Вставить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в таблицу новый столбец.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-delete-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Удалить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить столбец из таблицы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-resize-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Изменить ширину столбца</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить ширину выделенного столбца.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="table-resize-column" +>Изменение ширины столбца</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет объединить две или более ячеек в одну.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Разбить ячейки...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет разбить одну ячейку не несколько меньших.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Запрещает изменение данных в выделенных ячейках.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Разгруппировать таблицу</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Преобразует таблицу в несколько отдельных врезок.</action +>Эти врезки между собой не связаны, и их можно перемещать отдельно друг от друга. Более подробное описание находится в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Удалить таблицу</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить текущую таблицу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей таблиц...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет редактировать стили таблиц.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tablestyle" +>Стили таблиц</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-tablestyle" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Стиль таблицы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить формат выделенной таблицы в соответствии с готовым стилем.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tablestyle" +>Стили таблиц</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="tools"> +<title +>Меню <guimenu +>Сервис</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-auto-spell" +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Автоматическая проверка правописания</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет включать и отключать режим <link linkend="auto-spell-check" +>автоматической проверки правописания</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-spell" +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Проверить...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет выполнить <link linkend="spell-check" +><action +>проверку правописания</action +></link +> в текущем документе.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Включить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать режим автоисправления.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocorrect" +>Автозамена</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Применить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +><para +><action +>&kword; отформатирует документ в соответствии с определёнными правилами.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="autoformat" +>Автоформатирование</link +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Изменить регистр...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить регистр выделенного текста.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="change-font-case" +> Изменение регистра текста</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Персональные фразы...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет добавлять и изменять персональные фразы. </action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="expressions" +>Персональные фразы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Пользовательские переменные...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять созданные вами переменные. </action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="variables" +>Переменные в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Выбрать закладку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Переименовать, удалить или перейти к закладке. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="bookmarks" +>Закладки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Запускает процесс <link linkend="mail-merge" +>почтового слияния</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="settings"> +<title +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры автоисправления.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocorrect" +>Автоисправление</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить автозавершение</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры автозавершения.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocomplete" +>Автозавершение</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Файл</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с файловыми операциями.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Правка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями правки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Таблица</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над таблицами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Вставка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями вставки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Абзац</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над абзацами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Формат</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями форматирования.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Рамки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над рамками.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над формулами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Клавиши быстрого доступа...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить клавиши быстрого доступа.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-keybindings" +>Функции клавиш</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить панели...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять параметры панелей инструментов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-toolbars" +>Настройка панелей инструментов</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword;...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять различные</action +> параметры &kword;.Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-kword" +>Настройка &kword;</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>Меню <guimenu +>Справка</guimenu +></title> + +&help.menu.documentation; + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="char-format-toolbar"> +<title +>Панель форматирования</title> + +<para +>Панель форматирования состоит из девяти кнопок. Каждая из них соответствует определённой функции из окна <link linkend="change-font-dialog" +>Изменение шрифта</link +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="cftb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выбрать название шрифта</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Размер символов</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bold.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить полужирный</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ital.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить наклонный</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undl.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить подчёркивание</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить вычёркивание</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить верхний индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить нижний индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить цвет текста</entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="file-toolbar"> +<title +>Панель файловых операций</title> + +<para +>Панель файловых операций состоит из пяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="filetb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-new" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-new" +>Открыть новый файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-open" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-open" +>Открыть существующий файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-save" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-save" +>Сохранить файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-print" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-print" +>Напечатать файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-print-preview" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-print-preview" +>Просмотр файла перед печатью</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="insert-toolbar"> +<title +>Панель вставки</title> + +<para +>Панель вставки состоит из пяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="instb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-create-table" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-table" +>Вставить таблицу</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-picture" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-picture" +>Вставить рисунок</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-create-text-frame" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-text-frame" +>Вставить текстовую врезку</link +> </entry +></row +><row +><entry +> <link linkend="menu-create-formula" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-formula" +>Вставить врезку с формулой</link +> </entry +></row +><row +><entry +> <link linkend="menu-create-part" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-part" +>Вставить врезку с объектом</link +> </entry +></row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="basic-edit-toolbar"> +<title +>Панель редактирования</title> + +<para +>Панель редактирования состоит из восьми кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="edittb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-undo" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-undo" +>Отменить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-redo" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-redo" +>Повторить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-cut" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-cut" +>Вырезать</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-copy" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-copy" +>Копировать</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-paste" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-paste" +>Вставить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-spell" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-spell" +>Проверить правописание</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-find" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-find" +>Найти</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-zoom" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-zoom" +>Масштаб</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="paragraph-toolbar"> +<title +>Панель операций с абзацами</title> + +<para +>Панель операций с абзацами состоит из восьми кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="paratb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выбрать стиль символов</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по левому краю</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по центру</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по правому краю</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по ширине</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="numtxtbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Нумерованный список</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bullist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Маркированный список</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Уменьшить отступ</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Увеличить отступ</entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="table-edit-toolbar"> +<title +>Панель операций с таблицами</title> + +<para +>Панель операций с таблицами состоит из четырёх кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tedittb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-tablestyle" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-tablestyle" +>Установить стиль таблицы</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-row" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-row" +>Вставить строку</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-column" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-column" +>Вставить столбец</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-delete-row" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-delete-row" +>Удалить строку</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-delete-column" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-delete-column" +>Удалить столбец</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="border-toolbar"> +<title +>Панель операций с рамками</title> + +<para +>Панель операций с рамками состоит из девяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="bordtb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Установить стиль врезки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Переключить цвет рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="lbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить левую часть рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить правую часть рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить верх рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить низ рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdsizebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Ширина рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdselbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Стиль рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bkgdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Цвет рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Цвет фона</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="formula-toolbar"> +<title +>Панель операций с формулами</title> + +<para +>Панель операций с формулами состоит из 17 кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formtb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsqrt.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить корень</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formfrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить дробь</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить скобку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить квадратные скобки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formcbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить фигурную скобку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formabs.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить модуль</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="forminteg.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить интеграл</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsum.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить суммы</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formprod.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить произведение</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formmat.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить матрицу</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formulind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить верхний левый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formllind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить нижний левый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formurind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить верхний правый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formlrind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить нижний правый индекс</entry +></row +> <row +><entry +></entry +><entry +>Парный символ слева</entry +></row +> <row +><entry +></entry +><entry +>Парный символ справа</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formspecchar.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Специальные символы</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kforminscol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Вставить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformappcol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformremcol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Удалить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kforminsrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Вставить строку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformapprow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить строку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformremrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Удалить строку</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="select-colors"> +<title +>Выбор цвета</title> +<para +>Каждый раз, когда вам необходимо выбрать цвет текста, фона, рамки и т. п., &kword; позволяет вам воспользоваться окном выбора цвета.</para> +<para +>В этом разделе подробно описано, как следует использовать это окно, чтобы выбрать подходящий цвет.</para> +<para +>Окно появляется, когда необходимо выбрать цвет.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="colorseldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Это очень гибкий инструмент, позволяющий выбрать цвет шестью способами: </para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Выбор спектра</term +> <listitem +><para +>Вы можете настроить <glossterm linkend="defhue" +>тон</glossterm +>, <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +> и <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +>.</para +> <para +>Белый крестик показывает текущий цвет спектра. Перенося его выше, вы увеличиваете <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +>; перенося его ниже, вы уменьшаете <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +>. Перемещая крестик влево или вправо, вы изменяете <glossterm linkend="defhue" +>цвет тона</glossterm +>.</para +> <para +>Чтобы изменить <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> цвета, воспользуйтесь узкой высокой полосой с чёрной стрелкой. Перемещая стрелку вверх, вы увеличиваете <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> цвета; перемещая её вниз, вы уменьшаете <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +>.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Тон, насыщенность и интенсивность</term +> <listitem +><para +>С помощью трёх полей: <guilabel +>H</guilabel +>,<guilabel +>S</guilabel +> и <guilabel +>V</guilabel +> - вы можете указать соответственно <glossterm linkend="defhue" +>тон цвета</glossterm +> (от 0 до 359), <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +> (от 0 до 255) и <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> (от 0 до 255).</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Красный, зелёный и синий</term +> <listitem +><para +>С помощью трёх полей: <guilabel +>R</guilabel +>,<guilabel +>G</guilabel +> и <guilabel +>B</guilabel +>вы можете указать соответственно красную, зелёную и синюю составляющие цвета. Во всех полях значения допускаются в пределах от 0 до 255.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Группы цветов</term +> <listitem +><para +>Некоторые цвета, имеющие что-то общее, собраны в группы, что позволяет вам быстро выбрать из них нужный.</para +> <para +>Чтобы выбрать новую группу, воспользуйтесь выпадающим списком в верхней части экрана. Вам будет представлено несколько вариантов:</para +> <para +><guilabel +>Недавние цвета</guilabel +> - это список последних использовавшихся в документе цветов. Эта группа часто используется для поддержания последовательности в выборе цветов. Каждый раз, когда вы выбираете новый цвет, он добавляется в эту группу.</para +> <para +><guilabel +>Собственные цвета</guilabel +>: &kword; позволяет вам создать группу цветов вручную. Вы можете выбрать нужный вам цвет каким-либо другим способом и нажать кнопку <guibutton +>Добавить в собственные цвета</guibutton +>.</para +> <para +><guilabel +>40 Цветов</guilabel +> - это список 40 наиболее часто встречающихся цветов. Эту группу удобно использовать, если у кого-либо из людей, работающих с вашим документов, компьютер не может показывать все цвета.</para +> <para +><guilabel +>Цвета веб-страниц</guilabel +> - это список цветов, которые часто используются при оформлении веб-страниц.</para +> <para +><guilabel +>Яркие цвета</guilabel +> - это набор различных ярких цветов, включая оттенки фиолетового и жёлтого.</para +> <para +><guilabel +>Именованные цвета</guilabel +> - это список цветов, у которых есть названия (список основан на стандартных названиях цветов сервера X). </para +> <para +>После того, как вы выберете нужную вам группу, вам будет представлен набор имеющихся в ней цветов. Чтобы выбрать один из них, щёлкните по квадрату, который им закрашен.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Пипетка</term +> <listitem +><para +>С помощью пипетки вы можете выбрать цвет любой точки на экране. </para +> <para +>Когда вы нажмёте кнопку с изображением пипетки, указатель мыши примет форму крестика. Наведите его на нужное вам место на экране и щёлкните левой кнопкой мыши. &kword; определит выбранный вам цвет и сделает его текущим.</para +> <para +>Эта возможность особенно удобна для того, чтобы присвоить цвет уже существующего элемента страницы новому элементу.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term +>HTML-код цвета</term +> <listitem +><para +>Если вам известен HTML-код нужного вам цвета, вы можете ввести его в поле <guilabel +>HTML</guilabel +>.</para +> <para +>Более подробные сведения об HTML-кодах цветов см. на странице <ulink url="http://hotwired.lycos.com/webmonkey/reference/color_codes/" +>Web monkey</ulink +> (по-английски).</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>После того, как вы выберете цвет, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы отменить выбор цвета, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +</sect1> +<sect1 id="file-dialog"> +<title +>Окно выбора файлов</title> +<para +>&kword; использует один типа окна для всех операций с файлами (сохранение, загрузка, выбор файла для вставки в документ). Ниже приведён пример.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>В данном разделе будут подробно описаны эти окна и их возможности.</para> + +<para +>В данном окне мы видим, что в этом каталоге находится одна папка, <filename +>Прошлая работа</filename +>, и три файла (<filename +>Описание работы</filename +>, <filename +>Бюллетень</filename +> и <filename +>Заявление</filename +>).</para> + +<para +><emphasis +>Панель инструментов</emphasis +></para> + +<para +>В этом окне показан каталог <filename class="directory" +>/home/mmcbride/kword</filename +>. Вы можете увидеть название каталога в выпадающем списке в верхней части окна. Если вы по нему щёлкнете, вы увидите список стандартных и посещённых вами недавно каталогов. Выбрав один из них, вы сможете к нему перейти.</para> + +<para +>В левом верхнем углу вы видите стрелку вверх. Нажав на неё, вы переместитесь по дереву каталогов на один уровень вверх.</para> + +<para +>Следующие две кнопки - вперёд и назад. Они работают, как в любом браузере: нажав кнопку со стрелкой назад, вы перейдёте к предыдущему каталогу, со стрелкой вперёд - к следующему.</para> + +<para +>Справа от кнопок со стрелками находится кнопка с изображением дома. Щёлкнув по ней, вы попадёте в свой домашний каталог.</para> + +<para +>Ещё правее находится кнопка обновления. Щёлкнув по ней, вы укажете &kword; обновить список файлов в текущем каталоге, если файлы были добавлены или удалены.</para> + +<para +>Далее располагается кнопка с изображением закладки. Она позволяет вам устанавливать закладки и переходить к ним. С помощью этой кнопки вы сможете быстро перейти к часто используемым каталогам. Щёлкнув по ней, вы вызовете подменю, с помощью которого вы сможете установить новую закладку или перейти к уже существующей.</para> + +<para +>Следующая кнопка, с изображением шестерни, называется <emphasis +>Дополнительно</emphasis +>. Щёлкнув по ней, вы вызовете подменю с несколькими пунктами:</para> +<para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Создать каталог</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Позволяет создать в текущем каталоге новый подкаталог и открыть его.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Позволяет удалить выбранный файл (не текущий документ).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Сортировка</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этого пункта появится ещё одно подменю, которое позволит вам указать критерий сортировки файлов: имя, дата или размер. Включив режим <guimenuitem +>Наоборот</guimenuitem +>, вы измените порядок сортировки (например, при сортировке по алфавиту сначала будут идти файлы на букву Я, а в конце - на букву А). Режим <guimenuitem +>Каталоги в начале</guimenuitem +> позволяет отобразить в списке каталоги перед файлами. В режиме <guimenuitem +>Без учёта регистра</guimenuitem +> имена файлов будут сортироваться без учёта разницы между строчными и прописными буквами.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Вид</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этого пункта появится ещё одно подменю, которое позволит вам изменить внешний вид данного окна.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Свойства</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Если вы выбрали какой-либо файл, при нажатии на эту кнопку вам будет показано окно со свойствами данного файла.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> </para> + +<para +>Справа от кнопки <emphasis +>Дополнительно</emphasis +> находятся ещё две: <emphasis +>Кратко</emphasis +> и <emphasis +>Подробно</emphasis +>, которые позволяют установить показ соответственно кратких или подробных сведений о файлах.</para> +<para +>Слева от выпадающего списка с деревом каталогов находится кнопка <emphasis +>Предварительный просмотр</emphasis +>, которая включает или выключает режим предварительного просмотра файлов. Если кнопка нажата, в правой части окна будет показана миниатюра файла (или информация о файле); иначе все это место будет занято списком файлов (он станет больше).</para> + +<para +><emphasis +>Панель со ссылками на стандартные каталоги</emphasis +></para> + +<para +>В левой части окна находится область, в которой показаны несколько значков. Каждый из них является ссылкой на определённый каталог. Щёлкнув по значку, вы перейдёте к каталогу, на который он ссылается.</para> + +<para +>Вы можете также добавлять, изменять или удалять значки из этой панели. Для этого щёлкните правой кнопкой мыши и воспользуйтесь появившимся подменю.</para> + +<para +><emphasis +>Фильтры файлов</emphasis +></para> + + +<para +>Поле <guilabel +>Имя файла</guilabel +> сейчас пусто, что означает, что ни один файл не выбран. Когда вы открываете файл, в этом поле будет показано его имя; когда вы его сохраняете, вы введёте в это поле нужное вам имя.</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Тип файлов</guilabel +> мы видим, что нам нужны только файлы &kword;. Щёлкнув по этому списку, вы можете выбрать другие типы файлов. Вы также можете выбрать вариант <guilabel +>Все поддерживаемые файлы</guilabel +>, чтобы показать все файлы, которые &kword; поддерживает. Количество доступных типов файлов бывает разным для каждого выполняемого действия.</para> + +<para +>Кнопка <guibutton +>Отмена</guibutton +> позволяет отменить текущее действие и вернуться к редактированию документа.</para> + +<para +>Когда вы выберете необходимый файл, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>С помощью данного окна вы можете перемещаться по всему дереву каталогов и найти любой файл на вашем компьютере.</para> + +<para +>Чтобы войти в каталог, щёлкните по нему. Чтобы выйти из него, нажмите кнопку с изображением стрелки вверх.</para> + +<note +><para +>Это окно используется во многих операциях; именно операция и определяет, что &kword; будет делать со введёнными вами данными. Более подробные сведения см. в справке к конкретной операции. </para +></note> +</sect1> +</chapter> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook new file mode 100644 index 00000000..c224b1f8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook @@ -0,0 +1,15 @@ +<chapter id="migration"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Mike</firstname> +<surname>McBride</surname> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title>Migrating to &kword;</title> +<indexterm><primary>migrating to &kword;</primary></indexterm> + +<para>To be written</para> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook new file mode 100644 index 00000000..9da90dd5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook @@ -0,0 +1,941 @@ +<chapter id="options"> +<title +>Параметры &kword;</title> +<para +>В данном разделе вы узнаете как настроить &kword; под персональный стиль работы и предпочтения.</para> +<para +>В &kword; существует три вида настроек:</para> +<orderedlist +> <listitem +><para +><link linkend="options-keybindings" +>Настройка быстрых клавиш</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="options-toolbars" +>Настройка панели инструментов</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="options-kword" +>Прочие установки</link +></para +></listitem +> </orderedlist> +<sect1 id="options-keybindings"> +<title +>Настройка быстрых клавиш</title> + +<para +>Для настройки быстрых клавиш выберите меню<menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить привязки клавиш</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Откроется окно диалога.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="optkb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для настройки привязки клавиш нужно выбрать редактируемое действие. Все возможные действия перечислены в выпадающем списке <guilabel +>Действие</guilabel +>. Воспользуйтесь полосой прокрутки и выберите нужное вам действие &LMB;.</para> + +<para +>После выбора действия обратите внимание на нижнюю часть диалога, в которой можно поменять привязки клавиш.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Нет</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>У выбранного действия не будет быстрой клавиши если вы выберите эту опцию.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>По умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этой опции, выбранному действию будет соответствовать быстрая клавиша, заданная по умолчанию. После задания этой опции соответствующая быстрая клавиша будет показа внизу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Другое</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Выбор этой опции позволяет задать любую последовательность клавиш для выполнения данного действия.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + +<sect2 id="options-keybindings-custom" +><title +>Задание быстрых клавиш</title> +<para +>Комбинация клавиш задаётся нажатием на кнопку с обозначением текущей горячей клавиши. Появится ещё одно окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="optkb2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом окне можно задать две комбинации клавиш для данного действия: <guilabel +>Основную</guilabel +> и <guilabel +>Вспомогательную</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="custom-keybinding-single" +><title +>Задание простых быстрых клавиш</title> +<para +>С помощью кнопки-переключателя выберите, какую быструю клавишу вы хотите задать: <guilabel +>Основную</guilabel +> или <guilabel +>Вспомогательную</guilabel +>. </para> + +<para +>Кнопка <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="clearright.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> отменяет текущую быструю клавишу.</para> + +<para +>Теперь введите с клавиатуры нужную комбинацию клавиш. С этого момента &kword; запомнит её. Окно диалога закроется автоматически.</para> + +<tip +><para +>Чтобы избежать автоматического закрытия окна, уберите галочку <guilabel +>Автозакрытие</guilabel +>.</para +> <para +>Закончив работу с диалогом, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для сохранения изменений, либо <guibutton +>Отменить</guibutton +> для их отмены.</para +></tip> +</sect3> + +<sect3 id="custom-keybinding-multi" +><title +>Задание комбинаций для быстрых клавиш</title> + +<para +>Многоклавишные (сложные) быстрые клавиши задаются когда простых уже не осталось. </para> + +<para +>Многоклавишные быстрые клавиши задаются также как и простые, но нужно отметить галочку <guilabel +>Многоклавишный</guilabel +> <emphasis +>до</emphasis +> ввода быстрой клавиши.</para> + +<para +>Теперь можно ввести многоклавишную комбинацию для задания быстрой клавиши.</para> + +<note +><para +>Важно понимать, что <emphasis +>комбинации</emphasis +> клавиш (например: <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>P</keycap +></keycombo +>) считаются <emphasis +>единичными символами</emphasis +> т.к. все клавиши нажимаются одновременно.</para +> <para +>Примером комбинации нескольких ключей будет, например, следующее: Сначала нажимаем <keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>X</keycap +> </keycombo +>, затем отпускаем и нажимаем <keycap +>W</keycap +>.</para +></note> + +<para +>Закончив работу с диалогом, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для сохранения изменений, либо <guibutton +>Отменить</guibutton +> для их отмены.</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="options-toolbars"> +<title +>Настройка инструментов</title> + +<para +>Чтобы настроить инструменты &kword;, выберите в меню<menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить инструменты</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится окно диалога. Здесь можно добавлять кнопки инструментов и перемещать их между панелями инструментов. При этом кнопки инструментов можно перемещать внутри панелей.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opttb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2> +<title +>Добавление кнопки в панель инструментов</title> + +<para +>Для того чтобы добавить кнопку в панель инструментов, переместите её из окна <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +> в колонку <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Сначала выберите панель инструментов, в которую нужно добавить кнопку, из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов </guilabel +>.</para> + +<para +>Затем, из выпадающего списка <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +> выберите инструмент нажатием левой кнопки мыши.</para> + +<para +>Нажмите голубую стрелку, указывающую направо. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rarrow.png" format="PNG" /></imageobject +></inlinemediaobject +></para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Удаление инструмента из панели</title> + +<para +>Чтобы удалить инструмент из панели, нужно перетащить его из колонки <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +> в <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Сначала выберите соответствующую панель инструментов из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов</guilabel +>.</para> + +<para +>Выберите кнопку инструмента, которую хотите удалить, из списка <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите голубую стрелку, показывающую налево. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="larrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Перемещение кнопки внутри панели</title> + +<para +>Выберите соответствующую панель инструментов из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов</guilabel +></para> + +<para +>Чтобы переместить кнопку, нажмите на её <mousebutton +>левой </mousebutton +> кнопкой мыши.</para> + +<para +>Нажмите на стрелку вверх или вниз, чтобы переместить кнопку внутри панели.</para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="options-kword"> +<title +>Параметры &kword;</title> + +<para +>Чтобы настроить параметры пользовательского интерфейса и проверки орфографии, выберите меню <menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword; </guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Откроется окно диалога.</para> + + +<sect2 id="opt-ui"> +<title +>Настройка пользовательского интерфейса &kword;</title> + +<para +>Нажатием кнопки <guibutton +>Интерфейс</guibutton +> можно настроить следующие параметры.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показать строку состояния</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Поставьте эту галочку, чтобы видеть строку состояния в &kword;. Более подробно смотри в <link linkend="kword-screen" +>Экран &kword; </link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показать полосу прокрутки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Поставьте эту галочку, чтобы видеть полосу прокрутки в &kword;. Более подробно смотри в <link linkend="kword-screen" +>Экран &kword; </link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Клавиши PageUp/PageDown перемещают курсор</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данная галочка стоит, то нажатие клавиш PageUp и PageDown перемещает текстовый курсор (каретку) вниз-вверх на страницу. Если галочка не отмечена, тогда данные клавиши управляют просмотром документа, но не перемещают курсор. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Количество недавних документов</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Здесь можно задать максимальное количество файлов, указываемых в меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +> Открыть недавние</guimenuitem +></menuchoice +>. Число может варьироваться от 1-го до 20-ти.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Размер сетки по горизонтали</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт горизонтальный размер сетки. Помещаемые на странице врезки и символы табуляции позиционируются в узлах сетки. Документ выглядит более профессионально, когда все элементы строго выровнены. Более тонкая настройка форматирования документа достигается уменьшением размера сетки.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Размер сетки по вертикали</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт вертикальный размер сетки. Помещаемые на странице врезки и символы табуляции позиционируются в узлах сетки. Документ выглядит более профессионально, когда все элементы строго выровнены. Более тонкая настройка форматирования документа достигается уменьшением размера сетки.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Изменение отступа для красной строки при помощи кнопок панели</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Используйте данный ползунок для задания максимального отступа с красной строки при использовании кнопок увеличения (<inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>) и уменьшения (<inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>) отступа.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Режим просмотра - Число страниц в ряду.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт число страниц в ряду в <link linkend="preview-mode-menu" +> режиме просмотра</link +>. Этим определяется размер страниц в режиме просмотра.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="opt-document" +><title +>Настройка параметров документа</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 id="opt-document-defaults" +><title +>Документ по умолчанию</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Интервалы для столбцов по умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Используется для регулировки расстояния между столбцами. Подробнее смотри в <link linkend="columns" +>Столбцы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Шрифт по умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Выбрать</guibutton +>, и появится новое окно диалога. Здесь вы можете задать шрифт, используемый по умолчанию. &kword; будет использовать его перед любым дополнительным форматированием документа. Выбор меню <menuchoice +> <guimenu +>Форматирование</guimenu +><guimenuitem +> Форматирование по умолчанию</guimenuitem +></menuchoice +> вернёт документ в состояние, когда текст отображён именно этим шрифтом.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="opt-document-settings" +><title +>Настройки документа</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автосохранение каждые (мин.):</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Этот параметр регулирует частоту сохранения временного документа в &kword;. Значение 0 отключает автосохранение. Величина может варьироваться от нуля до 60 минут.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Номер первой страницы</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Используется для задания номера первой страницы в документе. Подробнее смотри в <link linkend="page-number" +> Нумерация страниц</link +>.</para +> <tip +><para +>Это может быть полезно, если документ разбит на несколько файлов.</para +></tip +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Позиция табуляции:</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Каждый документ &kword; имеет заданный набор позиций табуляции. Задание позиции табуляции для существующего документа отменяет позиции табуляции,заданные по умолчанию. В этом окошке можно задать параметры позиции табуляции, используемые по умолчанию.</para +> <para +>Например, если вы зададите <userinput +>1.5</userinput +> в этом окне, и единицы измерения - сантиметры, то первый символ табуляции сдвинет курсор на 1.5 см от левой границы рамки, второй - на 3 см, и так далее...</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> +<sect3 id="opt-document-cursor" +><title +>Настройки курсора</title> + +<para +>В этом разделе окна можно отметить галочкой пункт <guilabel +> Курсор в защищённой области</guilabel +>. Когда галочка стоит, можно нажать на защищённую врезку, и там появится курсор. Уберите галочку - и курсор во врезке не будет виден.</para> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> +</sect3> +</sect2> + + + +<sect2 id="opt-spell"> +<title +>Настройка проверки орфографии.</title> + +<para +>Для настройки параметров проверки орфографии нажмите на кнопку <guibutton +>Проверка орфографии</guibutton +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Отдельные параметры описаны ниже.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Создавать сочетания корней/приставок/суффиксов, не встречающихся в словаре.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то, когда &kword; находит коренное слово в сочетании с приставкой или суффиксом, редактор добавит комбинированное слово в словарь. Если параметр не отмечен, то &kword; будет и дальше сообщать, что данное слово содержит ошибку.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Слова, написанные слитно, принимать за орфографическую ошибку.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то &kword; будет сообщать об ошибке при нахождении слитно написанных слов. Если параметр не отмечен, то &kword; проигнорирует слитно написанные слова.</para +> <para +>Примером таких слов являются <emphasis +>shutout</emphasis +>, <emphasis +>cannot</emphasis +> и <emphasis +>blackout</emphasis +>.</para +> <tip +> <para +>Если оставить этот параметр не отмеченным, то тогда &kword; не будет спотыкаться о названия веб-страниц и адреса электронной почты, в которых часто встречаются слова, написанные слитно.</para +> </tip +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Словарь:</guilabel +> </term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке можно выбрать один из доступных словарей, который &kword; будет использовать для проверки орфографии. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Кодировка:</guilabel +></term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке задаётся кодировка, используемая программой проверки орфографии.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Клиент:</guilabel +></term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке задаётся имя программы, используемой для проверки орфографии.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Игнорировать верхний регистр.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то &kword; пропустит сокращение <emphasis +>PGE</emphasis +>, но отметит сокращения <emphasis +> Pge</emphasis +> и <emphasis +>pge</emphasis +> как неверные. Это полезно, если в тексте часто встречаются сокращения.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Игнорировать слова, написанные с большой буквы.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данный параметр отмечен, то &kword; пропустит слово <emphasis +>Pge</emphasis +>, но слова <emphasis +>PGE</emphasis +> и <emphasis +>pge</emphasis +> признает неправильно написанными.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать в документе слова, написанные с ошибками.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данный параметр отмечен, &kword; будет подчёркивать красным слова, содержащие ошибки. Уберите галочку, чтобы избежать подчёркивания.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Очистить список игнорируемых слов...</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если параметр отмечен, &kword; удалит все слова, которые ранее были помечены кнопкой <guibutton +>Игнорировать везде</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> + + + +<sect2 id="opt-formula" +><title +>Настройка параметров формул</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>В данном диалоге можно настроить вид формул в &kword;. Подробнее смотри документацию по формулам.</para> +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> +<sect2 id="opt-misc" +><title +>Настройка прочих параметров</title> +<para +></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 id="opt-misc-misc" +><title +>Прочее</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Единицы измерения</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Выберите единицы измерения. &kword; будет использовать их для всех измерений. Подробнее смотри в <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Глубина откатов/повторений</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Используйте ползунок для того, чтобы задать лимит на количество отменяемых действий, которые &kword; хранит в буфере отмен. Действия, превышающие данный лимит, будут забыты.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать ссылки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, &kword; будет показывать ссылки документа. Если галочка не стоит, ссылки показываться не будут. Подробнее смотри в <link linkend="links" +>Ссылки документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Подчёркивать все ссылки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, то &kword; будет автоматически подчёркивать ссылки документа во время их создания. Подробнее смотри в <link linkend="links" +>Ссылки документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать комментарии</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, в &kword; будут видны комментарии к документу. Подробнее смотри в <link linkend="comments" +>Комментарии к документу </link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать код поля</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, &kword; будет показывать не содержание, а имя переменной документа. Если галочка не отмечена, то &kword; показывает содержимое переменных. </para +> <note +><para +>Данный параметр не влияет на распечатываемый документ. Содержание переменных посылается на печать независимо от того, отмечена галочка или нет.</para +></note +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> +<sect3 id="opt-misc-viewformatting" +><title +>Показывать символы форматирования</title> + +<para +>Здесь можно настроить какие именно символы форматирования должен показывать &kword; при выборе пункта меню <link linkend="view-formatting-menu" +>Показать символы форматирования</link +>.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать форматирование абзаца</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ символа новой строки</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать форматирующие пробелы</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ символов пробела</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать символы табуляции</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ позиции табуляции.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать символы форматирования абзаца</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ границ абзаца</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> +</chapter> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook new file mode 100644 index 00000000..8733b7d4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook @@ -0,0 +1,386 @@ +<sect1 id="page-format"> +<title +>Форматирование страницы</title> + +<para +>Перед тем, как начать разбираться в форматировании страниц в &kword; помните, что &kword; поддерживает два различных типа документов: текстовые и издательские. Обратитесь к разделу <link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между текстовыми и издательскими документами</link +>, если вы ещё не до конца понимаете различия между ними.</para> + +<para +>Этот раздел разбит на две части, один из которых посвящён <link linkend="wp-page-format" +>текстовым</link +>, а другой -- <link linkend="dtp-page-format" +>издательским</link +> документам.</para> + +<sect2 id="wp-page-format"> +<title +>Форматирование страницы (текстовый документ)</title> +<indexterm +><primary +>текстовый документ</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>форматирование страницы (текстовый документ)</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>текстовый документ</primary +><secondary +>установка полей</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>установка полей (текстовый документ)</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>верхний колонтитул</primary +><secondary +>форматирование</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>нижний колонтитул</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> + +<para +>При работе с текстовым документом, вы можете изменять размер и положение основной врезки, изменяя размер бумаги и границы страницы. </para> + +<para +>Диалог настройки свойств страницы вызывается из пункта меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip> +<para +>Кроме того, вы можете вызвать диалог изменения параметров страницы, щёлкнув дважды на любой из линеек в окне документа &kword;.</para> +</tip> + +<para +>Диалоговое окно содержит три вкладки: <guilabel +>Формат и границы</guilabel +>, <guilabel +>Колонки</guilabel +> and <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Формат и границы</guilabel +> предназначена для установки размера бумаги и границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Обратите внимание, что с правой стороны диалогового окна расположено окно предпросмотра страницы. Это <emphasis +>приблизительный</emphasis +> показ того, как будет расположен текст на странице. Он обновляется каждый раз при изменении любого значения. </para> + +<para +>Слева вверху показывается текущая единица измерения. Указанная единица измерения такая же как единица измерения, используемая на линейках документа (например, на указанном снимке это дюймы). Для того, чтобы изменить эту единицу измерения, посмотрите на инструкции, указанные в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> + +<para +>В разделе <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> указывается размер бумаги документа. </para> +<para +>&kword; позволяет выбрать из множества стандартных форматов бумаги. Выберите соответствующий размер бумаги из выпадающего списка <guilabel +>Формат...</guilabel +>.</para> + +<para +>Дополнительно к стандартным размерам бумаг, вы можете указать два специальных размера.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Экран</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот формат используется, чтобы установить страницы документа такие же как <glossterm linkend="defaspectratio" +>пропорции</glossterm +> экрана компьютерного монитора. Это может быть очень полезно для документов, которые никогда не будут распечатаны и будут использоваться только для просмотра на экране монитора.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Прочее</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите эту опцию, если хотите установить размер бумаги вручную.</para> +<para +>При выборе этой опции появится возможность изменить ширину и высоту листа в двух полях ввода.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Рядом со списком стандартных размеров бумаги находится список <guilabel +>Ориентация:</guilabel +>, в котором вы можете выбрать ориентацию <link linkend="defportrait" +>Книга</link +> или <link linkend="deflandscape" +>Альбом</link +> для страницы. </para> + +<para +>Под разделом установки формата страницы находится раздел <guilabel +>Границы страницы</guilabel +>, состоящий из четырёх полей (<guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +>).</para> + +<para +><guilabel +>Границы страницы</guilabel +> (также называемые <emphasis +>полями</emphasis +>) определяют, насколько основной текст страницы отстоит от краёв листа. Вы можете ввести любое число от 0 до максимального размера (ширины или высоты) страницы с этого края. Значения всех полей задаются в единице измерения, указанной вверху диалогового окна.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Колонки</guilabel +> позволяет указать количество колонок на каждой странице. Информацию о колонках можно найти в соответствующем <link linkend="columns" +>разделе</link +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +> позволяет настроить параметры верхнего и нижнего колонтитула. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка разбита на два основных раздела.</para> + +<para +>Если вы ещё не знакомы с колонтитулами, вам необходимо сначала прочитать раздел <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +></para> + +<para +><emphasis +>Верхний колонтитул</emphasis +></para> + +<para +>Этот раздел позволяет определить местоположение верхних колонтитулов и страницы, на которых он будет печататься.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для первой страницы</guilabel +> можно определить различные верхние колонтитулы для первой и остальных страниц.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>, чётные страницы документа будут иметь один верхний колонтитул, а нечётные -- другой. Используйте эту возможность для печати номеров страницы по внешнему краю листа или для печати названия раздела на одном листе. а номера страницы -- на другом.</para> + +<para +>В поле ввода <guilabel +>Расстояние между верхним колонтитулом и текстом</guilabel +> вы можете указать расстояние между нижним краем верхнего колонтитула и верхним краем основного текста.</para> + +<para +><emphasis +>Нижний колонтитул</emphasis +></para> + +<para +>Этот раздел позволяет определить местоположение нижних колонтитулов и страницы, на которых он будет печататься.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для первой страницы</guilabel +> можно определить различные нижние колонтитулы для первой и остальных страниц.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>, чётные страницы документа будут иметь один нижний колонтитул, а нечётные -- другой. </para> + +<para +>В поле ввода <guilabel +>Расстояние между нижним колонтитулом и текстом</guilabel +> вы можете указать расстояние между верхним краем нижнего колонтитула и нижним краем основного текста.</para> + +<para +>Поле ввода <guilabel +>Расстояние между текстом и сноской</guilabel +> определяет расстояние между нижней границей основного текста и верхним краем страничной сноски. Дополнительная информация о страничных сносках находится в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +>Сноски</link +>. </para> + +<para +>Теперь, когда вы внесли все необходимые изменения, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>При нажатии на кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +> все изменения будут проигнорированы.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="dtp-page-format"> +<title +>Форматирование страницы (издательские документы).</title> +<indexterm +><primary +>издательский документ</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>размер страницы (издательский документ).</primary +></indexterm> + +<para +>Когда вы работаете с издательскими документами, вы устанавливаете размер и положение всех врезок индивидуально. </para> + +<para +>Диалог форматирования страницы вызывается из пункта меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Настройки страницы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip> +<para +>Кроме того, вы можете вызвать диалог изменения параметров страницы, щёлкнув дважды на любой из линеек в окне документа &kword;.</para> +</tip> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Формат и границы</guilabel +> предназначена для установки размера бумаги и границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Обратите внимание, что с правой стороны диалогового окна расположено окно предпросмотра страницы. Это <emphasis +>приблизительный</emphasis +> показ того, как будет расположен текст на странице. Он обновляется каждый раз при изменении любого значения. </para> + +<para +>Слева вверху показывается текущая единица измерения. Указанная единица измерения такая же как единица измерения, используемая на линейках документа (например, на указанном снимке это дюймы). Для того, чтобы изменить эту единицу измерения, посмотрите на инструкции, указанные в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> + +<para +>В разделе <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> указывается размер бумаги документа. </para> +<para +>&kword; позволяет выбрать из множества стандартных форматов бумаги. Выберите соответствующий размер бумаги из выпадающего списка <guilabel +>Формат...</guilabel +>.</para> + +<para +>Дополнительно к стандартным размерам бумаг, вы можете указать два специальных размера.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Экран</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот формат используется, чтобы установить страницы документа такие же как <glossterm linkend="defaspectratio" +>пропорции</glossterm +> экрана компьютерного монитора. Это может быть очень полезно для документов, которые никогда не будут распечатаны и будут использоваться только для просмотра на экране монитора.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Прочее</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите эту опцию, если хотите установить размер бумаги вручную.</para> +<para +>При выборе этой опции появится возможность изменить ширину и высоту листа в двух полях ввода.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Рядом со списком стандартных размеров бумаги находится список <guilabel +>Ориентация:</guilabel +>, в котором вы можете выбрать ориентацию <link linkend="defportrait" +>Книга</link +> или <link linkend="deflandscape" +>Альбом</link +> для страницы. </para> + +<para +>Под разделом установки формата страницы находится раздел <guilabel +>Границы страницы</guilabel +>, состоящий из четырёх полей (<guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +>).</para> + +<para +><guilabel +>Границы страницы</guilabel +> (также называемые <emphasis +>полями</emphasis +>) определяют, насколько основной текст страницы отстоит от краёв листа. Вы можете ввести любое число от 0 до максимального размера (ширины или высоты) страницы с этого края. Значения всех полей задаются в единице измерения, указанной вверху диалогового окна.</para> + +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook new file mode 100644 index 00000000..beb91595 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook @@ -0,0 +1,713 @@ +<chapter id="store-print"> +<title +>Подробное руководство по сохранению документов и печати</title> + +<para +>В этом разделе руководства рассмотрено все, что вам нужно знать для начала работы с новым документом, сохранения документа, открытия сохранённого документа и его печати.</para +> + +<sect1 id="new-doc"> +<title +>Создание нового документа</title> + +<para +>Новый документ может быть создан 5-ю способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Вы можете <link linkend="starting-kword" +>запустить &kword; из панели &kde;</link +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете <link linkend="starting-kword" +>запустить &kword; из командной строки</link +>, набрав<screen +><prompt +>$</prompt +><userinput +><command +>kword &</command +></userinput> +</screen +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете создать новый документ в &kword;, выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать сочетание клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Также вы можете создать новый документ с помощью диалогового окна:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="ChooseTempDia.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Это диалоговое окно позволит вам:</para> + +<itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +> <para +><link linkend="new-doc-from-template" +>Создать новый документ из шаблона</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-existing-doc" +>Открыть существующий документ</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-recent-doc" +>Открыть недавний документ</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-empty-doc" +>Начать с <quote +>нового</quote +> документа. (По умолчанию)</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>&kword; помнит ваш предыдущий выбор. Он будет применён по умолчанию.</para> +<tip +> <para +>Вы можете использовать следующие клавиатурные комбинации:</para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +><tbody +> <row +><entry +>Создать из шаблона</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>T</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry +>Открыть недавний документ</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry +>Создать пустой документ</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>если вы используете клавиатурные комбинации, вы должны нажать <keycap +>Ввод</keycap +> на клавиатуре или нажать <guibutton +>OK</guibutton +> для подтверждения вашего выбора.</para +> </tip> + + +<sect2 id="new-doc-from-template"> +<title +>Создание документа из шаблона</title> + +<para +>Чтобы создать документ, основанный на шаблоне, вы должны сначала выбрать шаблон.</para> + +<para +>Помните, что шаблоны бывают текстовыми и предназначенными для вёрстки страницы. Различия между ними приведены в соответствующем <link linkend="wp-vs-dtp" +>разделе</link +>.</para> + +<para +>Вы можете использовать закладки <guilabel +>Текстовые шаблоны</guilabel +> и <guilabel +>Страничная вёрстка</guilabel +> для отображения всех возможных шаблонов этой группы.</para> + +<para +>Выбрав вкладку, вы увидите все возможные шаблоны, каждый с заголовком и пиктограммой, которая показывает основное применение шаблона. </para> + +<tip +> <para +>В &kword; первоначально две стандартные группы шаблонов. Вы можете добавить новые закладки, установив готовые шаблоны или создав свои собственные.</para +> </tip> + +<para +>Для выбора шаблона нажмите на него левой кнопкой мыши. Выделится выбранный шаблон. Подтвердите ваш выбор нажатием кнопки <guibutton +>OK</guibutton +>. Это создаст новый документ на базе этого шаблона.</para> + +<tip +> <para +>Для быстрого доступа к шаблону, просто дважды щёлкните на шаблоне, и &kword; сразу же загрузит шаблон.</para +> </tip> + +</sect2> + +<sect2 id="loading-existing-doc"> +<title +>Открыть существующий документ</title> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Выбрать...</guibutton +> для открытия окна выбора файла. Для более подробного описания этого диалога следуйте к разделу <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога открытия файла</link +>.</para> + +<sect3 id="loading-recent-doc"> +<title +>Открыть недавний документ</title> +<para +>&kword; хранит список нескольких последних редактируемых документов. Вы можете выбрать один из этих документов, используя выпадающий список справа от надписи <guilabel +>Открыть недавний документ</guilabel +>.</para> + +<para +>Выбрав один из этих документов в выпадающем списке, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> и &kword; загрузит его.</para> + +</sect3> +<sect3 id="loading-empty-doc"> +<title +>Создать чистый документ</title> + +<para +>Это создаст новый документ в текстовом режиме, с одной основной врезкой на странице. Это превосходный выбор для ежедневной корреспонденции или обычного набора текста. Просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для начала работы.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="saving"> +<title +>Сохранить</title> + +<para +>Если вы ввели текст и данные в документ, вы обычно хотите его сохранить в файл на жёстком диске для последующей работы с ним.</para> + +<tip +><para +>&kword; может создавать файлы <literal role="extension" +>.pdf</literal +>. Как это сделать описано в разделе <link linkend="qd-pdf" +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +></link +>.</para +></tip> + +<sect2 id="command-save"> +<title +>Команда 'Cохранить'</title> + +<para +>Сохранить документ можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать следующую клавиатурную комбинацию: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти методы приводят к одному и тому же результату.</para> + +<important +><para +>Выбрав команду <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> , вы говорите &kword; сохранить файл с его текущим именем. Вы не сможете изменить имя файла или его расположение. Если вы хотите изменить его название или место расположение, вы должны выбрать <link linkend="command-save-as" +><menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +></menuchoice +></link +> из меню.</para +></important> + +<para +>Если вы перед этим не сохранили файл, у него не будет имени. &kword; автоматически вызовет диалог команды <link linkend="command-save-as" +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +></link +>, где вы сможете указать имя файла. </para> + +<para +>&kword; не сообщает об успешном сохранении. Если файл записался без проблем, &kword; вернёт вас к редактированию вашего документа. </para> + +<para +>Вы можете проверить, сохранен ли файл, посмотрев на заголовок окна &kword;. Если не сохранялись изменения, то в заголовке будет <emphasis +>[изменён]</emphasis +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="saved2.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>The document still has unsaved changes</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + <para +>Если сохранение прошло успешно, в заголовке окна будет только имя файла. Если при сохранении возникли проблемы, появится окно с сообщением об ошибке.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="saved1.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Saved Successfully</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect2> + +<sect2 id="command-save-as"> +<title +>Команда 'Сохранить как...'</title> +<sect3 id="command-save-as-general"> +<title +>Общие сведения</title> +<para +>Команда Сохранить как... может быть выполнена двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как... </guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или попытавшись выполнить команду <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> к файлу, у которого ещё нет имени.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<important +><para +>Разница между командой <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> и командой<guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> в том, что команда <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> запрашивает вас имя файла и позволяет изменить формат файла или его расположение. Команда <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> просто сохраняет файл в текущем месте расположения.</para +></important> +</sect3> +<sect3 id="command-save-as-dlg"> +<title +>Использование диалогового окна</title> + +<para +>Когда вы выберите <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +>, появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для более подробной информации об использовании этого диалога смотрите раздел <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога выбора файла</link +>.</para> + +<para +>Когда вы выбрали каталог, в которую вы хотите сохранить файл, наберите имя файла в строке <guilabel +>Выбор</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>&kword; может создавать файлы <literal role="extension" +>.pdf</literal +>. Как это сделать описано в разделе <link linkend="qd-pdf" +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +></link +>.</para +></tip> + +<tip +><para +> Вам не нужно вводить расширение <literal role="extension" +>.kwd</literal +> в конце имени файла, &kword; сделает это за вас.</para +></tip> + +<note +> <para +>В &UNIX; имена файлов более гибки, чем во многих других операционных системах. Имена файлов могут:</para +> <itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +><para +>быть почти любой длины</para +></listitem +> <listitem +><para +>содержать любую комбинацию символов в верхнем и нижнем регистре</para +></listitem +> <listitem +><para +>включать пробелы и знаки препинания</para +></listitem +> </itemizedlist +> <para +>Имена файлов не должны:</para +> <itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +><para +>начинаться с пробела или точки</para +></listitem +> <listitem +><para +>иметь расширение других типов файлов (<literal role="extension" +>.ps</literal +>,<literal role="extension" +>.pdf</literal +> и т.д.). </para +> </listitem +> </itemizedlist +> </note> + +<para +>Когда вы введёте правильное имя, вы можете нажать на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для завершения сохранения.</para> + +<para +>&kword; не сообщает об успешном сохранении. Если сохранение файла произошло без проблем, &kword; вернёт вас к редактированию вашего документа. Если возникнут проблемы, появится диалоговое окно с сообщением об ошибке.</para> + +<note +> <para +>&kword; позволит сохранить ваш файл только туда, куда вам разрешит операционная система. Если вы попытаетесь записать файл вне этой области, &kword; выдаст сообщение об ошибке.</para +> </note> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="loading"> +<title +>Открытие сохранённого документа</title> + +<para +> Команда открытия файла может быть выполнена четырьмя способами: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбором опции <guilabel +>Открыть существующий документ</guilabel +> и кнопки <guilabel +>Выбрать...</guilabel +> в диалоге <link linkend="new-doc" +>Открытие нового документа</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать комбинацию клавиш: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажать <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти методы приводят к одному и тому же результату.</para> +<sect2 id="command-open-dlg"> +<title +>Использование диалогового окна</title> +<para +>Когда вы попытаетесь открыть файл, появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opendlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для более подробной информации об использовании этого диалога смотрите раздел под названием <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога выбора файла</link +>.</para> + +<para +>Используйте этот диалог для указания документа который вы хотите открыть. Выберите документ, нажав &LMB; на имени файла. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Файл будет открыт.</para> + +<para +>Так же есть кнопка <guibutton +>Отмена</guibutton +>. Если вы нажмёте на неё, открытие будет прервано.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="printing"> +<title +>Печать документа</title> + +<para +>Команда печати может быть выполнена тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать комбинацию клавиш: <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажать <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Неважно каким способом вы сделаете это, появится диалоговое окно печати &kde;.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="pntdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Наверху в выпадающем списке под названием <guilabel +>Имя:</guilabel +> показан текущий принтер. Для изменении настроек этого принтера нажмите кнопку <guibutton +>Свойства...</guibutton +>.</para> + +<para +>Для выбора другого принтера, выберете в списке требуемый.</para> + +<para +>Если вы хотите печатать в файл PostScript, в PDF файл, файл факса (для его отправления как факса) или послать по электронной почте как PDF файл, выберите подходящую опцию из списка. Выбрав требуемое, наберите имя файла в тестовом окне с названием <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>.</para> + +<para +>Список с названием <guilabel +>Используемая система печати:</guilabel +> определяет, как &kword; взаимодействует с вашим компьютером и любым принтером. Подробное описание настройки системы печати выходит за рамки данного руководства. Больше информации в получите на сайте &kde;, посвящённого печати <ulink url="http://printing.kde.org" +>http://printing.kde.org</ulink +>.</para> + +<para +>Если вы хотите распечатать все страницы вашего документа и только одну копию, вы можете нажать кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Если вы хотите изменить число копий или распечатать только выбранные страницы, нажмите кнопку <guibutton +>Развернуть</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Определяя систему печати вашего компьютера, вы можете найти, что у вас доступно больше опций. Все что описано здесь, доступно на <emphasis +>большинстве</emphasis +> систем.</para +></note> + +<para +>Когда вы нажмёте кнопку <guibutton +>Развернуть</guibutton +>, диалоговое окно изменится на:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="pntdlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Под заголовком <guilabel +>Выбор страниц</guilabel +>, вы можете выбрать печать документа целиком (выберите <guilabel +>Все</guilabel +>), печать страницы на которой размещён курсор (просто выберите <guilabel +>Текущая</guilabel +>), или печать диапазона страниц. Если вы выбрали опцию <guilabel +>Диапазон</guilabel +>, введите номера страниц для печати (например, 3-13)</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Набор страниц</guilabel +> вы можете указать &kword; распечатать <guilabel +>Чётные страницы</guilabel +>, <guilabel +>Нечётные страницы</guilabel +> или <guilabel +>Все страницы</guilabel +>.</para> + +<para +>Справа вы можете установить число копий для печати. Вы можете ввести число вручную или использовать стрелки для изменения числа. За один раз &kword; может распечатать не больше 999 копий.</para> + +<para +>Вы можете выбрать порядок печати вашего документа, нажав на отметку <guilabel +>Проверять листы</guilabel +>. Если она установлена, &kde; будет печатать все страницы для копии 1, затем все страницы для копии 2, &etc; Если не установлена, &kde; напечатает все копии первой страницы, затем все копии второй страницы, &etc;</para> + +<para +>Вы также можете задать будет ли документ печататься в прямом порядке (печатать первую страницу первой), или обратном порядке (печатать последнюю страницу первой).</para> + +<para +>Если вы нажмёте на <guibutton +>Свернуть</guibutton +>, диалог печати вернётся к предыдущему виду.</para> + +<para +>Когда вы закончите настройку печати, вы можете нажать <guibutton +>OK</guibutton +> для печати.</para> + +<para +>Если вы нажмёте на <guibutton +>Отмена</guibutton +>, печать будет прервана.</para> + +</sect1> + +</chapter +> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook new file mode 100644 index 00000000..1f753e45 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook @@ -0,0 +1,573 @@ +<sect1 id="styles"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Виталий</firstname +><surname +>Юхта</surname +><affiliation +><address +><email +>vit09v@mail.zp.ua</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Стили текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>Введение</secondary +></indexterm> + +<sect2 id="style-intro" +><title +>Общие сведения о стилях текста</title> +<para +>При создании документов сложнее, чем деловые письма (это может быть брошюра, конспект, резюме), документ очень часто разбивается на разделы, и некоторые из них часто имеют одинаковое оформление. </para> + +<para +>Вы можете использовать стили для поддержания во всём документе определённого оформления, уменьшения действий, требуемых для изменения оформления.</para> + +<tip> +<para +>Если вы хорошо знакомы со стилями &Microsoft; <application +>Word</application +>, то можете <link linkend="style-select" +>перейти к следующему разделу</link +>, т.к. стили в &kword; выполняют такие же функции.</para> +</tip> + +<para +>Например, если мы посмотрим на фрагмент документа, можно выделить различные стили в определённых частях:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="textstyex.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом примере вы можете увидеть несколько различных стилей в действии:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Заголовок, оформленный полужирным шрифтом с подчёркиванием и выравниванием по центру</para +></listitem> +<listitem +><para +>Заголовок раздела, оформленный полужирным шрифтом.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Подпись к диаграмме, оформленная полужирным шрифтом, размер шрифта меньше, чем у основного текста.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Основной текст документа, оформленный обычным шрифтом.</para +></listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Вам не требуется абсолютно точно знать, как должен выглядеть текст или абзац. Всё что вам нужно, это обозначить этот текст как <quote +>Заголовок</quote +>, <quote +>Обычный текст</quote +> и т.д.</para> + +<para +>Как только документ закончен, вы можете мгновенно изменить вид всех участков текста, обозначенных как <quote +>Заголовок</quote +>. </para> + +<para +>Это гарантирует, что все заголовки будут однотипны по всему вашему документу.</para> + +<para +>&kword; содержит 8 встроенных стилей.</para> + +<note +><para +>Стили текста не стоит путать со <link linkend="tablestyle" +>стилями таблиц</link +> или <link linkend="framestyles" +>стилями врезок</link +>.</para> +<para +>Стиль текста определяет вид символов и вид абзаца. Стили врезок определяют вид рамки и фона врезок. Стили таблиц определяют формат таблицы в документе.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="style-select"> +<title +>Изменение стиля текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>изменение стиля выделенного текста</secondary +></indexterm> + +<para +>Для изменение стиля текста предварительно <link linkend="select" +>выделите текст</link +>, который вы хотите изменить.</para> + +<para +>Вы можете изменить стиль текста одним из двух способов:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Стиль</guimenuitem +></menuchoice +>. Откроется список доступных стилей, выберите стиль в списке.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Вы можете выбрать стиль с помощью выпадающего списка <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на <link linkend="paragraph-toolbar" +>панели инструментов Абзац</link +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Просто выберите новый стиль в этом списке.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-add"> +<title +>Создание стиля текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> + +<para +>Если вы планируете повсеместно использовать стили в большом документе, вы, возможно, захотите создать стили с необходимыми вам параметрами. </para> + +<para +>Есть два основных способа создания нового стиля:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="style-add-dialog" +>Создание стиля, основанного на другом стиле</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="style-add-text" +>Отформатируйте участок текста, а затем создайте стиль на его основе</link +>.</para +></listitem> +</orderedlist> + + +<sect3 id="style-add-dialog"> +<title +>Создание нового стиля на основе существующего стиля текста</title> +<para +>Для создания нового стиля, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке, расположенном слева вы увидите все определённые стили. Выберите стиль, имеющий наибольшее сходство с создаваемым. Щёлкните на названии стиля левой кнопкой мыши.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>.</para> + +<para +>&kword; создаст новый стиль, основанный на выбранном стиле. Стилю будет присвоено имя [Шаблон нового стиля (8).]</para> + +<para +>Введите название стиля в текстовом поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. Это название будет присвоено стилю.</para> + +<para +>Остальные элементы диалога используются для выполнения необходимых изменений в создаваемом стиле.</para> + +<para +>Окно предварительного просмотра отображает, как будет выглядеть ваш новый стиль текста.</para> + +<para +>Воспользуйтесь вкладками <link linkend="style-font" +>Шрифт</link +>, <link linkend="style-space" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="style-align" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="style-borders" +>Границы</link +>, <link linkend="style-numbering" +>Списки</link +> и <link linkend="style-tabulators" +>Позиции табуляции</link +> для создания стиля текста.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для создания вашего стиля.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы не создавать стиль.</para> + +<sect4 id="style-font"> +<title +>Изменение размера шрифта, стиля шрифта и т.д.</title> + +<para +>Откройте вкладку <guilabel +>Шрифт</guilabel +>, которая используется для установки шрифта, стиля шрифта и других параметров шрифта.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично <link linkend="change-font-dialog" +>диалогу выбора шрифта</link +>, который используется для установки основных параметров шрифта. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста отформатированные с использование этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-space"> +<title +>Изменение отступов и интервалов</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Отступы и интервалы</guilabel +> используется для изменения межстрочного интервала и абзацных отступов.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="indents-and-spaces" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста, отформатированные с использование этого стиля.</para> +</sect4> + +<sect4 id="style-align"> +<title +>Изменение выравнивания текста</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Выравнивание</guilabel +> определяет, как размещается текст <emphasis +> на строке</emphasis +>.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-aligns" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста отформатированные с использованием этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-borders"> +<title +>Изменение рамки абзаца</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Границы</guilabel +> используется для установки рамки вокруг абзаца и выбора её вида.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-borders" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста, отформатированные с использованием этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-numbering"> +<title +>Изменение нумерации/маркеров</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Списки</guilabel +> используется для указания параметров нумерации этого стиля.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-bullets-and-numbers" +>Абзац</link +>. Подробную информацию можно посмотреть в разделе справки <link linkend="lists" +>Списки</link +>.</para> + + +</sect4> + +<sect4 id="style-tabulators"> +<title +>Изменение табуляторов.</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +> позволяет указать позиции табулятора для вашего стиля.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="tab-stop-setting-dialog" +>Абзац</link +>. Подробную информацию можно посмотреть в разделе справки <link linkend="tab-stops" +>Табуляторы</link +>.</para> + +</sect4> + +</sect3> +<sect3 id="style-add-text"> +<title +>Создание стиля текста на основе отформатированного текста</title> +<para +>Если вы уже имеете текст отформатированный соответствующим образом, просто выделите его и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль из выделения</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>&kword; отобразит диалог для ввода имени вашего стиля текста. Введите имя в поле ввода и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>. Будет создан новый стиль текста, содержащий парамеры шрифта, отступы абзаца, выравнивание текста, рамку и тень как в выделенном тексте.</para> +<note +><para +>Последующие изменения параметров форматирования этого текста не приведут к изменению только что созданного стиля. Если вы хотите изменить стиль, вы должны выполнить <link linkend="style-edit" +>изменение стиля текста</link +>.</para +></note> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="style-deleting"> +<title +>Удаление стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> + +<para +>Удалить ненужный стиль легко.</para> + + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке доступных стилей выберите удаляемый стиль щелчком левой кнопки мыши.</para> + +<warning> +<para +>Убедитесь, что вы выделили нужный стиль, прежде чем нажать кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не запрашивает подтверждения, поэтому вы не сможете отменить удаление стиля.</para> +</warning> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<para +>Этот стиль будет удалён.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-edit"> +<title +>Изменение стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>изменение</secondary +></indexterm> + +<para +>Преимуществом стилей является возможность изменения параметров форматирования <emphasis +>после</emphasis +> создания стиля. При изменении параметров форматирования стиля &kword; немедленно изменит каждый абзац оформленный этим стилем, и сохранит оформление в документе.</para> + +<para +>Для изменения параметров форматирования стиля текста &kword; использует тот же диалог, который использовался для создания стиля.</para> + +<para +>Изменение существующего стиля текста:</para> + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите стиль текста, который вы хотите изменить в списке слева щелчком левой кнопки мыши. Теперь вы можете изменить в этом стиле всё, что хотите.</para> + +<para +>Окно предварительного просмотра отображает, как будет выглядеть ваш новый стиль текста.</para> + +<warning> +<para +>Не изменяйте имя стиля.</para> + +<para +>Этим вы удалите ваш стиль из списка стилей (и создадите новый стиль с указанным именем).</para> + +<para +>Каждый абзац, который был оформлен этим стилем, будет оформлен стилем <quote +>Обычный</quote +>.</para> +</warning> + +<para +>Используйте вкладки <link linkend="style-font" +>Шрифт</link +>, <link linkend="style-space" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="style-align" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="style-borders" +>Границы</link +>, <link linkend="style-numbering" +>Списки</link +>, и <link linkend="style-tabulators" +>Позиции табуляции</link +> для внесения изменений в стиль текста.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +> для сохранения ваших изменений.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +> для отмены всех изменений в этом стиле.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-import"> +<title +>Импорт стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>импортирование</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может импортировать стили текста из одного документа &kword; и добавить их в список стилей текста другого документа &kword;.</para> +<para +>Для импорта стилей выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Импорт стиля...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится пустое диалоговое окно.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Загрузка</guibutton +>. Появится диалоговое окно <link linkend="file-dialog" +>выбора файлов</link +>. Выделите документ &kword;, стили которого вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>.</para> +<para +>В диалог будут помещены названия всех доступных для импортирования стилей текста.</para> +<tip +><para +>Если &kword; встретит в импортируемом документе уже существующее имя стиля, то он добавит номер к имени импортируемого стиля.</para> +<para +>Например, если вы импортируете стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +> из другого документа &kword;, то название этого стиля будет изменено на <emphasis +>Обычный-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook new file mode 100644 index 00000000..4d1fadd5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook @@ -0,0 +1,1101 @@ +<sect1 id="tables"> +<title +>Таблицы</title> + +<para +>В &kword; имеется возможность создавать таблицы с различными данными.</para> + +<para +>Таблицы могут состоять максимум из 128 столбцов и 128 строк, причем текст в различных ячейках можно выравнивать по-разному. Если места для текста (или других данных) в ячейке недостаточно, ее можно автоматически увеличить.</para> + +<para +>Таблицы в &kword; поддерживают только отображение данных; автоматические вычисления не поддерживаются.</para> + +<tip +><para +>Заметьте, что если вам необходима функциональность электронных таблиц, вы можете <link linkend="kparts" +>вставить в документ таблицу &kspread;</link +>.</para +></tip> + +<para +>В этом разделе рассматриваются <emphasis +>только таблицы, создаваемые в &kword;</emphasis +>.</para> + +<sect2 id="table-new" +><title +>Создание таблицы</title> + +<para +>Создать таблицу в &kword; можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Таблица...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Воспользуйтесь клавишей <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно с двумя вкладками: <guilabel +>Размер и положение</guilabel +> и <guilabel +>Шаблоны</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="instab1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Окно разделено на две части.</para> + +<para +>В правой части наглядно показано, сколько столбцов и строк будет в таблице.</para> + +<para +>В левой части имеются два выпадающих списка и два цифровых поля.</para> + +<para +>Поле <guilabel +>Количество строк:</guilabel +> позволяет задать количество строк в таблице (от 1 до 128).</para> + +<para +>Поле <guilabel +>Количество столбцов:</guilabel +> позволяет задать количество столбцов в таблице (также от 1 до 128).</para> + +<para +>Каждое изменение этих параметров будет отражаться на миниатюре таблицы в правой части окна.</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Высота ячеек</guilabel +> можно выбрать один из двух вариантов.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автоматически</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет сам устанавливать размер каждой ячейки в соответствии с объемом содержащихся в ней данных. Если вы нарисуете одну из ячеек большей, чем необходимо, &kword; уменьшит ее размер.</para +> <para +>Например, если вы создадите таблицу из трех строк, не будет иметь значения, как вы ее нарисуете: высотой в 1 см или в 10 см. В любом случае высота каждой ячейки будет зависеть только от объема содержащегося в ней текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вручную</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае высота клетки будет расчитываться путем деления общей высоты таблицы на количество строк.</para +> <para +>Таким образом, если вы создадите таблицу высотой в 15 см, и она будет состоять из трех строк, высота каждой строки будет автоматически установлена в 5 см. Если бы высота таблицы была 12 см, каждая ячейка была бы 4 см в высоту. </para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Ширина ячеек</guilabel +> можно выбрать один из двух вариантов.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автоматически</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет расчитывать ширину каждой ячейки путем деления ширины врезки на количество столбцов. Это значение не зависит от того, как вы нарисуете таблицу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вручную</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет расчитывать ширину каждой ячейки путем деления ширины самой таблицы на количество столбцов.</para +> <para +>Например, если вы создадите таблицу шириной в 15 см, и она будет состоять из трех столбцов, ширина каждой ячейки будет автоматически установлена в 5 см. Если бы ширина таблицы была 12 см, каждая ячейка была бы 4 см в ширину.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Для таблиц можно либо создавать (автоматически) отдельную врезку, либо вставлять их прямо в текст.</para> + +<para +>В первом случае таблица будет находиться в отдельной врезке, которая по своим свойствам является такой же, как и любая другая. Она содержит в себе таблицу и определяет ее размер и форму.</para> + +<para +>Во втором случае таблица также будет находиться в отдельной врезке, однако эта врезка будет вставлена <emphasis +>внутрь</emphasis +> текущей. Таким образом, если перед таблицей появится дополнительный текст, она будет опущена ниже, как обычный текст. Это означает, что таблицу можно привязать к определенному месту в тексте.</para> + +<para +>Таблицы же, содержащиеся в отдельных врезках, необходимо перемещать вручную. </para> + +<para +>Вы можете задать, какой тип будет у данной таблицы, с помощью отметки <guilabel +>Таблица в тексте</guilabel +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Шаблоны</guilabel +> позволяет вам воспользоваться готовыми шаблонами, чтобы изменить внешний вид таблицы. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="table-templates" +>Шаблоны таблиц</link +>.</para> + +<para +>Чтобы вставить таблицу в документ, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку таблицы и вернуться к редактированию документа.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-navigation"> +<title +>Перемещение от ячейки к ячейке</title> +<para +>Перемещаться по ячейкам можно либо с помощью мыши (щелкните по ячейке, которая вам нужна), либо с помощью клавиатуры (воспользуйтесь клавишами со стрелками).</para> + +</sect2> +<sect2 id="table-delete"> +<title +>Удаление таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить таблицу, сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на любую ячейку нужной вам таблицы. Нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните левой кнопкой мыши. </para> +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжить, удостоверьтесь, что вы выбрали правильную таблицу. &kword; не будет спрашивать вашего подтверждения перед удалением.</para> +</warning> + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Удалить таблицу</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + + +<para +>Таблица будет сразу же удалена.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-insert-row"> +<title +>Вставка в таблицу строки</title> + +<para +>В любом месте таблицы в нее можно добавить еще одну строку.</para> + +<para +>Для этого сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на край любой ячейки нужной вам таблицы. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Строка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Вставить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="insrowdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В поле <guilabel +>Строка:</guilabel +> вы можете выбрать из таблицы любую строку.</para> +<para +>Выберите строку, перед или после которой необходимо вставить новую.</para> + +<para +>После этого выберите либо вариант <guilabel +>Перед</guilabel +>, либо вариант <guilabel +>После</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы вставить строку, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-insert-column"> +<title +>Вставка в таблицу столбца</title> + +<para +>Чтобы вставить в таблицу столбец, сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на край любой ячейки нужной вам таблицы. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Вставить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="inscoldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В поле <guilabel +>Столбец:</guilabel +> вы можете выбрать из таблицы любой столбец.</para> + +<para +>Выберите столбец, перед или после которого необходимо вставить новый.</para> + +<para +>После этого выберите либо вариант <guilabel +>Перед</guilabel +>, либо вариант <guilabel +>После</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы вставить столбец, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-delete-row"> +<title +>Удаление строки из таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить из таблицы строку, сделайте следующее:</para> + +<para +><link linkend="table-format-selrow" +>Выделите строку (или строки)</link +>, которые необходимо удалить. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Удалить выделенные строки...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>Появится окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить выделенные строки.</para> + +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжать, удостоверьтесь, что вы действительно выбрали нужные строки.</para> +<para +>&kword; удалит все данные, содержащиеся в выделенных строках.</para> +</warning> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы удалить строку, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить удаление.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-delete-column"> +<title +>Удаление столбца из таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить из таблицы столбец, сделайте следующее:</para> + +<para +><link linkend="table-format-selcol" +>Выделите столбец (или столбцы)</link +>, которые необходимо удалить. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Удалить выделенные столбцы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить выделенные столбцы.</para> + + +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжать, удостоверьтесь, что вы действительно выбрали нужные столбцы.</para> +<para +>&kword; удалит все данные, содержащиеся в выделенных столбцах.</para> +</warning> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы удалить столбец, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить удаление.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-resize-column"> +<title +>Изменение ширины столбца</title> +<para +>При создании таблицы все столбцы имеют одинаковую ширину. Изменить ширину отдельного столбца можно, воспользовавшись <link linkend="table-resize-column-mouse" +>мышью</link +> или <link linkend="table-resize-column-dialog" +>клавиатурой</link +>.</para> +<sect3 id="table-resize-column-mouse" +><title +>Изменение ширины столбца с помощью мыши</title> +<para +>Сначала выделите любую ячейку в нужном вам столбце; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>По бокам ячейки появятся восемь небольших квадратов. Наведите указатель мыши на квадрат, находящийся посередине правого края; указатель примет форму стрелки, направленной в обе стороны. Щелкните по квадрату левой кнопкой и, удерживая ее, переместите мышь влево или вправо на нужное вам расстояние; таким образом вы измените ширину ячейки. После этого отпустите кнопку, и ширина всего столбца станет такой же, как и новая ширина ячейки.</para> +</sect3> + +<sect3 id="table-resize-column-dialog" +><title +>Изменение ширины столбца с помощью специального окна</title> +<para +>Сначала выделите любую ячейку в нужном вам столбце; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Изменить ширину столбца...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне выберите номер столбца в поле <guilabel +>Столбец</guilabel +> и укажите его новую ширину в поле <guilabel +>Ширина</guilabel +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="table-join-cells"> +<title +>Объединение ячеек</title> + +<para +>Обычно таблица состоит из ячеек одинакового размера, причем количество ячеек в каждой строке (а также в каждом столбце) одинаково.</para> + +<para +>Однако иногда бывает необходимо расположить текст таким образом, чтобы он занимал сразу несколько ячеек. Особенно часто это этого требуют заголовки таблиц.</para> + +<para +>&kword; дает вам такую возможность: он позволяет <emphasis +>объединить</emphasis +> две (или более) смежных ячеек в одну.</para +> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="joincell.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>На этом рисунке показаны три ячейки, объединенные в одну.</para> + +<tip +> <para +>Объединять ячейки можно как по вертикали, так и по горизонтали.</para +> </tip> + +<para +>Сначала выделите нужные вам ячейки. Для этого щелкните левой кнопкой мыши по краю одной из них; далее нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по следующей и т. д.</para> + +<tip +> <para +>Если все ячейки находятся на одной линии, их можно быстро выделить таким образом:</para +> <para +>Щелкните по первой (или последней) ячейке из нужных вам.</para +> <para +>Нажмите кнопку &Shift; и, удерживая ее, щелкните по последней (или первой, если до этого вы выбрали последнюю).</para +> <para +>Будут выделены все ячейки между этими двумя.</para +> </tip> + + +<para +>После того, как вы выделите все нужные вам ячейки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Выделенные ячейки будут объединены в одну.</para> + +<para +>В ней будет показан текст, ранее находившийся в правой ячейке. Текст других ячеек будет скрыт.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-split-cells"> +<title +>Разделение ячеек</title> + +<para +>Кроме объединения нескольких ячеек в одну &kword; позволяет также разбить одну ячейку на несколько.</para> + +<para +>Если после объединения ячеек вы решите, что их нужно вернуть в первоначальное состояние, их можно "разбить".</para> + +<para +>Чтобы разбить ячейку, сначала выделите ее; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши. Затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Разбить ячейки...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>В появившемся окне вы сможете задать количество строк и столбцов, на которое ячейку следует разбить.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы разбить ячейку или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить разделение.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-ungroup"> +<title +>Разгруппировка таблицы</title> + +<para +>Если вы выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Разгруппировать таблицу</guimenuitem +></menuchoice +>, &kword; превратит все ячейки выбранной таблицы в отдельные врезки. Эти врезки можно перемещать независимо друг от друга.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-protect"> +<title +>Защита ячеек</title> + +<para +>Ячейки таблицы можно защитить от случайного изменения или удаления.</para> +<para +>Выберите нужные вам ячейки, а затем:</para> +<para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>, либо щелкните по краю ячейки правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите <menuchoice +> <guimenuitem +>Ячейки</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Теперь вы не сможете изменять содержимое или параметры защищенных клеток.</para> + +<note +><para +>Чтобы отключить защиту, повторите те же действия.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="table-format"> +<title +>Параметры таблицы</title> + +<para +>Существует множество параметров таблицы, которые можно изменять.</para> + +<para +>Подробные сведения о параметрах текста см. в разделе <link linkend="change-font" +>Параметры текста</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения о параметрах рамок отдельных ячеек см. в разделе <link linkend="para-borders" +>Границы</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения о цвете фона отдельных ячеек см. в разделе <link linkend="format-frame-background" +>Фон врезки</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения об изменении ширины столбцов см. в разделе <link linkend="table-resize-column" +>Изменение ширины столбцов</link +>.</para> + +<para +>&kword; также дает вам набор инструментов для настройки внешнего вида таблиц в общем.</para> + +<sect3 id="table-geometry"> +<title +>Изменение количества столбцов и строк в таблице</title> +<para +>Ранее в этом разделе мы объясняли, как добавлять или удалять отдельные столбцы. &kword; также предоставляет вам возможность изменять общее количество строк и столбцов в таблице.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Свойства...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tableprop1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С его помощью вы можете изменить количество строк в таблице; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Количество строк:</guilabel +>.</para> +<warning +><para +>Если вы уменьшите количество строк, &kword; удалит нижние строки таблицы, <emphasis +>а также все данные в них</emphasis +>.</para +><para +>Удостоверьтесь, что в удаляемых строках нет важных для вас данных.</para +></warning> +<para +>В этом же окне вы можете изменить количество столбцов в таблице; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Количество столбцов:</guilabel +>.</para> +<warning +><para +>Если вы уменьшите количество столбцов, &kword; удалит правые столбцы таблицы, <emphasis +>а также все данные в них</emphasis +>.</para +><para +>Удостоверьтесь, что в удаляемых столбцах нет важных для вас данных.</para +></warning> +<para +>Если отметка <guilabel +>Применить шаблон к таблице</guilabel +> установлена, &kword; применит шаблон к этой таблице <emphasis +>после того, как количество столбцов или строк будет изменено</emphasis +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="table-format-selcol"> +<title +>Выделение всего столбца</title> +<para +>Чтобы выделить весь столбец, поместите указатель мыши сразу над ним; указатель примет форму руки. Щелкните левой кнопкой мыши, и столбец будет выделен. </para> +</sect3> + +<sect3 id="table-format-selrow"> +<title +>Выделение всей строки</title> +<para +>Чтобы выделить всю строку, поместите указатель мыши слева от нее; указатель примет форму руки. Щелкните левой кнопкой мыши, и строка будет выделена. </para> +</sect3> + +<sect3 id="table-templates"> +<title +>Шаблоны таблиц</title> +<para +>В &kword; имеется множество шаблонов таблиц, которые позволяют вам форматировать таблицы так же легко, как шаблоны документов - форматировать документы.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Свойства...</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся окне щелкните по вкладке <guilabel +>Шаблоны</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tableprop2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В левой части окна показан список доступных шаблонов.</para> + +<para +>В правой части окна вы можете увидеть, как таблица будет выглядеть, если ей присвоить параметры данного шаблона.</para> + +<para +>Внизу вам предлагается выбрать пять параметров.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Первая строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к первой строке таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Последняя строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к последней строке таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Тело таблицы</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров ко всей остальной части таблицы (вся таблица, кроме первого и последнего столбца, а также первой и последней строки).</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Первый столбец</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к первому столбцу таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Последний столбец</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к последнему столбцу таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<!--<para +>The <guibutton +>Customize</guibutton +> is currently disabled, but will be available in future versions of &kword;.</para +>--> + +<para +>Если отметка <guilabel +>Применить шаблон к таблице</guilabel +> установлена, &kword; применит шаблон к этой таблице <emphasis +>после того, как количество столбцов или строк будет изменено</emphasis +>.</para> + +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> + +</sect3> + +</sect2> +<sect2 id="tablestyle"> +<title +>Стили таблиц</title> +<para +>Стили таблиц позволяют быстро присвоить отдельным ячейкам таблицы определенные параметры. Вы можете удалять стили, создавать новые или изменять уже существующие. Стиль таблицы представляет из себя стиль врезки и стиль текста одновременно.</para> +<sect3 id="tablestyle-use"> +<title +>Изменение параметров ячейки с помощью стиля</title> +<para +>Чтобы изменить параметр ячейки с помощью готового стиля, сделайте следующее:</para> +<para +>Выделите одну или несколько ячеек; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши. Можно также <link linkend="table-format-selcol" +>выделить столбец</link +> или <link linkend="table-format-selrow" +>строку</link +>.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Стиль таблицы</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся подменю выберите нужный вам стиль. Параметры всех выбранных клеток будут изменены в соответствии с этим стилем.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-edit"> +<title +>Изменение стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы изменить параметры стиля, воспользуйтесь менеджером стиля таблиц.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В нем, в списке слева, будут перечислены все доступные стили таблиц. Текущий стиль будет выделен, и его имя будет указано в поле <guilabel +>Название</guilabel +>. (В этом примере текущий стиль называется <emphasis +>Простой</emphasis +>.)</para> +<para +>В списке слева выберите название стиля, который необходимо изменить.</para> + +<para +>Чтобы выбрать стиль врезки, воспользуйтесь выпадающим списком <guilabel +>Стиль врезки</guilabel +>; чтобы изменить его, нажмите кнопку <guilabel +>Изменить...</guilabel +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="framestyle-edit" +>Редактором стилей врезки</link +>.</para> +<para +>Ниже находится выпадающий список <guilabel +>Стиль текста</guilabel +>, который позволяет выбрать нужный вам стиль текста. Если вы хотите изменить выбранный стиль, нажмите кнопку <guilabel +>Изменить...</guilabel +>и воспользуйтесь появившимся <link linkend="style-add-dialog" +>Окном изменения стилей текста</link +>.</para> + +<para +>После того, как вы закончите вносить изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и внешний вид всех таблиц, имеющих данный стиль, будет изменен.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-add"> +<title +>Создание нового стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы создать новый стиль таблицы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблицы</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Из списка слева выберите стиль, который наиболее похож на нужный вам; он будет использован как шаблон.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>. &kword; создаст новый стиль, который будет копией выбранного.</para> +<para +>Введите название стиля в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете изменить параметры созданного стиля. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="tablestyle-edit" +>Изменение параметров стиля таблицы</link +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-delete"> +<title +>Удаление стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы удалить стиль таблицы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблицы</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Выберите стиль, который следует удалить.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<note +><para +>Заметьте, что удалить стиль <emphasis +>Простой</emphasis +> невозможно. </para +></note> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-reorder"> +<title +>Изменение порядка следования стилей в списке</title> +<para +>Чтобы изменить порядок следования стилей в списке, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Названия стилей в меню следуют в том же порядке, что и в списке слева.</para> +<para +>Выберите из списка стиль, который вы хотите переместить.</para> +<para +>С помощью кнопок с изображением стрелок вверх и вниз переместите выбранный стиль в нужное вам положение.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-import"> +<title +>Импортирование стиля таблицы из другого файла &kword;</title> +<para +>Чтобы импортировать стиль врезки из другого файла &kword;, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Импорт из файла</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="file-dialog" +>окном выбора файла</link +>, чтобы указать расположение нужного вам файла.</para> +<para +>Появится новое окно, в котором будут перечислены все доступные стили таблиц.</para> +<tip +><para +>Если какое-либо название стиля будет совпадать с уже существующим, &kword; изменит его, дописав к нему цифру.</para +> <para +>Например, если вы будете импортировать стиль <emphasis +>Простой</emphasis +>, &kword; изменит его название на <emphasis +>Простой-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать, и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Названия импортированных стилей появятся в конце списка в левой части окна. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и список будет сохранен.</para> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook new file mode 100644 index 00000000..2e23b5d8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook @@ -0,0 +1,441 @@ +<sect1 id="tab-stops"> +<title +>Использование табуляторов</title> + +<para +>Табуляторы известны ещё со времён печатных машинок, и позволяют легко и быстро разбивать текст на колонки.</para> + +<para +>Если вы установите табулятор, вы сможете сразу же перейти к определённому месту в строке простым нажатием клавиши <keycap +>Tab</keycap +>. Табуляторы используются в основном для выравнивания столбцов в таблице и для установки автоматического отступа для абзацев.</para> + +<para +>Для каждого абзаца устанавливаются собственные табуляторы. Чтобы просмотреть, какие табуляторы установлены в определённом абзаце, щёлкните по нему левой кнопкой мыши и посмотрите на горизонтальную линейку. Позиции табуляции отмечены на ней чёрными символами. </para> + +<para +>&kword; поддерживает четыре типа табуляторов. Каждому из них соответствует определённый символ, чтобы вам легче было их различать.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="4" align="left"> +<thead +> <row +><entry align="center" +>Тип</entry +><entry align="center" +>Пример</entry +><entry align="center" +>Символ</entry +><entry align="center" +>Описание</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +>Правый табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст по правому краю (позиция табулятора определяет край). </entry +></row +> <row +><entry +>Центральный табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ctab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ctab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст таким образом, что центр текста всегда будет находиться в позиции табулятора. </entry +></row +> <row +><entry +>Левый табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ltab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ltab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст по левому краю (позиция табулятора определяет край). </entry +></row +> <row +><entry +>Десятичный табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать цифры, идущие после десятичной запятой, по определённой горизонтальной позиции. </entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +<sect2 id="tab-stop-setting"> +<title +>Установка табуляторов</title> + +<para +>Табулятор можно установить двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-setting-rulers" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-setting-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-setting-rulers"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<para +>Горизонтальная линейка позволяет легко устанавливать табуляторы.</para> + +<para +>Во-первых, следует выбрать тип табулятора.</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на кнопку с текущим типом табулятора (она находится слева от горизонтальной линейки). Нажмите правую кнопку мыши и в появившемся подменю выберите тип табулятора.</para> + +<tip +> <para +>Вы также можете нажимать левую кнопку мыши, пока не появится изображение нужного вам типа. </para +> <para +>Щёлкнув один раз, вы заметите, что изображение сменилось с левого табулятора на центральный. Если вы будете нажимать кнопку далее, вы увидите изображение правого табулятора, десятичного, а затем опять левого. </para +> </tip> + +<para +>После того, как вы выбрали необходимый тип, просто наведите указатель мыши на ту позицию линейки, где требуется установить табулятор, и щёлкните левой кнопкой мыши. Таким образом вы установите его в этом месте.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-setting-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками, из которых следует выбрать вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Здесь вы сможете установить табуляторы следующим способом:</para> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по кнопке <guibutton +>Создать</guibutton +> внизу от списка позиций табуляторов.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Введите горизонтальную позицию табулятора в поле <guilabel +>Позиция</guilabel +>. Единицы измерения и ширина текущей врезки приведены под этим полем.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выберите тип табулятора из списка <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem +> <listitem +> <para +>Укажите, чем вы хотите заполнять пустое пространство до табулятора. В большинстве случаев это поле можно не изменять и оставить значение <guilabel +>Пустой</guilabel +>. Более подробные сведения о возможных вариантах см. в разделе <link linkend="tab-fill" +>Заполнение пустого пространства до табулятора</link +>.</para +></listitem +> </orderedlist> + +<para +>Теперь вы можете добавить ещё один или несколько табуляторов. Когда вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="tab-stop-moving"> +<title +>Изменение позиции табулятора</title> + +<para +>Изменить позицию табулятора можно двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-move-ruler" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-move-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-move-ruler"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на то место на горизонтальной линейке, где находится нужный вам табулятор. Указатель примет вид стрелки, направленной в обе стороны.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите левую кнопку мыши и, удерживая её, переместите табулятор на новую позицию.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>После этого отпустите кнопку мыши.</para +> </listitem +> </orderedlist> + +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-move-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками. </para> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по табулятору, позицию которого вы хотите изменить. Список табуляторов показан в левой части окна.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Введите горизонтальную позицию табулятора в поле <guilabel +>Позиция</guilabel +>. Единицы измерения и ширина текущей врезки приведены под этим полем.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Чтобы изменить тип табулятора, воспользуйтесь списком <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>; чтобы изменить заполнитель пустого пространства, воспользуйтесь полем <guilabel +>Заполнитель до позиции табуляции</guilabel +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Когда вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="tab-stop-remove"> +<title +>Удаление табуляторов</title> + +<para +> Удалить табулятор можно двумя способами: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-delete-rulers" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-delete-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-delete-rulers"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на то место на горизонтальной линейке, где находится нужный вам табулятор. Указатель примет вид стрелки, направленной в обе стороны.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите правую кнопку мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guimenuitem +>Убрать табуляцию</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-delete-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками. </para> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по табулятору, который следует удалить. Список табуляторов показан в левой части окна.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> + +<note +><para +>Чтобы удалить все табуляторы, воспользуйтесь кнопкой <guibutton +>Удалить все</guibutton +>.</para +> <para +>&kword; не будет спрашивать подтверждения перед тем, как удалить все табуляторы, поэтому убедитесь, что это действительно то, чего вы хотите.</para +> </note> + +<para +>После того, как вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="tab-fill"> +<title +>Заполнение пустого пространства до табулятора</title> +<para +>По умолчанию &kword; использует обычную табуляцию, с которой вы знакомы по пишущим машинкам или большинству текстовых редакторов. Однако вы можете указать &kword; заполнять пустое пространство до табулятора пробелами или линиями.</para> +<para +>Чтобы изменить способ заполнения пустого пространства до табулятора, воспользуйтесь выпадающим списком <guilabel +>Заполнитель</guilabel +>. Он предоставляет вам широкий выбор различных стилей линии.</para> +<para +>Чтобы изменить ширину линии, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина</guilabel +>.</para> + + + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000..4708b3a8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook @@ -0,0 +1,397 @@ +<sect1 id="kword-file-format"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Формат файла &kword;</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>Формат файла</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; использует два открытых, независимо разработанных стандарта для формата своего файла. Это сочетание было выбрано ради баланса между удобством и открытостью разработки.</para> + +<para +>Прежде всего, нужно сказать, что все файлы &kword; - это просто несколько файлов &XML;, сжатых ради экономии места. </para> + +<para +>Выберите версию &kword;:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-11" +>&kword; 1.1 и более ранние</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-12" +>&kword; 1.2</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-13" +>&kword; 1.3 (текущая версия)</link +>.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<sect2 id="kword-file-format-11"> +<title +>&kword; 1.1 и более ранние</title> + +<para +>Файлы &XML; сжаты в один архивный файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.gnu.org/software/tar/tar.html" +><application +>tar</application +></ulink +>.</para> + +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>tar -xzvf </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработчиками и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Документ &kword; включает в себя как минимум два файла &XML;:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD. Копия DTD для &kword; 1.1 хранится по адресу: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.1 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="kword-file-format-12"> +<title +>&kword; 1.2</title> + +<para +>Текстовые файлы сжимаются в единый файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html" +><application +>zip</application +></ulink +>. Это изменение было сделано ради улучшения производительности и уменьшения требований к памяти, а также потому, что оно очень широко используется в других открытых офисных пакетах.</para> +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>unzip </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para +> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para +> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработкой и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Все документы &kword; состоят как минимум из трёх файлов:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD.</para +> <para +>Копия DTD для &kword; 1.2 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.2 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>mimetype</filename +></term> +<listitem> +<para +>Этот файл содержит типы MIME файлов &kword;. &kde; использует эту информацию, чтобы отличать файлы &kword; от других файлов.</para> +<para +>Этот файл обязательно содержит строку: <emphasis +>application/x-kword</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="kword-file-format-13"> +<title +>&kword; 1.3 (текущая версия)</title> + +<para +>Текстовые файлы сжимаются в единый файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html" +><application +>zip</application +></ulink +>. Это изменение было сделано ради улучшения производительности и уменьшения требований к памяти, а также потому, что оно очень широко используется в других открытых офисных пакетах.</para> +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>unzip </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para +> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para +> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработкой и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Все документы &kword; состоят как минимум из трёх файлов:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD.</para +> <para +>Копия DTD для &kword; 1.3 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.3 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>mimetype</filename +></term> +<listitem> +<para +>Этот файл содержит типы MIME файлов &kword;. &kde; использует эту информацию, чтобы отличать файлы &kword; от других файлов.</para> +<para +>Этот файл обязательно содержит строку: <emphasis +>application/x-kword</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook new file mode 100644 index 00000000..c3f20824 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook @@ -0,0 +1,206 @@ +<sect1 id="template-creation"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Создание, удаление шаблонов и сохранение документа как шаблона</title> + +<para +>В &kword; есть несколько готовых шаблонов (ориентированных как на врезки, так и на текст), которые позволяют задать начальный формат документа.</para> + +<para +>Однако если вам приходится работать со множеством однотипных документов, может оказаться полезным создать собственный шаблон, который больше подходил бы для ваших нужд.</para> + +<para +>&kword; позволяет создавать неограниченное количество шаблонов и организовать их таким образом, чтобы их было легко найти.</para> + +<sect2 id="template-add" +><title +>Создание нового шаблона</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы создать новый шаблон, следует сначала создать документ на базе одного из существующих шаблонов и добавить в него те части документа, которые являются общими для всех документов данного типа.</para> + +<para +>После этого следует сохранить документ как шаблон следующим образом.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="savetmpl1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С его помощью можно организовать шаблоны в группы (категории).</para> +</step> +<step +><para +>Выберите группу, в которую следует поместить данный шаблон.</para> +<note +><para +>Чтобы создать новую группу, нажмите кнопку <guibutton +>Добавить группу</guibutton +>. В появившемся окне введите название новой группы и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></note> +</step> +<step> +<para +>В поле <guilabel +>Имя</guilabel +> введите название шаблона.</para> +</step> + +<step +><para +>С помощью переключателя справа выберите пиктограмму, который будет присвоен шаблону.</para> +<para +>В обоих случаях &kword; предлагает стандартную пиктограмму.</para> +<para +>Чтобы изменить её, нажмите кнопку <guilabel +>Прочее</guilabel +> и в появившемся окне выберите нужный значок. Затем нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и пиктограмма будет присвоена шаблону.</para> +</step> + +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></step> + +</procedure> + +<para +>Теперь шаблон сохранён, и когда вы в следующий раз будете создавать новый документ, вы увидете этот шаблон среди других в окне открытия файла.</para> +</sect2> + +<sect2 id="template-delete" +><title +>Удаление шаблона</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы удалить шаблон, сделайте следующее:</para> +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по знаку плюс (+) слева от названия группы, в которой находится шаблон.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по названию шаблона.</para +></step> +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить шаблон. Нажмите кнопку <guibutton +>Да</guibutton +>.</para +></step> +</procedure> +<para +>Шаблон будет удалён.</para> +</sect2> +<sect2 id="template-delete-group" +><title +>Удаление группы шаблонов</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>удаление группы шаблонов</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы удалить группу шаблонов, сделайте следующее:</para> +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по названию группы и нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить эту группу. Нажмите кнопку <guibutton +>Да</guibutton +>.</para +></step> +</procedure> +<para +>Группа и все шаблоны в ней будут удалены.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook new file mode 100644 index 00000000..1918cf26 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook @@ -0,0 +1,145 @@ +<sect1 id="toc"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Оглавление</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>введение</secondary +></indexterm> + +<para +>При создании объёмного документа полезно включать оглавление для быстрого перемещения по главам. Это может быть сделано в &kword; автоматически.</para> +<para +>Чтобы создать оглавление, необходимо определить главы, включаемые в оглавление. Первая часть этой главы описывает действия с документом, необходимые для создания хорошего оглавления.</para> +<para +>Вторая часть этой главы описывает собственно процесс вставки и обновления оглавления.</para> +<para +>В последней части обсуждается изменение внешнего вида оглавления.</para> +<sect2 id="toc-prepare" +><title +>Подготовка документа</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>подготовка документа</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; использует стили для определения заголовков глав, включаемых в оглавление.</para> +<para +>Информацию по стилям можно найти в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +> этого документа.</para> +<para +>Для пометки заголовков глав, используете стили абзацев <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>, <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +> and <guilabel +>Заголовок 3</guilabel +>.</para> +<para +>Стиль основных глав должны быть <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>. </para> +<para +>Подзаголовки глав со стилем <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +> должны быть оформлены в стиле <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +>.</para> +<para +>Подзаголовки глав со стилем <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +> должны быть оформлены в стиле <guilabel +>Заголовок 3</guilabel +>.</para> +<para +>Как только вы применили соответствующие стили, можете перейти к следующему разделу.</para> +</sect2> +<sect2 id="toc-create" +><title +>Вставка оглавления</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>обновление</secondary +></indexterm> + +<para +>Вставить оглавление очень просто. Поместите курсор во врезку, в которую должно быть вставлено оглавление.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +> <guimenuitem +>Оглавление</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>&kword; составит список всех абзацев, выделенных соответствующими стилями и номеров страниц, где эти абзацы находятся. Этот список и будет оглавлением.</para> +<note +><para +>После создания оглавления оно будет неизменно пока не будет обновлено.</para> +<para +>Для обновления оглавления, выделите его левой кнопкой мыши. Затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Обновить оглавление</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>&kword; обновит оглавление.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="toc-style" +><title +>Изменение оформление оглавления.</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>оформление</secondary +></indexterm> + +<para +>Внешний вид оглавления может быть изменён посредством изменения атрибутов стилей.</para> +<para +>Заголовок оглавления использует стиль <guilabel +>Название оглавления</guilabel +>. Все названия основных глав (помеченные в тексте стилем <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>)будут отображены в оглавлении с использование стиля <guilabel +>Заголовок в оглавлении 1</guilabel +>. Соответственно, заголовки 2 и 3-го уровня показываются в оглавлении с использованием стилей <guilabel +>Заголовок в оглавлении 2 и 3</guilabel +> </para> +<para +>С помощью <link linkend="style-edit" +>изменения стилей</link +> для указанных трёх стилей оформление оглавления может быть радикально изменено.</para> + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook new file mode 100644 index 00000000..b375d70f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook @@ -0,0 +1,644 @@ +<chapter id="tutorial"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Создание сложных документов: шаг за шагом</title> +<indexterm +><primary +>руководство</primary +></indexterm> +<para +>В этом руководстве подробно описаны самые важные функции, используемые при работе со сложным документами. В качестве примера будет показано, как создать бюллетень новостей. </para> + +<para +>Если вы раньше не работали с редакторами, ориентированными на врезки, мы рекомендуем вам прочитать этот раздел по крайней мере один раз.</para> + +<sect1 id="choose-template"> +<title +>Выбор шаблона документа</title> + +<note +><para +>Этот руководство состоит из 22 пунктов, под каждым из которых <emphasis +>курсивом</emphasis +> приведено его описание.</para +></note> + +<para +>После того, как вы <link linkend="starting-kword" +>запустите &kword;</link +> (или создадите в нём <link linkend="new-doc" +>новый документ</link +>), появится диалоговое окно.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="ChooseTempDia.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +><emphasis +>Это окно используется, чтобы:</emphasis +></para> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para +><emphasis +>Выбрать шаблон, по которому следует создать новый документ.</emphasis +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>Открыть уже существующий документ.</emphasis +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>Запустить &kword;, не открывая документов.</emphasis +></para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para +>Шаг 1: Щёлкните по вкладке <guilabel +>Страничные шаблоны</guilabel +>.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut1.png"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Вы увидите список доступных видов страницы. Более подробные сведения о разнице между шаблонами, ориентированными на текст и ориентированными на страницы, см. в разделе <link linkend="wp-vs-dtp" +>Разница между текстовой и страничной ориентацией шаблонов</link +>.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 2: Теперь щелчком левой кнопки мыши выберите значок <guilabel +>Простое расположение</guilabel +>.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut2.png"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Этот шаблон мы будем использовать как пример.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 3: Теперь подтвердите выбор, нажав кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="Tut3.png" +align="center"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>После выбора шаблона</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>&kword; откроет новый документ с тремя врезками, выглядящими, как серые области на белом фоне.</emphasis +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-frame-select"> +<title +>Выбор врезки и ввод в неё текста</title> + +<para +><emphasis +>Перед тем, как вводить текст (или любые другие данные), необходимо указать &kword;, в какую врезку вы будете их вводить.</emphasis +></para> + +<note> +<para +>&kword; облегчает вам работу по редактированию и форматированию документа, т.к. действие, выполняемое при щелчке левой кнопкой, меняется в зависимости от положения указателя мыши.</para> + +<para +>Когда указатель находится на панели инструментов, главном меню, полосе прокрутки или в других областях <emphasis +>вне документа</emphasis +>, он имеет вид стрелки. Этот тип указателя должен быть вам известен из других программ &kde;. </para> +<para +>Когда он находится <emphasis +>внутри документа</emphasis +>, он может принимать два вида в зависимости от того, насколько близко он находится к краю врезки.</para> +<para +>Когда вы помещаете его к краю врезки, он принимает форму двух пересекающихся стрелок. В этом случае, нажав левую кнопку мыши, вы выберете активную врезку. </para> +<para +>Если вы переместите указатель внутрь врезки, он примет вид курсора для ввода текста. В этом случае, нажав левую кнопку, вы укажете &kword;, куда вы собираетесь вводить текст.</para> +</note> + + +<para +>Шаг 4: Поместите указатель мыши внутрь левой верхней врезки. Удостоверьтесь, что он принял форму <emphasis +>курсора для ввода текста</emphasis +>.</para> +<para +>Шаг 5: Щёлкните левой кнопкой мыши.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut4.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Этим вы укажете &kword;, что вы собираетесь вводить сюда текст. Курсор появится в левом верхнем углу врезки. </emphasis +></para> + +<para +>Шаг 6: Наберите следующий текст: <userinput +>Бюллетень новостей KWord</userinput +>.</para> + +<para +><emphasis +>Какой-то текст для нашего бюллетеня.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 7: Выделите текст <emphasis +>Бюллетень новостей KWord</emphasis +> следующим образом: наведите указатель мыши на конец данной фразы, щёлкните левой кнопкой и, удерживая её, переместите мышь влево. Выделенный текст будет показан белым на тёмном фоне. После того, как вы выделите его, отпустите левую кнопку мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut7.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> +<para +><emphasis +>Таким образом вы определили, с каким текстом вы будете работать в следующем пункте.</emphasis +></para> +<para +>Шаг 8: Щёлкните по выпадающему списку размеров шрифта. Измените размер на 26.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut8.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы изменили размер текста на более подходящий для заголовка.</emphasis +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-resize-frame" +> <title +>Изменение размера врезки</title> + +<para +><emphasis +>После того, как мы ввели текст, мы видим, что врезка с заголовком должна быть шириной во всю страницу. Нам необходимо изменить размер и форму врезки. </emphasis +></para> + +<para +>Шаг 9: Наведите указатель мыши на край врезки (вы заметите, что указатель примет форму двух пересекающихся стрелок) и щёлкните левой кнопкой.</para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы выберете врезку, форму которой следует изменить.</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Вы заметите, что края врезки теперь показаны чёрным цветом. По бокам также отображаются восемь тёмных квадратов, с помощью которых вы сможете изменить размер врезки.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 10: Наведите указатель мыши на квадрат в правом нижнем углу врезки. Щёлкните левой кнопкой мыши и, удерживая её, переместите мышь вправо и вверх.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut11a.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Заметьте, что при этом размер врезки меняется. Установите такой размер и форму врезки, чтобы она выглядела приблизительно так:</emphasis +></para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut11b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>После этого отпустите кнопку мыши.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-move-frame" +> +<title +>Перемещение врезки</title> + +<para +>После того, как мы создали заголовок, мы поместим его в центре, вверху страницы.</para> + +<para +>Шаг 11: Наведите указатель мыши на край врезки (но не на тёмные квадраты).</para> + +<para +><emphasis +>Указатель мыши примет форму двух пересекающихся стрелок. Это означает, что &kword; готов к перемещению врезки.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 12: Нажмите левую кнопку мыши и, удерживая её, переместите мышь в центр, к верху страницы (врезка также будет перемещаться). После этого отпустите кнопку.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut13.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-add-frame" +> +<title +>Добавление врезки/Связывание врезок в набор</title> +<para +>Теперь мы добавим в наш первый документ ещё одну врезку.</para> +<para +>Шаг 13: Сначала выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Текстовую врезку</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Указатель мыши примет форму крестика. Чтобы указать расположение и размер новой рамки, наведите указатель на один из её углов, нажмите левую кнопку и, удерживая её, переместите мышь по диагонали в противоположный угол. При этом вы будете видеть края новой рамки. После этого отпустите кнопку мыши.</emphasis +></para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14a.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Ничего страшного, если ваша врезка будет не совсем похожа на приведённую здесь.</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>После того, как вы отпустите кнопку мыши, появится диалоговое окно.</emphasis +></para> + + +<para +><emphasis +>В нём перечислены все текущие наборы врезок. Выделено будет значение по умолчанию, выбрав которое, вы создадите новый набор врезок (это означает, что текст из этой врезки не будет переноситься на какую-либо другую врезку).</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Заметьте, что по умолчанию этот набор называется <guilabel +>Текстовая врезка 3</guilabel +></emphasis +></para> + +<para +>Шаг 14: Для наших целей подходит вариант, выбранный по умолчанию: <guilabel +>Создать для врезки новый набор</guilabel +>. Просто нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut15.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Теперь вы увидете, что врезка создана. Она называется <guilabel +>Текстовая врезка 3</guilabel +></emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Сейчас мы создадим возле неё ещё одну небольшую врезку.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 15: Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Когда указатель мыши примет вид крестика, нарисуйте возле первой врезки новую.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Шаг 16: С помощью мыши выберите <guilabel +>Набор 3</guilabel +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut15b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Шаг 17: Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut16.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы добавили новую врезку в уже существующий набор. Чтобы проверить это, сделайте следующее:</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 18: Щёлкните внутри врезки левой кнопкой мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut18.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>При этом курсор должен немедленно перейти к левой врезке, т.к. она является первой в наборе.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 19: Введите текст. Вам придётся напечатать достаточно много, но в конце концов, когда вы заполните всю текущую врезку, вы автоматически перейдёте на следующую (которую вы только что создали).</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut19.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-del-frame" +> +<title +>Удаление врезки</title> + +<para +>Теперь мы удалим ненужную нам врезку справа.</para> + +<para +>Шаг 20: Наведите указатель мыши на край правой рамки (и убедитесь, что указатель принял другой вид), и щёлкните левой кнопкой мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut21.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы выделили врезку.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 21: Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut22.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить врезку.</emphasis +></para> +<para +>Шаг 22: Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы удалите врезку.</emphasis +></para> + +</sect1> +<sect1 id="tutorial-summary"> +<title +>Итог</title> + +<para +>Мы надеемся, что с помощью этого руководства вы научились выполнять в &kword; простейшие действия.</para> + +<para +>Теперь вы умеете:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Добавлять во врезку текст.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Изменять размер текста.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Создавать, перемещать, удалять и изменять размер врезок.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>В этом пособии целью ставилось не раскрыть все аспекты работы с &kword;, а помочь вам разобраться с самым необходимым. Мы надеемся, что теперь вы умеете производить основные операции со врезками. С этого момента вы можете обращаться за справкой к другим разделам, которые подробно описывают каждую возможность &kword;.</para> +</sect1> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..388e70b7 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/thesaurus/index.docbook @@ -0,0 +1,223 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kthesaurus;"> + <!ENTITY wordnet "WordNet"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>&kthesaurus;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Daniel</firstname +> <surname +>Naber</surname +> <affiliation +><address +><email +>daniel.naber@t-online.de</email +></address +></affiliation +> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Philip</firstname +> <surname +>Panyukov</surname +> <affiliation +><address +><email +>ppanyukov@hotmail.com</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Перевод на русский</contrib +> </othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2003-04-12</date> +<releaseinfo +>0.95.00</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>2002</year> +<year +>2003</year> +<holder +>Daniel Naber</holder> +</copyright> + +<abstract> +<para +>&kthesaurus; показывает список слов, связанных с данным словом, и предлагает графический интерфейс к &wordnet;, онлайновой лексической справочной системе. Пока поддерживается только английский язык. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>тезаурус</keyword> +<keyword +>WordNet</keyword> +<keyword +>синонимы</keyword> +<keyword +>словарь</keyword> +<keyword +>лексикон</keyword> +<keyword +>Английский</keyword> +<keyword +>слова</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + + +<chapter id="thesaurus"> +<title +>Панель тезауруса</title> + +<para +>Панель <guilabel +>тезауруса</guilabel +> позволяет работать с тезаурусом, который является частью <link linkend="frontend" +>&wordnet;</link +>. Результаты представлены в трех категориях: <guilabel +>Синонимы</guilabel +>, <guilabel +>Общие слова</guilabel +> (hypernyms), <guilabel +>Специфичные слова</guilabel +> (hyponyms). Синонимы - это слова со схожим значением. Однако совсем не обязательно, что значения слов совпадают во всех ситуациях, и не всегда данное слово можно заменить найденным синонимом.</para> + +<para +>Вы можете начать поиск синонимов (и &etc;) дважды щелкнув мышью по выбранному слову. Вы также можете набрать интересуемое слово в поле <guilabel +>Поиск:</guilabel +> и нажать <keycap +>Enter</keycap +>. Слово, видимое в данный момент в поле <guilabel +>Замена:</guilabel +>, будет использовано, когда вы нажмете на <guibutton +>Заменить</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>&kthesaurus; можно использовать как самостоятельное приложение, так и из других приложений (например &kword;, обычно выделив слово и выбрав <guilabel +>Показать связанные слова</guilabel +> из контекстного меню). Кнопка <guibutton +>Заменить</guibutton +> будет видна, только если &kthesaurus; используется из другого приложения.</para +></note> + +<para +>Мы вынуждены ограничивать размер базы данных синонимов, чтобы было возможно использовать &kthesaurus; в &koffice;, что налагает некоторые ограничения (по сравнению с &wordnet;):</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Поиск производится только по строгому соответствию. Например, поиск множественной формы какого-либо слова не принесет результатов.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Некоторые, не часто встречающиеся слова, были исключены.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нет разделения между частями речи. В частности, существительные и глаголы представлены в одном списке.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Не учитываются различные значения слов.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Прилагательные не имеют <quote +>общих</quote +> и <quote +>специфичных</quote +> слов, поэтому одно слово может появляться в различных списках</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>С другой стороны, были добавлены несколько слов, таких как <quote +>если</quote +>, и совсем немного слов, специфичных для &kde;. Так же как и в &wordnet;, по умолчанию поддерживается только английский язык.</para> + +<para +>Пожалуйста, сообщайте об ошибках в тезаурусе <emphasis +>не</emphasis +> в &wordnet;, а в &kde;.</para> + +</chapter> + + +<chapter id="languages"> +<title +>Использование языков, отличных от английского</title> + +<para +>По умолчанию в &kthesaurus; поддерживается только английский язык. Зайдите на <ulink url="http://www.koffice.org/addons/#thesauri" +>страницу KOffice</ulink +>, чтобы проверить, какие языки ещё поддерживаются.</para> + +</chapter> + + +<chapter id="frontend"> +<title +>Панель &wordnet;</title> + +<para +>Панель <guilabel +>&wordnet;</guilabel +> предоставляет пользовательский интерфейс для локально установленного <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" +>&wordnet; 1.7</ulink +>. &wordnet; - это <quote +>онлайновая лексическая справочная система, дизайн которой был вдохновлен современными теориями о человеческой лексической памяти.</quote +> Пользовательский интерфейс &kthesaurus; предоставляет практически все, что доступно пользователю командной строки, при этом маскируя вызовы программы <command +>wn</command +>, которая должна находиться в <envar +>PATH</envar +>.</para> + +<para +>Более подробно познакомиться с &wordnet; можно обратившись к <command +>man</command +> страницам &wordnet; или посетив <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" +>домашнюю страничку &wordnet;</ulink +>. </para> + +</chapter> + + +<chapter id="legal"> +<title +>Авторские права и лицензия</title> + +<para +>Авторские права на &kthesaurus; и эту документацию принадлежат Daniel Naber. </para> + +<para +>Перевод на русский: Ф. Панюков<email +>ppanyukov@hotmail.com</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +&documentation.index; + +</book> |